X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Feu.po;h=d341f8a16a95e72c47ed15c1e24bfd0f88435afe;hp=7cd1bae528c0983ee8f6801ea4653c0321f370a1;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=456c8bd1c9a04ac38c65db78f5b6ff2f4b2bb331 diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 7cd1bae5..d341f8a1 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-29 16:58+0200\n" "Last-Translator: Mikel Olasagasti \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -17,198 +17,172 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:88 #, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +msgstr "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n" -#: src/connect.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +#: src/connect.c:165 +#, c-format +msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " msgstr "%s[%s]ra konektatzen:%hu... " -#: src/connect.c:275 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " +#: src/connect.c:168 +#, c-format +msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "%sra konektatzen: %hu... " -#: src/connect.c:336 +#: src/connect.c:222 msgid "connected.\n" msgstr "konektatua.\n" -#: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +#: src/convert.c:171 +#, c-format +msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" msgstr "%d fitxategi %.2f segundutan bihurtuak.\n" -#: src/convert.c:202 +#: src/convert.c:197 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "%s bihurtzen... " -#: src/convert.c:215 +#: src/convert.c:210 msgid "nothing to do.\n" msgstr "ezer ez egiteko.\n" -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Ezin dira %s-ko linkak bihurtu: %s\n" -#: src/convert.c:238 +#: src/convert.c:233 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Ezin da `%s' ezabatu: %s\n" -#: src/convert.c:447 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Ezin da %s gordetzeko kopia egin %s bezala: %s\n" -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:606 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Okerra Set-Cookie egiten, `%s' eremuan" -#: src/cookies.c:643 +#: src/cookies.c:629 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Kookie-a ezartzean sintaxi errorea: %s %d posizioan.\n" -#: src/cookies.c:1456 +#: src/cookies.c:1426 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Ezin da `%s' cookie fitxategia ireki: %s\n" -#: src/cookies.c:1468 +#: src/cookies.c:1438 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Errorea `%s' idazterakoan: %s\n" -#: src/cookies.c:1471 +#: src/cookies.c:1442 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "`%s' itxitzerakoan errorea: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:812 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-" -"analizatzailearekin saiatzen.\n" +msgstr "Zerredatze mota sostengurik gabe, Unix zerrendatze sintaxi-analizatzailearekin saiatzen.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s-ren indexa %s:%d-en" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:882 msgid "time unknown " msgstr "denbora ezezaguna " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:886 msgid "File " msgstr "Fitxategia " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:889 msgid "Directory " msgstr "Direktorioa " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:892 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:895 msgid "Not sure " msgstr "Zihurtasunik gabe " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Luzeera: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:240 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (autorizaziorik gabea)\n" - #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:202 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "%s bezala saioa hasten... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580 -#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855 -#: src/ftp.c:907 +#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 +#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:796 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Zerbitzariaren erantzunean errorea, konexio kontrol panela itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:335 +#: src/ftp.c:223 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errorea zerbitzarikin agurtzerakoan.\n" -#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734 -#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918 +#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 +#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Idaztean huts egin da, kontrol konexioa itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:350 +#: src/ftp.c:238 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Zerbitzariak saio hasiera ukatzen du.\n" -#: src/ftp.c:357 +#: src/ftp.c:245 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Saio sartze okerra.\n" -#: src/ftp.c:364 +#: src/ftp.c:252 msgid "Logged in!\n" msgstr "Saiora sartua!\n" -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:277 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Zerbitzari errorea, ezin da sistema moeta determinatu.\n" -#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821 +#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 msgid "done. " msgstr "eginda. " -#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 msgid "done.\n" msgstr "eginda.\n" -#: src/ftp.c:482 +#: src/ftp.c:370 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Mota ezezaguna `%c', kontrol konexioa itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:495 +#: src/ftp.c:383 msgid "done. " msgstr "eginda. " -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:389 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWDa ez da behar.\n" -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -218,33 +192,42 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:614 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ez da beharrezkoa.\n" -#: src/ftp.c:677 +#: src/ftp.c:567 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ezin da PASV transferentzia hasi.