X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=37da60ea2bc88adb95c7bae18f74f7ca242ab165;hp=93a9781ddb0d6075c4dce72dfb2327038dda7d1d;hb=0d92a065943f24c4907cc37b5f31db129efc7eae;hpb=2aa1d53fb20d0d433133c379de8a45d64777d0cd diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 93a9781d..37da60ea 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -1,1373 +1,2514 @@ # Greek messages for GNU wget. -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Simos KSenitellis , 1999. +# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1999-02-09 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Simos KSenitellis \n" -"Language-Team: Greek \n" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" +"Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/ftp-ls.c:779 -msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +#: lib/error.c:127 +#, fuzzy +msgid "Unknown system error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" + +#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" + +#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" + +#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n" + +#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" + +#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" + +#. TRANSLATORS: +#. Get translations for open and closing quotation marks. +#. +#. The message catalog should translate "`" to a left +#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for +#. "'". If the catalog has no translation, +#. locale_quoting_style quotes `like this', and +#. clocale_quoting_style quotes "like this". +#. +#. For example, an American English Unicode locale should +#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and +#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION +#. MARK). A British English Unicode locale should instead +#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) +#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. +#. +#. If you don't know what to put here, please see +#. +#. and use glyphs suitable for your language. +#: lib/quotearg.c:272 +msgid "`" msgstr "" -# -#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 +#: lib/quotearg.c:273 +msgid "'" +msgstr "" + +#: lib/xalloc-die.c:34 +msgid "memory exhausted" +msgstr "" + +#: src/connect.c:207 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:291 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... " + +#: src/connect.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Σύνδεση με %s:%hu... " + +#: src/connect.c:358 +msgid "connected.\n" +msgstr "συνδέθηκε.\n" + +#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "απέτυχε: %s.\n" + +#: src/connect.c:394 src/http.c:1674 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" +msgstr "" + +#: src/convert.c:185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Μετατράπηκαν %d αρχεία σε %.2f δευτερόλεπτα.\n" + +#: src/convert.c:213 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Μετατροπή του %s... " + +#: src/convert.c:226 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "τίποτα να κάνω.\n" + +#: src/convert.c:234 src/convert.c:258 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" + +#: src/convert.c:249 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to delete %s: %s\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" + +#: src/convert.c:464 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατη η λήψη αντιγράγου ασφαλείας του %s ως %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο Set-Cookie: πρόωρο τέλος αλφαριθμητικού.\n" + +#: src/cookies.c:686 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "" + +#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου cookies `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error writing to %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error closing %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του `%s': %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:1065 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" +"Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix " +"κατάλογο.\n" + +#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d" +msgstr "Κατάλογος του /%s στο %s:%d" -# -#: src/ftp-ls.c:848 +#: src/ftp-ls.c:1143 +#, c-format msgid "time unknown " -msgstr "þñá Üãíùóôç " +msgstr "ώρα άγνωστη " -# -#: src/ftp-ls.c:852 +#: src/ftp-ls.c:1147 +#, c-format msgid "File " -msgstr "Áñ÷åßï " +msgstr "Αρχείο " -# -#: src/ftp-ls.c:855 +#: src/ftp-ls.c:1150 +#, c-format msgid "Directory " -msgstr "ÊáôÜëïãïò " +msgstr "Κατάλογος " -# -#: src/ftp-ls.c:858 +#: src/ftp-ls.c:1153 +#, c-format msgid "Link " -msgstr "Óýíäåóç " +msgstr "Σύνδεση " -# -#: src/ftp-ls.c:861 +#: src/ftp-ls.c:1156 +#, c-format msgid "Not sure " -msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò " +msgstr "Όχι απόλυτα σίγουρος " -# -#: src/ftp-ls.c:879 +#: src/ftp-ls.c:1179 #, c-format msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s bytes)" +msgstr " (%s byte)" -# -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 +#: src/ftp.c:221 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... " +msgid "Length: %s" +msgstr "Μήκος: %s" -# -#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 +#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253 #, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n" +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" -# -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 -msgid "connected!\n" -msgstr "óõíäÝèçêå!\n" +#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" -# -#: src/ftp.c:195 +#: src/ftp.c:234 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (ανεπίσημο)\n" + +#: src/ftp.c:315 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç óáí %s ... " +msgstr "Αυθεντικοποίηση ως %s ... " -# -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 -#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 +#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699 +#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991 +#: src/ftp.c:1038 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n" +msgstr "Σφάλμα στην απάντηση του διακομιστή, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" -# -#: src/ftp.c:212 +#: src/ftp.c:336 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôï ìýíçìá áðïäï÷Þò ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n" +msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του διακομιστή.