X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fes.po;h=a4eb9afa50d7e29a62cbb41aceaeafa185e2f3f1;hp=cd366932bc4859fdb0a4fd6bc3d121dd090cf8d0;hb=f1b5aa9f6d80e6f2b7bc20d58e762866ead25569;hpb=cb155a6b5d2fd10b8b935c22de82f26c35614a17 diff --git a/po/es.po b/po/es.po index cd366932..a4eb9afa 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:58-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:00GMT+0200\n" "Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -28,7 +28,64 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: src/connect.c:195 +#: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" + +#: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" + +#: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" + +#: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s\n" + +#: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" + +# nota jjrs: argumento o parametro? +# mmm... argumento? ;-P -Salva +#: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" + +#: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" + +#: src/connect.c:194 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "" @@ -36,7 +93,7 @@ msgstr "" # Me temo que nadie se "conecta a" sino que se "conecta con", ... ¿no te # suena mejor? - cll # sip - Salva -#: src/connect.c:267 +#: src/connect.c:266 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... " @@ -45,127 +102,132 @@ msgstr "Conectando con %s[%s]:%hu... " # suena mejor? - cll # sip - Salva # -#: src/connect.c:270 +#: src/connect.c:269 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Conectando con %s:%hu... " -#: src/connect.c:330 +#: src/connect.c:329 msgid "connected.\n" msgstr "conectado.\n" -#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#: src/connect.c:341 src/host.c:752 src/host.c:781 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "falló: %s.\n" -#: src/convert.c:171 +#: src/connect.c:365 src/http.c:1628 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n" +msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n" + +#: src/convert.c:169 #, fuzzy, c-format msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" msgstr "%d ficheros convertidos en %.2f segundos.\n" -#: src/convert.c:196 +#: src/convert.c:194 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convirtiendo %s... " -#: src/convert.c:209 +#: src/convert.c:207 msgid "nothing to do.\n" msgstr "no hay nada que hacer.\n" -#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#: src/convert.c:215 src/convert.c:239 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n" -#: src/convert.c:232 +#: src/convert.c:230 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "No se ha borrar `%s': %s\n" -#: src/convert.c:441 +#: src/convert.c:439 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "No se pudo hacer una copia de seguridad de %s como %s: %s\n" -#: src/cookies.c:443 +#: src/cookies.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Error de sintaxis al asignar cookie: fin de cadena inesperado.\n" -#: src/cookies.c:685 +#: src/cookies.c:684 #, c-format msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "" -#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 +#: src/cookies.c:1131 src/cookies.c:1249 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "No se pudo abrir el fichero de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1287 +#: src/cookies.c:1286 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Error escribiendo a `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1290 +#: src/cookies.c:1289 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Error cerrando `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:836 +#: src/ftp-ls.c:835 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "" "Tipo de listado no soportado, se intentará con el parseador de listados de " "Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:881 src/ftp-ls.c:883 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s en %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:907 +#: src/ftp-ls.c:906 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "hora desconocida " -#: src/ftp-ls.c:911 +#: src/ftp-ls.c:910 #, c-format msgid "File " msgstr "Fichero " -#: src/ftp-ls.c:914 +#: src/ftp-ls.c:913 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Directorio " -#: src/ftp-ls.c:917 +#: src/ftp-ls.c:916 #, c-format msgid "Link " msgstr "Enlace " # creo que se refiere al tipo (fichero/directorio/enlace) -#: src/ftp-ls.c:920 +#: src/ftp-ls.c:919 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Ni idea " -#: src/ftp-ls.c:938 +#: src/ftp-ls.c:937 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" -#: src/ftp.c:209 +#: src/ftp.c:213 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Longitud: %s" -#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2173 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" msgstr "" -#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#: src/ftp.c:223 src/http.c:2177 #, c-format msgid ", %s remaining" msgstr "" @@ -177,14 +239,13 @@ msgstr "" # ¡Dabuti! Si no lo llegas a decir, ... ¡Lo estaba flipando! :) Pero # vamos, siendo como dices, a mí me suena perfectísimamente - cll # -#: src/ftp.c:222 +#: src/ftp.c:226 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (probablemente)\n" # mmmm... no estoy seguro de esto... # ¿Así no es mejor? (nl) -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:298 +#: src/ftp.c:302 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Identificándose como %s ... " @@ -195,9 +256,9 @@ msgstr "Identific # a nuestra costumbre - cll # einch! que tengo familiares güiris ;-) , pero tienes razón -Salva # -#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 -#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 -#: src/ftp.c:850 +#: src/ftp.c:315 src/ftp.c:361 src/ftp.c:390 src/ftp.c:442 src/ftp.c:554 +#: src/ftp.c:600 src/ftp.c:629 src/ftp.c:686 src/ftp.c:747 src/ftp.c:807 +#: src/ftp.c:854 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexión de control.