\n" -#: src/ftp.c:681 +#: src/ftp.c:571 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ezin da PASV erantzuan parseatu.\n" -#: src/ftp.c:701 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +#: src/ftp.c:588 +#, c-format +msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" msgstr "ezin izan da %s-ra konektatu:%hu:%s\n" -#: src/ftp.c:752 +#: src/ftp.c:638 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Lotze errorea (%s).\n" -#: src/ftp.c:759 +#: src/ftp.c:645 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORTU desegokia.\n" -#: src/ftp.c:810 +#: src/ftp.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"REST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n" + +#: src/ftp.c:705 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -252,7 +235,7 @@ msgstr "" "\n" "REST komanduak huts egin du, hutsetik hasten.\n" -#: src/ftp.c:875 +#: src/ftp.c:766 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -261,7 +244,7 @@ msgstr "" "Ez dago `%s' fitxategirik.\n" "\n" -#: src/ftp.c:927 +#: src/ftp.c:814 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -270,82 +253,86 @@ msgstr "" "Ez dago `%s' fitxategi edo direktoriorik.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847 +#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Luzeera: %s" + +#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s amaitzeko]" -#: src/ftp.c:1054 +#: src/ftp.c:910 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (autorizaziorik gabea)\n" + +#: src/ftp.c:936 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, konexio kontrola itxitzen.\n" -#: src/ftp.c:1062 +#: src/ftp.c:944 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datu konexioa: %s; " -#: src/ftp.c:1077 +#: src/ftp.c:961 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontrol konexioa itxia.\n" -#: src/ftp.c:1095 +#: src/ftp.c:979 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Datu transferentzia abortatua.\n" -#: src/ftp.c:1160 +#: src/ftp.c:1044 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "`%s' fitxategia dagoeneko badago, ez da jasoko.\n" -#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066 +#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(saiatu:%2d)" -#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835 +#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "%s ezabatzen.\n" -#: src/ftp.c:1380 +#: src/ftp.c:1264 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "`%s' erabiltzen zerrenda tmp fitxategi bezala.\n" -#: src/ftp.c:1395 +#: src/ftp.c:1279 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' ezabatua.\n" -#: src/ftp.c:1430 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Inkurtsio sakonera %dk maximoa gainditzen du. Sakonera %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1500 +#: src/ftp.c:1384 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" +msgstr "`%s' fitxategi erremotoa ez da bertakoa baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1391 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -353,20 +340,20 @@ msgid "" msgstr "`%s' fitxategi erremotoa bertakoa baina berriagoa da -- jasotzen.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1514 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1398 +#, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Tamainuak ez dute ezkontzen (lokalak %ld) -- jasotzen.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1532 +#: src/ftp.c:1415 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Baliogabeko symlink izena, saltatzen.\n" -#: src/ftp.c:1549 +#: src/ftp.c:1432 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -375,42 +362,42 @@ msgstr "" "Dagoeneko baduka link simboliko zuzena %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1557 +#: src/ftp.c:1440 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Link sinbolikoa sortzen %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1567 +#: src/ftp.c:1451 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link sinbolikoak ez daude onartuak, `%s' link sinbolikoa baztetzen.\n" -#: src/ftp.c:1579 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Direktorioa utzitzen `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1588 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: ezagun/euskarririk gabeko fitxategi mota.\n" -#: src/ftp.c:1615 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: ordu zigilu okerra.\n" -#: src/ftp.c:1643 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ez dira direktorio gehiago jasoko, sakonera %d-koa delako (mas %d).\n" -#: src/ftp.c:1693 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ez jaisten `%s'ra, ez baitago sartua edo exkluditua dago.\n" -#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773 +#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "`%s' ez onartzen.\n" @@ -418,39 +405,25 @@ msgstr "`%s' ez onartzen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1819 +#: src/ftp.c:1698 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "`%s' ereduarekin ez du lotzen.\n" -#: src/ftp.c:1885 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1764 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Idatzia HTMLizatutako index-a `%s'-en [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1890 +#: src/ftp.c:1769 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Idatzia HTMLzatutako index-a '%s'-en.\n" -#. Still not enough randomness, most likely because neither -#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and -#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is -#. cryptographically weak, but people who care about strong -#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or -#. specify their own source of randomness anyway. -#: src/gen_sslfunc.c:109 -msgid "Warning: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/gen_sslfunc.c:166 +#: src/gen_sslfunc.c:117 msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" msgstr "Ezin da OpenSSL PRNG hasi, SSL ezintzen.