\n" -# -#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 -#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 +#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848 +#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n" +msgstr "Αποτυχία στην εγγραφή δεδομένων, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" -# -#: src/ftp.c:227 +#: src/ftp.c:349 msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n" +msgstr "Ο διακομιστής απαγορεύει τη σύνδεση.\n" -# -#: src/ftp.c:234 +#: src/ftp.c:355 msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "ËÜèïò üíïìá ðñüóâáóçò.\n" +msgstr "Σφάλμα στην αυθεντικοποίηση.\n" -# -#: src/ftp.c:241 +#: src/ftp.c:361 msgid "Logged in!\n" -msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n" +msgstr "Επιτυχής σύνδεση!\n" -#: src/ftp.c:266 +#: src/ftp.c:383 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα διακομιστή, δεν μπορώ να συμπεράνω τον τύπο του συστήματος.\n" -# -#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925 msgid "done. " -msgstr "Ýãéíå. " +msgstr "έγινε. " -# -#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067 msgid "done.\n" -msgstr "Ýãéíå.\n" +msgstr "έγινε.\n" -# -#: src/ftp.c:330 +#: src/ftp.c:484 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n" +msgstr "Άγνωστος τύπος `%c', διακοπή της σύνδεσης.\n" -# -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:496 msgid "done. " -msgstr "Ýãéíå. " +msgstr "έγινε. " -# -#: src/ftp.c:349 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n" +msgstr "==> CWD δεν απαιτήται.\n" -# -#: src/ftp.c:423 -#, c-format +#: src/ftp.c:713 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No such directory `%s'.\n" +"No such directory %s.\n" "\n" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος `%s'.\n" -# -#. do not CWD -#: src/ftp.c:441 +#: src/ftp.c:734 msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n" +msgstr "==> CWD δεν απαιτείται.\n" -# -#: src/ftp.c:475 +#: src/ftp.c:795 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή να ξεκινήσει μεταφορά τύπου PASV.\n" -# -#: src/ftp.c:479 +#: src/ftp.c:799 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση της απάντησης PASV.\n" -# -#: src/ftp.c:493 -#, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n" +#: src/ftp.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n" -# -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:864 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n" +msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση (%s).\n" -# -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:870 msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñï PORT.\n" +msgstr "Μη έγκυρη ΘΥΡΑ.\n" -# -#: src/ftp.c:643 +#: src/ftp.c:916 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôï ìçäÝí.\n" +"Αποτυχία στην εντολή REST, εκκίνηση από την αρχή.\n" -# -#: src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:957 #, c-format +msgid "File %s exists.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such file %s.\n" +msgstr "" +"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1009 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No such file `%s'.\n" +"No such file %s.\n" "\n" msgstr "" -"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n" +"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" "\n" -# -#: src/ftp.c:740 -#, c-format +#: src/ftp.c:1056 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" +"No such file or directory %s.\n" "\n" msgstr "" -"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n" +"Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος `%s'.\n" "\n" -# -#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "ÌÞêïò: %s" - -# -#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 +#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]" - -# -#: src/ftp.c:827 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (áíåðßóçìï)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -# -#: src/ftp.c:853 +#: src/ftp.c:1239 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n" +msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n" -# -#: src/ftp.c:861 +#: src/ftp.c:1248 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; " +msgstr "%s (%s) - Σύνδεση δεδομένων: %s; " -# -#: src/ftp.c:878 +#: src/ftp.c:1263 msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n" +msgstr "Η σύνδεση ελέγχου έκλεισε.\n" -# -#: src/ftp.c:896 +#: src/ftp.c:1281 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n" +msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα.\n" -# -#: src/ftp.c:960 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n" +#: src/ftp.c:1381 +#, fuzzy, c-format +msgid "File %s already there; not retrieving.\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" -# -#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 +#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529 #, c-format msgid "(try:%2d)" -msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)" +msgstr "(προσπάθεια:%2d)" -# -#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 +#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873 #, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld]\n" "\n" -# -#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 +#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990 #, c-format msgid "Removing %s.\n" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n" +msgstr "Διαγραφή του %s.\n" -# -#: src/ftp.c:1168 -#, c-format -msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n" +#: src/ftp.c:1610 +#, fuzzy, c-format +msgid "Using %s as listing tmp file.\n" +msgstr "Χρήση του `%s' για προσωρινό αρχείο περιεχομένων καταλόγου.\n" -# -#: src/ftp.c:1180 -#, c-format -msgid "Removed `%s'.\n" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n" +#: src/ftp.c:1627 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removed %s.\n" +msgstr "Διαγραφή του `%s'.\n" -# -#: src/ftp.c:1216 +#: src/ftp.c:1664 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n" +msgstr "Το επίπεδο αναδρομής %d ξεπέρασε το μέγιστο επίπεδο αναδρομής %d.