\n" @@ -206,7 +267,7 @@ msgstr "Error en la respuesta del servidor, cerrando la conexi # bien - Salva # No está bien, es confuso. Recepción suena a recibir... (nl) # -#: src/ftp.c:318 +#: src/ftp.c:322 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Error en el saludo del servidor.\n" @@ -219,8 +280,8 @@ msgstr "Error en el saludo del servidor.\n" # # Además, he añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 -#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 +#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:450 src/ftp.c:562 src/ftp.c:637 src/ftp.c:696 +#: src/ftp.c:757 src/ftp.c:817 src/ftp.c:864 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexión de control.\n" @@ -244,7 +305,7 @@ msgstr "Fallo de escritura, cerrando la conexi # equivalente, en todos los mensajes del fichero. Espero que te parezca # oportuno - cll # -#: src/ftp.c:331 +#: src/ftp.c:335 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n" @@ -252,7 +313,7 @@ msgstr "El servidor ha rechazado el acceso.\n" # usuario, ¿verdad? - cll # sí -Salva # -#: src/ftp.c:337 +#: src/ftp.c:341 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n" @@ -260,38 +321,38 @@ msgstr "Nombre de usuario incorrecto.\n" # gracias! :) -Salva # # Preferiría algo como "Conectado" o algo así. sv -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:347 msgid "Logged in!\n" msgstr "¡Dentro!\n" -#: src/ftp.c:365 +#: src/ftp.c:369 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Error del servidor, no se pudo determinar el tipo de sistema.\n" -#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 +#: src/ftp.c:378 src/ftp.c:673 src/ftp.c:730 src/ftp.c:773 msgid "done. " msgstr "hecho. " -#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 +#: src/ftp.c:430 src/ftp.c:579 src/ftp.c:612 src/ftp.c:837 src/ftp.c:883 msgid "done.\n" msgstr "hecho.\n" # He añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:457 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo desconocido `%c', cerrando la conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:465 +#: src/ftp.c:469 msgid "done. " msgstr "hecho. " -#: src/ftp.c:471 +#: src/ftp.c:475 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> no se necesita CWD.\n" -#: src/ftp.c:564 +#: src/ftp.c:568 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -300,20 +361,19 @@ msgstr "" "No existe el directorio `%s'.\n" "\n" -#. do not CWD -#: src/ftp.c:579 +#: src/ftp.c:583 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> no se requiere CWD.\n" -#: src/ftp.c:639 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "No se pudo iniciar la trasferencia PASV.\n" -#: src/ftp.c:643 +#: src/ftp.c:647 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "No se pudo analizar la respuesta PASV.\n" -#: src/ftp.c:660 +#: src/ftp.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n" @@ -328,17 +388,17 @@ msgstr "no se pudo conectar con %s:%hu: %s\n" # Es la función bind(2), que asigna una dirección a un socket. # Me parece que decir lo de la función es mejor. (nl) # -#: src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:712 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Error en la llamada `bind' (%s).\n" # Ya no está "prohibido" usar esta palabra. sv -#: src/ftp.c:714 +#: src/ftp.c:718 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PUERTO inválido.\n" -#: src/ftp.c:760 +#: src/ftp.c:764 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -346,7 +406,7 @@ msgstr "" "\n" "El comando REST no funcionó, se empezará desde el principio\n" -#: src/ftp.c:821 +#: src/ftp.c:825 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -355,7 +415,7 @@ msgstr "" "No existe el fichero `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:868 +#: src/ftp.c:872 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -364,39 +424,35 @@ msgstr "" "No existe el fichero o directorio `%s'.\n" "\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 +#: src/ftp.c:934 src/http.c:2235 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "" # He añadido el artículo a `conexión' - cll # -#: src/ftp.c:982 +#: src/ftp.c:986 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, cerrando la conexión de control.\n" -#: src/ftp.c:991 +#: src/ftp.c:995 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexión de datos: %s; " -#: src/ftp.c:1006 +#: src/ftp.c:1010 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexión de control cerrada.\n" -#: src/ftp.c:1024 +#: src/ftp.c:1028 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferencia de datos abortada.\n" # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa # más "humanizada", `no se recupera' - cll # -#: src/ftp.c:1092 +#: src/ftp.c:1096 #, fuzzy, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n" @@ -404,12 +460,12 @@ msgstr "El fichero `%s' ya est # nota jjrs: no sería mejor intento? # pues sí - Salva # decididamente si - cll -#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 +#: src/ftp.c:1164 src/http.c:2393 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intento:%2d)" -#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#: src/ftp.c:1234 src/http.c:2716 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -418,12 +474,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' guardado [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 +#: src/ftp.c:1276 src/main.c:1006 src/recur.c:377 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Eliminando %s.