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:223 -msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n" -msgstr "" - #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -510,142 +483,114 @@ msgstr "%s: `-W %s' aukera anbiguoa da\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: `-W %s' aukerak ez du argudiorik onartzen\n" -#: src/host.c:368 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:372 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:374 -msgid "Unknown error" -msgstr "Errore ezezaguna" - -#: src/host.c:748 +#: src/host.c:636 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "%s ebazten... " -#: src/host.c:792 src/host.c:839 +#: src/host.c:656 src/host.c:672 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "huts egin da: %s.\n" -#: src/host.c:801 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:842 +#: src/host.c:674 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "huts·egin·da: denboraz kanpo.\n" -#: src/html-url.c:297 +#: src/host.c:762 +msgid "Host not found" +msgstr "Host-a ez da aurkitu" + +#: src/host.c:764 +msgid "Unknown error" +msgstr "Errore ezezaguna" + +#: src/html-url.c:293 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ezin da osatu gabeko linka ebatzi %s.\n" -#: src/http.c:349 src/http.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" - -#: src/http.c:663 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" - #. this is fatal -#: src/http.c:1151 +#: src/http.c:674 msgid "Failed to set up an SSL context\n" msgstr "Huts egin da SSL kontextua eratzen\n" -#: src/http.c:1156 +#: src/http.c:680 #, c-format msgid "Failed to load certificates from %s\n" msgstr "%s-tik zertifikazioak kargatzerakoan huts egin da\n" -#: src/http.c:1159 src/http.c:1166 +#: src/http.c:684 src/http.c:692 msgid "Trying without the specified certificate\n" msgstr "Zehaztutako zertifikaziorik gabe saiatzen\n" -#: src/http.c:1163 +#: src/http.c:688 #, c-format msgid "Failed to get certificate key from %s\n" msgstr "Huts egin da zertifikazio gakoa hartzerakoan %s-tik\n" -#: src/http.c:1382 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n" - -#: src/http.c:1434 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" +#: src/http.c:761 src/http.c:1809 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n" -#: src/http.c:1443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" +#: src/http.c:770 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +msgstr "Konexioa berrerabiltzen %srentzat: %hu.\n" -#: src/http.c:1463 +#: src/http.c:1034 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Huts egin da HTTP eskaera idazterakoan: %s.\n" -#: src/http.c:1510 +#: src/http.c:1039 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s eskaera bidalia, erantzunaren zain... " -#: src/http.c:1521 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Ez da daturik jaso" +#: src/http.c:1083 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n" -#: src/http.c:1528 +#: src/http.c:1093 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Irakurketa errorea (%s) goiburukoetan.\n" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:1595 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n" - -#: src/http.c:1609 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n" +#: src/http.c:1128 +msgid "No data received" +msgstr "Ez da daturik jaso" -#: src/http.c:1634 +#: src/http.c:1130 msgid "Malformed status line" msgstr "Gaizki eratutako egoera lerroa" -#: src/http.c:1636 +#: src/http.c:1135 msgid "(no description)" msgstr "(deskripziorik gabe)" -#: src/http.c:1700 +#: src/http.c:1267 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizazitzen huts egin da.\n" + +#: src/http.c:1274 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Autentifikazio eskema ezezaguna.\n" + +#: src/http.c:1314 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Kokapena: %s%s\n" -#: src/http.c:1701 src/http.c:1801 +#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 msgid "unspecified" msgstr "zehaztugabea" -#: src/http.c:1702 +#: src/http.c:1316 msgid " [following]" msgstr " [hurrengoa]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1751 +#: src/http.c:1383 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -655,110 +600,122 @@ msgstr "" " Fitxategi hau iada guztiz jasoa dago; ezer ez egiteko.\n" "\n" +#: src/http.c:1401 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin gatazka sortzen du.\n" +"Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1781 +#: src/http.c:1444 msgid "Length: " msgstr "Luzera: " -#: src/http.c:1801 +#: src/http.c:1449 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s amaitzeko)" + +#: src/http.c:1454 msgid "ignored" msgstr "baztertua" -#: src/http.c:1943 +#: src/http.c:1598 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Oharra: komodinak ez daude onartuak HTTPean.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1978 +#: src/http.c:1628 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "`%s'·fitxategia·dagoeneko·badago,·ez·da·jasoko.\n" -#: src/http.c:2165 +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ezin da `%s' idatzi (%s).\n" -#: src/http.c:2174 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Ezinezkoa SSL konexioa sortzea.\n" - -#: src/http.c:2184 +#: src/http.c:1819 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROREA: (%d) helbideraketa kokapenik gabe.\n" -#: src/http.c:2216 +#: src/http.c:1851 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROREA %d %s.\n" -#: src/http.c:2229 +#: src/http.c:1864 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Azken·burugoiko·modifikazitua falta da·-·ordu·zigilua·itzalia.\n" -#: src/http.c:2237 +#: src/http.c:1872 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Azken burugoiko modifikazioa baliogabekoa - ordu zigilua ignoratua.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:1895 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez " -"da jasoko.