\n" -# -#. Remote file is older, file sizes can be compared and -#. are both equal. -#: src/ftp.c:1277 +#: src/ftp.c:1734 #, fuzzy, c-format -msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n" +msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " +"ανάκτηση.\n" +"\n" -# -#. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1284 +#: src/ftp.c:1741 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " +"ανάκτηση.\n" "\n" -msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n" -# -#. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1291 +#: src/ftp.c:1748 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n" +msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση.\n" -# -#: src/ftp.c:1308 +#: src/ftp.c:1766 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα συμβολικού συνδέσμου, παρακάμπτεται.\n" -# -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1783 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "" -"ÕðÜñ÷åé Þäç ôï ïñèü áñ÷åßï óýíäåóçò %s -> %s\n" +"Υπάρχει ήδη ο ορθός σύνδεσμος %s -> %s\n" "\n" -# -#: src/ftp.c:1333 +#: src/ftp.c:1792 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óýíäåóçò %s -> %s\n" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου %s -> %s\n" -# -#: src/ftp.c:1344 -#, c-format -msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Áñ÷åßá óýíäåóçò äåí õðïóôçñßæïíôáé, ðáñÜêáìøç áñ÷åßïõ óýíäåóçò `%s'.\n" +#: src/ftp.c:1802 +#, fuzzy, c-format +msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" +msgstr "Δεν υποστηρίζονται σύνδεσμοι, παράκαμψη συνδέσμου `%s'.\n" -# -#: src/ftp.c:1356 -#, c-format -msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n" +#: src/ftp.c:1814 +#, fuzzy, c-format +msgid "Skipping directory %s.\n" +msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n" -# -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1823 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n" +msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n" -# -#: src/ftp.c:1392 +#: src/ftp.c:1860 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n" +msgstr "%s: εσφαλμένη ημερομηνία αρχείου.\n" -# -#: src/ftp.c:1413 +#: src/ftp.c:1882 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n" +msgstr "Δεν θα ανακτηθούν κατάλογοι διότι το βάθος είναι %d (μέγιστο %d).\n" -# -#: src/ftp.c:1449 -#, c-format -msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" +#: src/ftp.c:1932 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -"Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n" - -# -#: src/ftp.c:1494 -#, c-format -msgid "Rejecting `%s'.\n" -msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n" +"Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n" -# -#. No luck. -#. #### This message SUCKS. We should see what was the -#. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1541 -#, c-format -msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n" +#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rejecting %s.\n" +msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n" -# -#: src/ftp.c:1605 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:2035 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error matching %s against %s: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" -# -#: src/ftp.c:1610 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n" +#: src/ftp.c:2077 +#, fuzzy, c-format +msgid "No matches on pattern %s.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n" -# -#: src/getopt.c:454 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n" +#: src/ftp.c:2148 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" +msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n" -# -#: src/getopt.c:478 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n" +#: src/ftp.c:2153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" +msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n" -# -#: src/getopt.c:483 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n" +#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495 +msgid "ERROR" +msgstr "" -# -#: src/getopt.c:498 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n" +#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495 +msgid "WARNING" +msgstr "" -# -#. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n" +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" -# -#. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/gnutls.c:234 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n" +msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" +msgstr "" -# -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/gnutls.c:240 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n" +msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" +msgstr "" -# -#. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/gnutls.c:246 #, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n" +msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" +msgstr "" -# -#: src/host.c:394 +#: src/gnutls.c:260 #, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n" +msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" +msgstr "" -# -#: src/host.c:406 -#, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n" +#: src/gnutls.c:269 +msgid "No certificate found\n" +msgstr "" -# -#: src/host.c:418 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n" +#: src/gnutls.c:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error parsing certificate: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" -# -#: src/host.c:446 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +#: src/gnutls.c:283 +msgid "The certificate has not yet been activated\n" msgstr "" -"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n" -# -#: src/host.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +#: src/gnutls.c:288 +msgid "The certificate has expired\n" msgstr "" -"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n" -# -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:473 +#: src/gnutls.c:294 #, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" msgstr "" -"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí ðáñÞãáãå " -"ôï FDQN!