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1318 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n" @@ -433,27 +489,24 @@ msgstr "Usando `%s' como fichero temporal de listado.\n" # español sirven para hacer referencia a una acción. Esto es, deben ir # después del sustantivo - cll # -#: src/ftp.c:1329 +#: src/ftp.c:1333 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' eliminado.\n" -#: src/ftp.c:1362 +#: src/ftp.c:1366 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profundidad de recursión %d excede la máxima de %d.\n" -#. Remote file is older, file sizes can be compared and -#. are both equal. -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1436 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "" "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " "descargará.\n" -#. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1439 +#: src/ftp.c:1443 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -462,8 +515,7 @@ msgstr "" "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n" "\n" -#. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1446 +#: src/ftp.c:1450 #, fuzzy, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -476,11 +528,11 @@ msgstr "" # expresadas en gerundio, ..., prefiero una forma impersonal como `se # omite' - cll # -#: src/ftp.c:1464 +#: src/ftp.c:1468 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "El nombre del enlace simbólico no es válido, se omite.\n" -#: src/ftp.c:1481 +#: src/ftp.c:1485 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -489,35 +541,35 @@ msgstr "" "Ya se tiene el enlace simbólico correcto %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1489 +#: src/ftp.c:1493 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creando enlace simbólico %s -> %s\n" # Lo dicho de los gerundios por formas impersonales - cll # -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1503 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "No se admiten enlaces simbólicos, se omite el enlace simbólico `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1511 +#: src/ftp.c:1515 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1520 +#: src/ftp.c:1524 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo de fichero desconocido/no soportado.\n" # sigo las indicaciones del texto "pifias" para time-stamp. -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1551 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: marca de tiempo corrupta.\n" -#: src/ftp.c:1575 +#: src/ftp.c:1579 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "" @@ -527,12 +579,12 @@ msgstr "" # normales y corrientes como intentas en este mensaje. En su lugar, te # propongo la forma alternativa `se desciende' - cll # -#: src/ftp.c:1625 +#: src/ftp.c:1629 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "No se desciende hasta `%s' por estar excluido/no incluido.\n" -#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 +#: src/ftp.c:1695 src/ftp.c:1709 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rechazando `%s'.\n" @@ -548,92 +600,26 @@ msgstr "Rechazando `%s'.\n" # Algo no es *parecido* a un patrón. Algo *cumple* con un patrón. (nl) # Bien, pero aceptaré la matización cd C.S. Suarez de 'se ajusta a...' -Salva # -#. No luck. -#. #### This message SUCKS. We should see what was the -#. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1753 +#: src/ftp.c:1757 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "No hay nada que se ajuste al patrón `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1819 +#: src/ftp.c:1823 #, fuzzy, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1824 +#: src/ftp.c:1828 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Se escribió un índice en HTML a `%s'.\n" -#: src/getopt.c:670 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: src/getopt.c:695 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" - -#: src/getopt.c:700 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%c%s' no admite ningún argumento\n" - -#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: la opción `%s' requiere un argumento\n" - -#. --option -#: src/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `--%s'\n" - -#. +option or -option -#: src/getopt.c:751 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: opción no reconocida `%c%s\n" - -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:777 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -#: src/getopt.c:780 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n" - -# nota jjrs: argumento o parametro? -# mmm... argumento? ;-P -Salva -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: la opción requiere un argumento -- %c\n" - -#: src/getopt.c:857 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: la opción `%s' es ambigua\n" - -#: src/getopt.c:875 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: la opción `--%s' no admite ningún argumento\n" - #: src/host.c:347 #, fuzzy msgid "Unknown host" msgstr "Error desconocido" -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. #: src/host.c:351 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" @@ -689,27 +675,27 @@ msgstr "" msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Reutilizando la conexión con %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1684 +#: src/http.c:1683 #, fuzzy, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Fallo escribiendo petición HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1704 +#: src/http.c:1703 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "" -#: src/http.c:1749 +#: src/http.c:1748 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "Petición %s enviada, esperando respuesta... " -#: src/http.c:1760 +#: src/http.c:1759 #, fuzzy msgid "No data received.