\n" +"Zerbitzariko fitxategia ez da bertakoa %s fitxategia baina berriagoa -- ez da jasoko.\n" "\n" -#: src/http.c:2268 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1903 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Tamainuak·ez·dute·ezkontzen·(lokalak·%ld)·--·jasotzen.\n" -#: src/http.c:2273 +#: src/http.c:1907 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Fitxategi erremotoa berriagoa da, jasotzen.\n" -#: src/http.c:2315 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1948 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2372 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1998 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld. " -#: src/http.c:2381 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2007 +#, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' gordeta [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2407 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:2028 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Konexioa itxia ondorengo bytean %ld/%ld. " -#: src/http.c:2421 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:2040 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld bytean (%s)." -#: src/http.c:2431 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +#: src/http.c:2049 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). " #: src/init.c:342 @@ -766,73 +723,72 @@ msgstr "%s (%s) - Irakurtze errorea %ld/%ld bytean (%s). " msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC %sra apuntatzen du, ez dena existitzen.\n" -#: src/init.c:395 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ezin irakurri %s (%s).\n" -#: src/init.c:413 src/init.c:419 +#: src/init.c:416 src/init.c:422 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: %s-n errorea %d lerroan.\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:454 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Kontuz: Bai sistema bai wgetrc `%s'ra apuntatzen dute.\n" -#: src/init.c:595 +#: src/init.c:594 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Baliogaeko --exekutatu`%s' komandoa\n" -#: src/init.c:631 +#: src/init.c:630 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili `on' edo `off'.\n" -#: src/init.c:674 +#: src/init.c:673 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n" +msgstr "%s: %s: Baliogabeko booleanoa `%s', erabili beti, on, off, edo never.\n" -#: src/init.c:693 +#: src/init.c:691 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko zenbakia `%s'.\n" -#: src/init.c:926 src/init.c:945 +#: src/init.c:930 src/init.c:949 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko byte balioa `%s'\n" -#: src/init.c:970 +#: src/init.c:974 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko denbora tartea `%s'\n" -#: src/init.c:1037 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko goiburukoa `%s'.\n" -#: src/init.c:1083 +#: src/init.c:1106 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko aurreratze mota `%s'.\n" -#: src/init.c:1134 +#: src/init.c:1157 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko mugaketa `%s', erabili `unix' edo `windows'.\n" -#: src/init.c:1175 +#: src/init.c:1198 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Baliogabeko balioa `%s'.\n" -#: src/log.c:777 +#: src/log.c:636 #, c-format msgid "" "\n" @@ -843,26 +799,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:787 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Ez da daturik jaso" - -#: src/log.c:788 +#: src/log.c:643 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; saio hasiera desgaitzen.\n" -#: src/main.c:363 +#: src/main.c:127 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Erabili: %s [AUKERA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:375 -#, fuzzy +#: src/main.c:135 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:140 msgid "" +"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -870,501 +826,272 @@ msgstr "" "Aginduzko argumentu luzeegiak aukera txikientzako agindu ere badira.\n" "\n" -#: src/main.c:377 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:379 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:381 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:383 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:385 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:389 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:391 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:393 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:396 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:399 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:407 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:409 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:424 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:426 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:428 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:435 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:437 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:439 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:441 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:144 msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:464 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:466 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Direktorioa " - -#: src/main.c:473 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:475 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:477 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:479 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:481 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:487 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:489 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:491 -msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:493 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:495 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:497 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:499 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:501 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:503 -msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:505 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:507 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:509 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:511 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:513 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:515 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:517 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:519 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Hasteko:\n" +" -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n" +" -h, --help laguntza hau erakutsi.