\n" - -# -#: src/host.c:501 -msgid "Host not found" -msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò äåí âñÝèçêå" -# -#: src/host.c:503 -msgid "Unknown error" -msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá" +#: src/host.c:358 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" -#. this is fatal -#: src/http.c:549 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#: src/host.c:362 +msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "" -#: src/http.c:555 +#: src/host.c:364 +msgid "Unknown error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/host.c:737 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "" +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Εύρεση του %s... " -#: src/http.c:559 src/http.c:567 -msgid "Trying without the specified certificate\n" +#: src/host.c:789 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "" -#: src/http.c:563 +#: src/host.c:812 +#, fuzzy +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "απέτυχε: %s.\n" + +#: src/html-url.c:286 #, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "" +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n" -#: src/http.c:657 src/http.c:1470 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +#: src/html-url.c:772 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/http.c:377 +#, c-format +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:754 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "" -# -#: src/http.c:665 +#: src/http.c:1456 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1576 +#, c-format +msgid "POST data file %s missing: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1660 #, fuzzy, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n" -# -#: src/http.c:841 +#: src/http.c:1729 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí êáôáãñáöÞ ôçò HTTP áßôçóçò.\n" +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" -# -#: src/http.c:846 +#: src/http.c:1750 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1800 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... " +msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... " -# -#: src/http.c:890 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n" +#: src/http.c:1811 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" -# -#: src/http.c:901 +#: src/http.c:1818 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n" +msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n" -# -#: src/http.c:941 -msgid "No data received" -msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá" +#: src/http.c:1932 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n" -# -#: src/http.c:943 -msgid "Malformed status line" -msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò" +#: src/http.c:1966 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n" -# -#: src/http.c:948 -msgid "(no description)" -msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)" +#: src/http.c:2004 src/http.c:2471 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File %s already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" -# -#: src/http.c:1066 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n" +#: src/http.c:2093 +msgid "Malformed status line" +msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης" -# -#: src/http.c:1073 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n" +#: src/http.c:2095 +msgid "(no description)" +msgstr "(χωρίς περιγραφή)" -# -#: src/http.c:1163 +#: src/http.c:2154 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n" +msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n" -# -#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 +#: src/http.c:2155 src/http.c:2263 msgid "unspecified" -msgstr "ìç ïñéóìÝíï" +msgstr "μη ορισμένο" -# -#: src/http.c:1165 +#: src/http.c:2156 msgid " [following]" -msgstr " [áêïëïõèåß]" +msgstr " [ακολουθεί]" -# -#. No need to print this output if the body won't be -#. downloaded at all, or if the original server response is -#. printed. -#: src/http.c:1179 -msgid "Length: " -msgstr "ÌÞêïò: " +#: src/http.c:2208 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n" -# -#: src/http.c:1184 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)" +#: src/http.c:2243 +msgid "Length: " +msgstr "Μήκος: " -# -#: src/http.c:1189 +#: src/http.c:2263 msgid "ignored" -msgstr "áãíïåßôáé" +msgstr "αγνοείται" -# -#: src/http.c:1290 +#: src/http.c:2365 +#, c-format +msgid "Saving to: %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2447 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" -"Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n" +"Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n" -# -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1311 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äåí èá áíáêôçèåß.\n" +#: src/http.c:2518 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -# -#: src/http.c:1462 -#, c-format -msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" -msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n" +#: src/http.c:2603 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot write to %s (%s).\n" +msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" -# -#: src/http.c:1480 +#: src/http.c:2612 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n" + +#: src/http.c:2620 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n" -# -#: src/http.c:1505 +#: src/http.c:2668 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2673 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n" +msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" -# -#: src/http.c:1518 +#: src/http.c:2690 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -"Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n" +"Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n" -# -#: src/http.c:1526 +#: src/http.c:2698 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -"Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n" +"Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n" -#: src/http.c:1549 -#, c-format +#: src/http.c:2728 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" +"Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε " +"γίνεται ανάκτηση.\n" +"\n" -# -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:2736 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n" +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n" -# -#: src/http.c:1561 +#: src/http.c:2743 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n" +msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" -# -#: src/http.c:1606 -#, c-format +#: src/http.c:2760 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n" +"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " +"ανάκτηση.