\n" msgstr "No se han recibido datos" -#: src/http.c:1767 +#: src/http.c:1766 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n" @@ -717,25 +703,21 @@ msgstr "Error de lectura (%s) en las cabeceras.\n" # `no recuperando' no me suena muy español, te propongo la alternativa # más "humanizada", `no se recupera' - cll # -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1813 +#: src/http.c:1812 #, fuzzy, c-format msgid "" "File `%s' already there; not retrieving.\n" "\n" msgstr "El fichero `%s' ya está ahí, no se recupera.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1966 +#: src/http.c:1965 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Método de autentificación desconocido.\n" # En vez de `falló la autorización' me parece más apropiado # `Autorización denegada' - cll # -#: src/http.c:1997 +#: src/http.c:1996 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorización denegada.\n" @@ -744,34 +726,31 @@ msgstr "Autorizaci # Como no existe el verbo "malformar" en español, el participio # `malformado' es incorrecto. El único término parecido a éste que # existe en español es `malformación'. - cll -#: src/http.c:2011 +#: src/http.c:2010 msgid "Malformed status line" msgstr "Línea de estado mal formada" -#: src/http.c:2013 +#: src/http.c:2012 msgid "(no description)" msgstr "(sin descripción)" -#: src/http.c:2076 +#: src/http.c:2075 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localización: %s%s\n" -#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 +#: src/http.c:2076 src/http.c:2183 msgid "unspecified" msgstr "no especificado" # Duda: Hmmm, ... ¿`siguiendo' o `siguiente'? - cll # siguiendo - Salva # -#: src/http.c:2078 +#: src/http.c:2077 msgid " [following]" msgstr " [siguiendo]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:2134 +#: src/http.c:2133 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -781,18 +760,15 @@ msgstr "" " El fichero ya ha sido totalmente recuperado, no hay nada que hacer.\n" "\n" -#. No need to print this output if the body won't be -#. downloaded at all, or if the original server response is -#. printed. -#: src/http.c:2164 +#: src/http.c:2163 msgid "Length: " msgstr "Longitud: " -#: src/http.c:2184 +#: src/http.c:2183 msgid "ignored" msgstr "descartado" -#: src/http.c:2255 +#: src/http.c:2254 #, fuzzy, c-format msgid "Saving to: `%s'\n" msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n" @@ -801,46 +777,45 @@ msgstr "Omitiendo el directorio `%s'.\n" msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Atención: no se admiten comodines en HTTP.\n" -#: src/http.c:2364 +#: src/http.c:2382 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2450 +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "No se puede escribir a `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2459 +#: src/http.c:2476 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "No se pudo establecer la conexión SSL.\n" -#: src/http.c:2467 +#: src/http.c:2484 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: redirección (%d) sin localización.\n" -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2530 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" msgstr "" -#: src/http.c:2510 +#: src/http.c:2535 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR %d: %s.\n" # así se entiende mejor -Salva -#: src/http.c:2526 +#: src/http.c:2551 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Falta la fecha de la última modificación -- marcas de tiempo apagadas.\n" -#: src/http.c:2534 +#: src/http.c:2559 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "La fecha de última modificación es inválida -- marca de tiempo descartada.\n" -#: src/http.c:2558 +#: src/http.c:2589 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -850,16 +825,16 @@ msgstr "" "descargará.\n" "\n" -#: src/http.c:2566 +#: src/http.c:2597 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Los tamaños no concuerdan (%ld local), recuperando.\n" -#: src/http.c:2573 +#: src/http.c:2604 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fichero remoto es nuevo, recuperando.\n" -#: src/http.c:2596 +#: src/http.c:2620 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists and could contain links to other resources -- " @@ -869,7 +844,7 @@ msgstr "" "El fichero remoto es más moderno que el fichero local `%s' -- descargando.\n" "\n" -#: src/http.c:2602 +#: src/http.c:2625 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" @@ -878,7 +853,7 @@ msgstr "" "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " "descargará.\n" -#: src/http.c:2610 +#: src/http.c:2633 #, fuzzy msgid "" "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" @@ -887,7 +862,7 @@ msgstr "" "El fichero remoto no es más moderno que el fichero local `%s' -- no se " "descargará.