\n" +" -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n" +" -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n" +"\n" -#: src/main.c:521 +#: src/main.c:151 msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +"\n" msgstr "" +"Logeatze eta irteera fitxategia:\n" +" -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n" +" -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n" +" -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n" +" -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n" +" -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n" +" -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon gabe.\n" +" -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak jaitsi.\n" +" -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n" +" -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link erlatiboetan.\n" +"\n" -#: src/main.c:523 +#: src/main.c:163 msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "HTTPS (SSL) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n" +"Download:\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +"\n" msgstr "" +"Jaitsi:\n" +" -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua (0 limiterik gabe).\n" +" --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n" +" -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n" +" -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo erabili .# luzapen bezala.\n" +" -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik dagoen fitxategia.\n" +" --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n" +" -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina berriagoak ez badira.\n" +" -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n" +" --spider ez jaitsi ezer.\n" +" -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak emandako SEGUNDUTAN.\n" +" --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea emandako SEGUNDUTAN.\n" +" --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" +" --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" +" -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren artean.\n" +" --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n" +" --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n" +" -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n" +" -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n" +" --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) host lokalean.\n" +" --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n" +" --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n" +" --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen karaktereak soilik erabili.\n" +"\n" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:188 msgid "" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -"(DER).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n" +"Directories:\n" +" -nd, --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Direktorioak:\n" +" -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n" +" -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n" +" -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n" +" -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n" +" --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio KOPURUAri.\n" +"\n" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:196 msgid "" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:545 -msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:550 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +"\n" msgstr "" +"HTTP aukerak:\n" +" --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala ERABILTZAILEA.\n" +" --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n" +" -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu (normalean onartua).\n" +" -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html luzapenarekin.\n" +" --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n" +" --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n" +" --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela ERABILTZAILEA.\n" +" --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela PASAHITZA.\n" +" --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP eskaeran.\n" +" -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n" +" -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-ren ordez.\n" +" --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio iraunkorrak).\n" +" --cookies=off ez erabili cookieak.\n" +" --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa hasi aurretik.\n" +" --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa amaitzean.\n" +" --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu bezala.\n" +" --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n" +"\n" -#: src/main.c:558 +#: src/main.c:217 msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +"HTTPS (SSL) options:\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" msgstr "" +"HTTPS (SSL) aukerak:\n" +" --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n" +" --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko giltza-fitxategia.\n" +" --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n" +" --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren direktorioa.