X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=52f11211ab8db84ae263eeead2c8a4e66e4c1819;hp=ffb241e52be29f9af48469a58a2dcc1b03ea3a9c;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=602105004eda570663e79b025f13554c9aa07506 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ffb241e5..52f11211 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-rc1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-02 08:00-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:00-0500\n" "Last-Translator: Michel Robitaille \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,11 @@ msgstr "Connexion vers %s:%d..." msgid "connected.\n" msgstr "connecté.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "échec: %s.\n" + #: src/convert.c:176 #, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" @@ -73,17 +78,22 @@ msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Les cookies provenant de %s a provoqué une tentative de changement de domaine à %s\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n" @@ -132,12 +142,12 @@ msgstr " (%s octets)" msgid "Length: %s" msgstr "Longueur: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr ", %s (%s) restant" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr ", %s restant" @@ -270,7 +280,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n" @@ -293,17 +303,17 @@ msgstr "Connexion de contr msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transfert des données abandonné.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(essai:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -312,35 +322,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Destruction de %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "« %s » détruit.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -348,7 +358,7 @@ msgid "" msgstr "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 +#: src/ftp.c:1473 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -357,11 +367,11 @@ msgstr "" "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -370,42 +380,42 @@ msgstr "" "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum %d.\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rejet de « %s ».\n" @@ -413,17 +423,17 @@ msgstr "Rejet de #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n" -#: src/ftp.c:1841 +#: src/ftp.c:1844 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n" @@ -487,35 +497,30 @@ msgstr "%s: l'option msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n" -#: src/host.c:371 +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Hôte inconnu" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "?chec temporaire dans la résolution du nom" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "ERREUR inconnue" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Résolution de %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "échec: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "échec: expiration de la minuterie\n" @@ -524,7 +529,12 @@ msgstr " msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: ne peut résoudre le lien incomplet %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: URL invalide %s: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n" @@ -533,79 +543,79 @@ msgstr " msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1374 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Fichier de données POST `%s' est manquant: %s\n" -#: src/http.c:1479 +#: src/http.c:1423 #, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "ÉCHEC d'écriture vers le proxy: %s.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "Échec du tunneling proxy: %s" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..." -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "Aucune donnée reçue.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Ligne d'état mal composée" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(pas de description)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Emplacement: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "non spécifié" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [suivant]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -618,54 +628,58 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Longueur: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "ignoré" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n" +"\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -674,16 +688,16 @@ msgstr "" "Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de récupération.\n" "\n" -#: src/http.c:2330 +#: src/http.c:2342 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n" -#: src/http.c:2377 +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -692,31 +706,22 @@ msgstr "" "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 +#: src/http.c:2446 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. " -#: src/http.c:2443 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 +#: src/http.c:2481 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s/%s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)." @@ -758,45 +763,49 @@ msgstr "%s: invalide -- commande ex #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser « on » ou « off ».\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s »; utiliser « on » ou « off ».\n" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s », utiliser toujours « on », « off » ou « never ».\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" +msgstr "" +"%s: %s: booléen étendu invalide « %s »;\n" +"utiliser une des options « on », « off », « always » ou « never ».\n" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n" @@ -1237,8 +1246,8 @@ msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\ msgstr " -K, --backup-converted avant de convertir le fichier X en faire l'archive sous X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr " -m, --mirror option courte équivalente à -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror option courte équivalente à -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" #: src/main.c:605 msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" @@ -1383,7 +1392,7 @@ msgstr "" "Terminé --%s--\n" "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n" @@ -1398,7 +1407,7 @@ msgstr "Poursuite en arri msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n" @@ -1487,11 +1496,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Ne peut obtenir la fréquence de l'horloge en TEMPS RÉEL: %s\n" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Destruction de %s puisqu'il doit être rejeté.\n" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ne peut ouvrir %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n" @@ -1506,12 +1527,12 @@ msgstr "Erreur d'analyse syntaxique du URL proxy %s: %s\n" msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Erreur dans le URL Proxy %s: doit être de type HTTP.\n" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d redirections dépassant la limite permise.\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1519,7 +1540,7 @@ msgstr "" "Abandon.\n" "\n" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1536,8 +1557,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Schème non supporté" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Hôte vide" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Nom de l'hôte invalide" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1560,12 +1581,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n" @@ -1575,6 +1596,22 @@ msgstr " msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n" +#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +#~ msgstr "ÉCHEC d'écriture vers le proxy: %s.\n" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Fichier « %s » est déjà là, pas de récupération.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Hôte vide" + #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" #~ msgstr "Incapable de convertir `%s' pour lier l'adresse. Retour à ANY.\n"