\n" -#: src/http.c:2652 +#: src/http.c:2685 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -896,96 +871,96 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' guardado [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:2707 +#: src/http.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Conexión cerrada en el byte %ld. " -#: src/http.c:2722 +#: src/http.c:2755 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld (%s)." -#: src/http.c:2731 +#: src/http.c:2764 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Error de lectura en el byte %ld/%ld (%s)." -#: src/init.c:370 +#: src/init.c:386 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 +#: src/init.c:449 src/netrc.c:264 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No se pudo leer %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:467 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:473 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error en %s en la línea %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error: orden desconocida `%s', valor `%s'.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:523 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Atención: tanto el fichero wgetrc de usuario como el del sistema apuntan " "a `%s'.\n" -#: src/init.c:660 +#: src/init.c:676 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: especificación inválida `%s'\n" # Te cambio la `o' antes de `off' por `u' - cll # -#: src/init.c:705 +#: src/init.c:721 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: por favor, especifique on u off.\n" -#: src/init.c:722 +#: src/init.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:953 src/init.c:972 +#: src/init.c:969 src/init.c:988 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" -#: src/init.c:997 +#: src/init.c:1013 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 +#: src/init.c:1067 src/init.c:1157 src/init.c:1260 src/init.c:1285 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:1088 +#: src/init.c:1104 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: especificación inválida `%s'.\n" -#: src/init.c:1154 +#: src/init.c:1170 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: tipo de progreso no válido `%s'.\n" -#: src/init.c:1213 +#: src/init.c:1229 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," @@ -1001,8 +976,6 @@ msgstr "" "\n" "%s recibido, redirigiendo la salida a `%s'.\n" -#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we -#. can do but disable printing completely. #: src/log.c:793 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1015,7 +988,7 @@ msgstr "No se han recibido datos" msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; deshabilitando el registro.\n" -#: src/main.c:353 +#: src/main.c:356 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [URL]...\n" @@ -1026,7 +999,7 @@ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI # Hombre, así debería quedar bastante mejor (además creo que no es la única vez # que lo he hecho), espero que no de problemas. - Salva # -#: src/main.c:365 +#: src/main.c:368 #, fuzzy msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" @@ -1038,555 +1011,559 @@ msgstr "" "para las opciones cortas.\n" "\n" -#: src/main.c:367 +#: src/main.c:370 msgid "Startup:\n" msgstr "" -#: src/main.c:369 +#: src/main.c:372 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -#: src/main.c:371 +#: src/main.c:374 msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:376 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:378 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -#: src/main.c:379 +#: src/main.c:382 msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -#: src/main.c:381 +#: src/main.c:384 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:383 +#: src/main.c:386 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:386 +#: src/main.c:389 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:393 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:396 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" msgstr "" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:398 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr "" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:400 msgid "" " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:402 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:397 +#: src/main.c:404 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:406 msgid "" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:410 msgid "Download:\n" msgstr "" -#: src/main.c:405 +#: src/main.c:412 msgid "" " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " "unlimits).\n" msgstr "" -#: src/main.c:407 +#: src/main.c:414 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" msgstr "" -#: src/main.c:409 +#: src/main.c:416 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:411 +#: src/main.c:418 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:414 +#: src/main.c:421 msgid "" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " "file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:416 +#: src/main.c:423 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" msgstr "" -#: src/main.c:418 +#: src/main.c:425 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" -#: src/main.c:421 +#: src/main.c:428 msgid " -S, --server-response print server response.\n" msgstr "" -#: src/main.c:423 +#: src/main.c:430 msgid " --spider don't download anything.