\n" +" --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n" +" --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM (lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n" +" --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua emandako CArekin\n" +" --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n" +" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +"\n" -#: src/main.c:568 +#: src/main.c:230 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"FTP aukerak:\n" +" -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n" +" -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n" +" --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n" +" --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n" +"\n" -#: src/main.c:570 +#: src/main.c:237 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive download.\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:572 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:574 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:576 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +"\n" msgstr "" +"Eskuratze errekurtsiboa:\n" +" -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n" +" -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 infiturentzat).\n" +" --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n" +" -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n" +" -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun kopia egin X.orig bezala.\n" +" -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n" +" -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak erakusteko beharrezkoak.\n" +" --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n" +"\n" -#: src/main.c:578 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:580 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:584 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:586 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:588 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:590 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:592 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:594 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:596 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:598 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:600 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:602 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:604 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:606 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:608 +#: src/main.c:248 msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n" +" -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda komaz bereiztua.\n" +" --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz bereiztua.\n" +" --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu batean.\n" +" --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag zerrenda komaz bereiztua.\n" +" -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara errekurtsibitatean.\n" +" -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n" +" -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n" +" -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n" +" -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n" +"\n" -#: src/main.c:612 +#: src/main.c:263 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Bidali bug-ak eta iradokizunak -era.\n" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:465 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, sare informazio jaitsitzaile ez interaktiboa.\n" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n" -#: src/main.c:631 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:517 +msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:633 +#: src/main.c:519 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1376,7 +1103,7 @@ msgstr "" "NORBERAREN ERABILPENERAKO garantiarik. Ikusi GNUren Lizentzia\n" "Publiko Generala detaile gehiagorako.\n" -#: src/main.c:638 +#: src/main.c:524 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1384,46 +1111,38 @@ msgstr "" "\n" "Originalki Hrvoje Niksic-k idatzia .\n" +#: src/main.c:703 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n" + #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832 +#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Saiatu `%s --help` aukera gehiagorako.\n" -#: src/main.c:750 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: legez kanpoko aukera -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:803 -#, c-format +#: src/main.c:774 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ezin da berritsu eta ixil moduan egon une berean.\n" -#: src/main.c:809 -#, c-format +#: src/main.c:780 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n" - -#: src/main.c:817 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Ezin dira ez-gainidatzi fitxategiak eta denbora markak erabili une berean.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:827 +#: src/main.c:789 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL falta\n" -#: src/main.c:936 +#: src/main.c:905 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Ez da URLrik aurkitu %s-n.\n" -#: src/main.c:945 +#: src/main.c:914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1434,47 +1153,46 @@ msgstr "" "AMAITUTA --%s--\n" "Jatsitakoa: %s byte %d fitxategietan\n" -#: src/main.c:951 +#: src/main.c:920 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Jaitsiera kuota (%s byte) GAINDITUA!\n" -#: src/mswindows.c:235 -#, c-format +#: src/mswindows.c:147 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Atzeko planoan jarraitzen.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n" - -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349 +#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Irteera `%s'-n idatziko da.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:245 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "WinHelp %s hasten\n" + +#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ezin aurkitu socket kontrolatzaile erabilgarririk.\n" -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:380 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: abisua: \"%s\" tokena makina izenanen aurretik dago\n" -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:411 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: token ezezaguna \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:475 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Erabilera: %s NETRC [HOST-IZENA]\n" -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n" @@ -1482,7 +1200,7 @@ msgstr "%s: ezin da identifikatu %s: %s\n" #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 +#: src/progress.c:234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1491,37 +1209,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ saltatzen %dK ]" -#: src/progress.c:410 +#: src/progress.c:401 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "" -"Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n" +msgstr "Baliogabeko puntuazio estilo espezifikazioa '%s'; aldatu gabe utzitzen.\n" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "%s ezabatzen ezestua izan behar zuelako.\n" -#: src/res.c:548 +#: src/res.c:549 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Robots.txt kargatzen; mesedez ignoratu erroreak.\n" -#: src/retr.c:638 +#: src/retr.c:400 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Proxy URLa parseatzen errorea %s: %s.\n" -#: src/retr.c:646 +#: src/retr.c:408 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Errorea proxy URLan %s: HTTP izan behar du.\n" -#: src/retr.c:731 +#: src/retr.c:493 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d erredirekzio kopurua gainditua.\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1529,7 +1246,7 @@ msgstr "" "Utzitzen.\n" "\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:617 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1537,409 +1254,50 @@ msgstr "" "Berriz saiatzen.\n" "\n" -#: src/url.c:642 +#: src/url.c:621 msgid "No error" msgstr "Errorerik ez" -#: src/url.c:644 +#: src/url.c:623 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Sostengu gabeko eskema" -#: src/url.c:646 +#: src/url.c:625 msgid "Empty host" msgstr "Ostalaria hutsa" -#: src/url.c:648 +#: src/url.c:627 msgid "Bad port number" msgstr "Portu zenbaki akastuna" -#: src/url.c:650 +#: src/url.c:629 msgid "Invalid user name" msgstr "Baliogabeko erabiltzaile izena" -#: src/url.c:652 +#: src/url.c:631 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "IPv6 zenbaki helbide amaitugabea" -#: src/url.c:654 +#: src/url.c:633 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPV6 motako helbideak ez daude erabilgarri" -#: src/url.c:656 +#: src/url.c:635 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Baliogabeko IPv6 zenbaki helbidea" +#: src/utils.c:120 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n" + #. parent, no error -#: src/utils.c:347 +#: src/utils.c:485 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Atzeko planoan jarraitzen, pid %d.\n" -#: src/utils.c:391 +#: src/utils.c:529 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Huts egin da `%s' link sinbolikoa askatzerakoan: %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ezin da `%s' lotura helbide batetara bihurtu. BESTE batera bihurtzen.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST komanduak huts egin du, ez da`%s' moztuko.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s amaitzeko]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host-a ez da aurkitu" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Fitxategiaren amaiera goi-buruak parseatzen ziren bitartean.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Deskargaren jarrapienak huts egin du fitxategi hontan, eta `-c'-rekin " -#~ "gatazka sortzen du.\n" -#~ "Existitzen den `%s' fitxategia moztea ukatzen da.\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s amaitzeko)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hasteko:\n" -#~ " -V, --version Wget-en bertsioa erakutsi eta irten.\n" -#~ " -h, --help laguntza hau erakutsi.\n" -#~ " -b, --background asterakoan atzealdean ipini.\n" -#~ " -e, --execute=KOMANDUA `.wgetrc'-motako komandua ejekutatzen du.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Logeatze eta irteera fitxategia:\n" -#~ " -o, --output-file=FITXATEGIA log mezuak FITXATEGIAN idatzi.\n" -#~ " -a, --append-output=FITXATEGIA erantsi mezuak FITXATEGIARI.\n" -#~ " -d, --debug erakutsi debug-aren irteera.\n" -#~ " -q, --quiet ixilik (irteerarik gabe).\n" -#~ " -v, --verbose irteera luzea (lehenetsia).\n" -#~ " -nv, --non-verbose irteera luzerik gabe, baina ixilik egon " -#~ "gabe.\n" -#~ " -i, --input-file=FITXATEGIA emandako FITXATEGIAN dauden URLak " -#~ "jaitsi.\n" -#~ " -F, --force-html sarrera fitxategia HTML bezala tratatu.\n" -#~ " -B, --base=URL URLa geitu hasieran -F -i fitxategien link " -#~ "erlatiboetan.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Jaitsi:\n" -#~ " -t, --tries=ZENBAKIA jaisteko egingo diren saiakera kopurua " -#~ "(0 limiterik gabe).\n" -#~ " --retry-connrefused konexioa ukatzen bada ere berriz saiatu.\n" -#~ " -O --output-document=FITXATEGIA idatzi dokumentuak FITXATEGIAN.\n" -#~ " -nc, --no-clobber ez jaitsi dagoeneko exisitzen bada edo " -#~ "erabili .# luzapen bezala.\n" -#~ " -c, --continue jarraitu jaisten partzialki jatsirik " -#~ "dagoen fitxategia.\n" -#~ " --progress=MOTA progresu mota aukeratu.\n" -#~ " -N, --timestamping ez jaitsi fitxategiak bertakoak baina " -#~ "berriagoak ez badira.\n" -#~ " -S, --server-response erakutsi zerbitzariaren erantzuna.\n" -#~ " --spider ez jaitsi ezer.\n" -#~ " -T, --timeout=SEGUNDUAK ezarri denboraz kanpo balio guztiak " -#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " --dns-timeout=SEGUNDUAK ezarri DNS ikustatze limitea " -#~ "emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " --connect-timeout=SEGUNDUAK ezarri konexioa denboraz kanpo " -#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " --read-timeout=SEGUNDUAK ezarri irakurtzea denboraz kanpo " -#~ "egotea emandako SEGUNDUTAN.