\n" msgstr "" -#: src/main.c:425 +#: src/main.c:432 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:427 +#: src/main.c:434 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:429 +#: src/main.c:436 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:431 +#: src/main.c:438 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:433 +#: src/main.c:440 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" msgstr "" -#: src/main.c:435 +#: src/main.c:442 msgid "" " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " "retrieval.\n" msgstr "" -#: src/main.c:437 +#: src/main.c:444 msgid "" " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " "retrievals.\n" msgstr "" -#: src/main.c:439 +#: src/main.c:446 msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" msgstr "" -#: src/main.c:441 +#: src/main.c:448 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" msgstr "" -#: src/main.c:443 +#: src/main.c:450 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:445 +#: src/main.c:452 msgid "" " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " "host.\n" msgstr "" -#: src/main.c:447 +#: src/main.c:454 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:449 +#: src/main.c:456 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" -#: src/main.c:451 +#: src/main.c:458 msgid "" " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " "allows.\n" msgstr "" -#: src/main.c:453 +#: src/main.c:460 msgid "" " --ignore-case ignore case when matching files/" "directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:456 +#: src/main.c:463 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" msgstr "" -#: src/main.c:458 +#: src/main.c:465 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" msgstr "" -#: src/main.c:460 +#: src/main.c:467 msgid "" " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " "family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" -#: src/main.c:464 +#: src/main.c:471 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:466 +#: src/main.c:473 msgid "" " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:470 +#: src/main.c:477 #, fuzzy msgid "Directories:\n" msgstr "Directorio " -#: src/main.c:472 +#: src/main.c:479 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:481 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:476 +#: src/main.c:483 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:478 +#: src/main.c:485 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:480 +#: src/main.c:487 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" -#: src/main.c:482 +#: src/main.c:489 msgid "" " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " "components.\n" msgstr "" -#: src/main.c:486 +#: src/main.c:493 msgid "HTTP options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:488 +#: src/main.c:495 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:490 +#: src/main.c:497 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:492 +#: src/main.c:499 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:494 +#: src/main.c:501 msgid "" " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" -#: src/main.c:496 +#: src/main.c:503 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" msgstr "" -#: src/main.c:498 +#: src/main.c:505 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" msgstr "" -#: src/main.c:500 +#: src/main.c:507 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" msgstr "" -#: src/main.c:502 +#: src/main.c:509 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" msgstr "" -#: src/main.c:504 +#: src/main.c:511 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" -#: src/main.c:506 +#: src/main.c:513 msgid "" " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " "request.\n" msgstr "" -#: src/main.c:508 +#: src/main.c:515 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:510 +#: src/main.c:517 msgid "" " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" -#: src/main.c:512 +#: src/main.c:519 msgid "" " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " "connections).\n" msgstr "" -#: src/main.c:514 +#: src/main.c:521 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" msgstr "" -#: src/main.c:516 +#: src/main.c:523 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" msgstr "" -#: src/main.c:518 +#: src/main.c:525 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" -#: src/main.c:520 +#: src/main.c:527 msgid "" " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " "cookies.\n" msgstr "" -#: src/main.c:522 +#: src/main.c:529 msgid "" " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " "data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:531 msgid "" " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" -#: src/main.c:526 +#: src/main.c:533 msgid "" " --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" msgstr "" -#: src/main.c:531 +#: src/main.c:538 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:533 +#: src/main.c:540 msgid "" " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" " SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" -#: src/main.c:536 +#: src/main.c:543 msgid "" " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" -#: src/main.c:538 +#: src/main.c:545 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:540 +#: src/main.c:547 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:542 +#: src/main.c:549 msgid " --private-key=FILE private key file.\n" msgstr "" -#: src/main.c:544 +#: src/main.c:551 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:546 +#: src/main.c:553 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr "" -#: src/main.c:548 +#: src/main.c:555 msgid "" " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " "stored.