\n" -#~ " -w, --wait=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK jaitsieren " -#~ "artean.\n" -#~ " --waitretry=SEGUNDUAK itxaron emandako SEGUNDUAK huts " -#~ "egindako jaitsiera bat jarraitzeko.\n" -#~ " --random-wait itxaron 0 tik 2*ra saiatzeen artean.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off gaitu ala ez gaitu proxya.\n" -#~ " -Q, --quota=ZENBAKIA ezarri saiatze kuota ZENBAKIRA.\n" -#~ " --bind-address=HELBIDEA itsutu HELBIEARA (host izena edo IPa) " -#~ "host lokalean.\n" -#~ " --limit-rate=TASA ezarri jaitsiera limitea TASARA.\n" -#~ " --dns-cache=off ezgaitu katxeaturiko DNSak ikustatzea.\n" -#~ " --restrict-file-names=SE SE (Sistema Eragile)ak onartzen dituen " -#~ "karaktereak soilik erabili.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Direktorioak:\n" -#~ " -nd, --no-directories ez sortu direkoriorik.\n" -#~ " -x, --force-directories behartu direktorioak sortzera.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories ez sortu host direktoriorik.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=AURREZKI gorde fitxategiak AURREZKI/-an...\n" -#~ " --cut-dirs=KOPURUA ez egin jaramonik urruneko direktorio " -#~ "KOPURUAri.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP aukerak:\n" -#~ " --http-user=ERABILTZAILEA ezarri http erabiltzaile bezala " -#~ "ERABILTZAILEA.\n" -#~ " --http-passwd=PASAHITZA ezarri http pasahitz bezala PASAHITZA.\n" -#~ " -C, --cache=on/off zerbitzari katxea gaitu ala ezgaitu " -#~ "(normalean onartua).\n" -#~ " -E, --html-extension gorde text/html dokumentuak .html " -#~ "luzapenarekin.\n" -#~ " --ignore-length ignoratu `Content-Length' goiburua.\n" -#~ " --header=KATEA gehitu KATEA goiburua beste goiburuekin.\n" -#~ " --proxy-user=ERABILTZAILEA ezarri proxy erabiltzaile bezela " -#~ "ERABILTZAILEA.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASAHITZA ezarri proxy pasahitz bezela " -#~ "PASAHITZA.\n" -#~ " --referer=URL sartu `Referer: URL' goiburua HTTP " -#~ "eskaeran.\n" -#~ " -s, --save-headers gorde HTTP goiburuak fitxategi batean.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENTEA identifikatu AGENTE bezala Wget/BERTSIOA-" -#~ "ren ordez.\n" -#~ " --no-http-keep-alive ezgaitu HTTP keep alive (konexio " -#~ "iraunkorrak).\n" -#~ " --cookies=off ez erabili cookieak.\n" -#~ " --load-cookies=FITXATEGIA kargatu cookieak FITXATEGITIK saioa " -#~ "hasi aurretik.\n" -#~ " --save-cookies=FITXATEGIA gorde cookieak FITXATEGIAN saioa " -#~ "amaitzean.\n" -#~ " --post-data=KATEA erabili POST metodoa; bidali KATEA datu " -#~ "bezala.\n" -#~ " --post-file=FITXATEGIA erabili POST metodoa; bidali " -#~ "FITXATEGIAREN edukia datu bezala.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTPS (SSL) aukerak:\n" -#~ " --sslcertfile=FITXATEGIA aukerazko bezero zertifikatua.\n" -#~ " --sslcertkey=GILTZA-FITXATEGIA zertifikatu honentzat aukerazko " -#~ "giltza-fitxategia.\n" -#~ " --egd-file=FITXATEGIA EGD socket-aren fitxategi izena.\n" -#~ " --sslcadir=DIR CA hash zerrendak gordetzen diren " -#~ "direktorioa.\n" -#~ " --sslcafile=FITXATEGIA CA zertifikatudun fitxategiak\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Bezeroaren zertifikazio mota 0=PEM " -#~ "(lehenetsia) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Egiaztatu zerbitzariaren zertifikatua " -#~ "emandako CArekin\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 aukeratu SSL protokoloa; 0=automatikoa,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP aukerak:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ez ezabatu `.listing' fitxategiak.\n" -#~ " -g, --glob=on/off fitxategi izen komodinak gaitu ala ez.\n" -#~ " --passive-ftp transferentzia modu \"pasiboa\" erabili.\n" -#~ " --retr-symlinks errekurtsibitatean, linkaturiko " -#~ "fitxategiak hartu (direktorioak ez).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eskuratze errekurtsiboa:\n" -#~ " -r, --recursive jaitsiera errekurtsiboa.\n" -#~ " -l, --level=ZENBAKIA errekurtsibitate sakonera maximoa(inf edo 0 " -#~ "infiturentzat).\n" -#~ " --delete-after ezabatu fitxategiak lokalki jaitsi ondoren.\n" -#~ " -k, --convert-links link erlatiboak ez erlatiboetan bihurtu.\n" -#~ " -K, --backup-converted X fitxategia bihurtu aurretik segurtasun " -#~ "kopia egin X.orig bezala.\n" -#~ " -m, --mirror laster-bide bat -r -N -l inf -nr egiteko.\n" -#~ " -p, --page-requisites irudiak eta besteak hartu, HTML orriak " -#~ "erakusteko beharrezkoak.\n" -#~ " --strict-comments HTML komentarioak SGML bidez maneiatu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Errekurtsibitatean onartu/ezetsi:\n" -#~ " -A, --accept=ZERRENDA onartutako luzapenen zerrenda " -#~ "komaz bereiztua.\n" -#~ " -R, --reject=ZERRENDA ezetsitako luzapen zerrenda komaz " -#~ "bereiztua.\n" -#~ " -D, --domains=ZERRENDA onartutako dominioen zerrenda " -#~ "komaz bereiztua.\n" -#~ " --exclude-domains=ZERRENDA ezetsitako dominio zerrenda komaz " -#~ "bereiztua.\n" -#~ " --follow-ftp jarraitu FTP linkak HTML dokumentu " -#~ "batean.\n" -#~ " --follow-tags=ZERRENDA jarraituko diren HTML tag " -#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=ZERRENDA ignoratuak izango diren HTML tag " -#~ "zerrenda komaz bereiztua.\n" -#~ " -H, --span-hosts joan kanpo-hostalarietara " -#~ "errekurtsibitatean.\n" -#~ " -L, --relative jarraitu link erlatiboak soilik.\n" -#~ " -I, --include-directories=ZERRENDA onartutako direktorio zerrenda.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=ZERRENDA egotzitako direktorio zerrenda.\n" -#~ " -np, --no-parent ez igo direktorio gurasora.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: ez dago debug euskarriarekin konpilatua.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "WinHelp %s hasten\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Behar adina memoriarik gabe.\n"