\n" msgstr "" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:557 msgid "" " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " "PRNG.\n" msgstr "" -#: src/main.c:552 +#: src/main.c:559 msgid "" " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " "data.\n" msgstr "" -#: src/main.c:557 +#: src/main.c:564 msgid "FTP options:\n" msgstr "" -#: src/main.c:559 +#: src/main.c:566 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" msgstr "" -#: src/main.c:561 +#: src/main.c:568 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" msgstr "" -#: src/main.c:563 +#: src/main.c:570 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:565 +#: src/main.c:572 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" msgstr "" -#: src/main.c:567 +#: src/main.c:574 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" -#: src/main.c:569 +#: src/main.c:576 msgid "" " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " "dir).\n" msgstr "" -#: src/main.c:571 +#: src/main.c:578 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:575 +#: src/main.c:582 msgid "Recursive download:\n" msgstr "" -#: src/main.c:577 +#: src/main.c:584 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr "" -#: src/main.c:579 +#: src/main.c:586 msgid "" " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " "infinite).\n" msgstr "" -#: src/main.c:581 +#: src/main.c:588 msgid "" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" -#: src/main.c:583 +#: src/main.c:590 msgid "" " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " "files.\n" msgstr "" -#: src/main.c:585 +#: src/main.c:592 msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" -#: src/main.c:587 +#: src/main.c:594 msgid "" " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" -#: src/main.c:589 +#: src/main.c:596 msgid "" " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " "page.\n" msgstr "" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:598 msgid "" " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " "comments.\n" msgstr "" -#: src/main.c:595 +#: src/main.c:602 msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:604 msgid "" " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " "extensions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:599 +#: src/main.c:606 msgid "" " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " "extensions.\n" msgstr "" -#: src/main.c:601 +#: src/main.c:608 msgid "" " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " "domains.\n" msgstr "" -#: src/main.c:603 +#: src/main.c:610 msgid "" " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " "domains.\n" msgstr "" -#: src/main.c:605 +#: src/main.c:612 msgid "" " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" -#: src/main.c:607 +#: src/main.c:614 msgid "" " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " "tags.\n" msgstr "" -#: src/main.c:609 +#: src/main.c:616 msgid "" " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " "tags.\n" msgstr "" -#: src/main.c:611 +#: src/main.c:618 msgid "" " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" -#: src/main.c:613 +#: src/main.c:620 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" msgstr "" -#: src/main.c:615 +#: src/main.c:622 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:617 +#: src/main.c:624 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" -#: src/main.c:619 +#: src/main.c:626 msgid "" " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" -#: src/main.c:623 +#: src/main.c:630 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Envíe información sobre errores y sugerencias a .\n" -#: src/main.c:628 +#: src/main.c:635 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, un recuperador por red no interactivo.\n" -#: src/main.c:668 +#: src/main.c:675 #, fuzzy msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " "Inc.\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:677 msgid "" "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" ".\n" @@ -1594,7 +1571,7 @@ msgid "" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: src/main.c:675 +#: src/main.c:682 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1603,18 +1580,16 @@ msgstr "" "\n" "Escrito originalmente por Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:677 +#: src/main.c:684 msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 +#: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:900 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Ejecute `%s --help' para obtener la lista de opciones.\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:797 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opción ilegal -- `-n%c'\n" @@ -1622,40 +1597,39 @@ msgstr "%s: opci # Como otras veces, te propongo que sustituyas `sacar' por `ofrecer' - # cll # -#: src/main.c:845 +#: src/main.c:855 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "No se puede ofrecer información y estar silencioso al mismo tiempo.\n" -#: src/main.c:851 +#: src/main.c:861 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "No se pueden usar marcas de tiempo y no sobreescribir ficheros al mismo " "tiempo.\n" -#: src/main.c:859 +#: src/main.c:869 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" msgstr "" -#: src/main.c:869 +#: src/main.c:879 #, c-format msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" msgstr "" -#: src/main.c:877 +#: src/main.c:887 #, c-format msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:885 +#: src/main.c:895 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: falta la URL\n" -#: src/main.c:1005 +#: src/main.c:1021 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n" @@ -1664,7 +1638,7 @@ msgstr "No se han encontrado URLs en %s.\n" # mensajes de ayuda que hay más arriba, y para ser coherente, con lo que # allí te sugiero, te propongo ahora también `descargados' - cll # -#: src/main.c:1023 +#: src/main.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "" "FINISHED --%s--\n" @@ -1677,25 +1651,25 @@ msgstr "" # ¡Efectivamente! Ahora lo has puesto tu, ... `download'=`descarga' - # cll # -#: src/main.c:1032 +#: src/main.c:1048 #, fuzzy, c-format msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "¡Cuota de descarga (%s bytes) EXCEDIDA!\n" # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll # -#: src/mswindows.c:96 +#: src/mswindows.c:97 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Continuando en segundo plano.\n" # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll -#: src/mswindows.c:289 +#: src/mswindows.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n" -#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 +#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:329 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La salida será escrita en `%s'.\n" @@ -1705,7 +1679,7 @@ msgstr "La salida ser # Si, este es uno de esos casos que se dan por imposibles ya, ... Todo # el mundo utilizamos `socket' "asinque" nada, ... - cll # -#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 +#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n" @@ -1713,7 +1687,7 @@ msgstr "%s: No se ha podido encontrar un controlador de `socket' utilizable\n" # Simplemente, te cambio un par de palabras de sitio, a ver si así te # gusta más, ... - cll # -#: src/netrc.c:375 +#: src/netrc.c:372 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" @@ -1727,12 +1701,12 @@ msgstr "" # traducido en informática como `símbolo'. La traducción, por lo tanto, # es correcta - cll # -#: src/netrc.c:406 +#: src/netrc.c:403 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: símbolo desconocido \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:467 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEMÁQUINA]\n" @@ -1741,15 +1715,11 @@ msgstr "Modo de empleo: %s NETRC [NOMBREDEM # nota jjrs: stat es una función de C que obtiene datos de un archivo # y en esta parte solamente lo usa para checar si existe el archivo # pero el wget no utiliza esta función. -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:477 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: no se pudo ejecutar `stat' sobre %s: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. #: src/openssl.c:112 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" msgstr "" @@ -1759,8 +1729,6 @@ msgstr "" msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" msgstr "No se pudo alimentar el PRNG de OpenSSL; deshabilitando SSL.\n" -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. #: src/openssl.c:487 msgid "ERROR" msgstr "" @@ -1808,9 +1776,6 @@ msgstr "" # Como en otros mensajes anteriores te recomiendo que emplees el término # `omitir' en vez de `saltar' para `skip' - clldigits in the skipped amount in K. -#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do -#. that, insert the number of spaces equal to the number of -#. digits in the skipped amount in K. #: src/progress.c:238 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -1826,38 +1791,31 @@ msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "" "El estilo de la pantalla '%s' no es válido; se utilizará el predeterminado.\n" -#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must -#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:946 #, c-format msgid " eta %s" msgstr "" -#. When the download is done, print the elapsed time. -#. Note to translators: this should not take up more room than -#. available here. Abbreviate if necessary. #: src/progress.c:961 msgid " in " msgstr "" -#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for -#. the realtime clock. -#: src/ptimer.c:160 +#: src/ptimer.c:159 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" msgstr "" -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:378 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Eliminando %s puesto que debería ser rechazado.\n" -#: src/res.c:392 +#: src/res.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot open %s: %s" msgstr "No se han podido convertir los enlaces en %s: %s\n" -#: src/res.c:544 +#: src/res.c:541 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Cargando robots.txt; por favor ignore los errores.\n" @@ -1892,13 +1850,13 @@ msgstr "" "Reintentando.\n" "\n" -#: src/spider.c:137 +#: src/spider.c:73 msgid "" "Found no broken links.\n" "\n" msgstr "" -#: src/spider.c:144 +#: src/spider.c:80 #, c-format msgid "" "Found %d broken link.\n" @@ -1909,14 +1867,9 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/spider.c:154 -#, c-format -msgid "%s referred by:\n" -msgstr "" - -#: src/spider.c:159 +#: src/spider.c:90 #, c-format -msgid " %s\n" +msgid "%s\n" msgstr "" #: src/url.c:619 @@ -1953,13 +1906,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "" # Lo mismo que antes, ... `background' es `segundo plano' - cll -#. parent, no error -#: src/utils.c:324 +#: src/utils.c:327 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Continuando en segundo plano, pid %d.\n" -#: src/utils.c:372 +#: src/utils.c:375 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "No se ha podido deshacer el enlace simbólico `%s': %s\n"