\n" "\n" -# -#: src/http.c:1654 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. " +#: src/http.c:2766 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " +"ανάκτηση.\n" +"\n" -# -#: src/http.c:1662 -#, c-format +#: src/http.c:2775 msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"Remote file exists and could contain further links,\n" +"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n" + +#: src/http.c:2781 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists.\n" "\n" +msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" -# -#: src/http.c:1682 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2790 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s URL: %s %2d %s\n" +msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" -# -#: src/http.c:1693 +#: src/http.c:2837 #, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." -msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)." +msgid "" +"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" -# -#: src/http.c:1701 +#: src/http.c:2838 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n" +"\n" + +#: src/http.c:2899 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. " + +#: src/http.c:2922 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)." + +#: src/http.c:2931 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " +msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). " + +#: src/init.c:406 #, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " -msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). " +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" -# -#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 +#: src/init.c:510 src/netrc.c:282 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n" +msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n" -# -#: src/init.c:354 src/init.c:360 +#: src/init.c:527 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n" +msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" -# -#: src/init.c:391 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï " -"áñ÷åßï `%s'.\n" +#: src/init.c:533 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" -# -#: src/init.c:483 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n" +#: src/init.c:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n" -# -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:587 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" msgstr "" -"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n" +"%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο " +"αρχείο `%s'.\n" -# -#: src/init.c:532 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n" +#: src/init.c:777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" +msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -# -#: src/init.c:576 +#: src/init.c:822 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n" -# -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" +#: src/init.c:839 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -# -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n" +#: src/init.c:1044 src/init.c:1063 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" -# -#: src/main.c:120 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n" +#: src/init.c:1088 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -# -#: src/main.c:128 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n" +#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" -# -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:133 +#: src/init.c:1179 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/init.c:1245 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" + +#: src/init.c:1306 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" +"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" +" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" +msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" + +#: src/iri.c:104 +#, c-format +msgid "Encoding %s isn't valid\n" msgstr "" -"\n" -"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá " -"ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n" -"\n" -# -#: src/main.c:136 -#, fuzzy -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/iri.c:132 +msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" msgstr "" -"¸íáñîç:\n" -" -V, --version åðßäåéîç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n" -" -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n" -" -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n" -" -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò `.wgetrc' åíôïëÞò.\n" -"\n" -# -#: src/main.c:142 -#, fuzzy -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -"\n" +#: src/iri.c:142 +#, c-format +msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" msgstr "" -"ÊáôáãñáöÞ êáé áñ÷åßï åéóüäïõ:\n" -" -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ ìõíçìÜôùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -" -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç ìõíçìÜôùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -" -d, --debug åêôýðùóç ðëçñïöïñéþí åêóöáëìÜôùóçò.\n" -" -q, --quiet óéùðçëÜ (÷ùñßò Ýîïäï).\n" -" -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ (åî ïñéóìïý ñýèìéóç).\n" -" -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç ðåñéöñáóôéêüôçôáò, ÷ùñßò íá " -"åßíáé êáé óéùðçëü.\n" -" -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç URL áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -" -F, --force-html ìåôá÷åßñçóç áñ÷åßïõ åéóüäïõ óáí HTML áñ÷åßïõ.\n" -"\n" -# -#: src/main.c:155 -#, fuzzy -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -"local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -"\n" +#: src/iri.c:183 +msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" msgstr "" -"ÁíÜêôçóç:\n" -" -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþíóå " -"ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n" -" -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ áñ÷åßùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n" -" -nc, --no-clobber áðåíåñãïðïßçóç Ýîõðíçò ðñïóèÞêçò áñ÷åßùí " -"âÜóç ÷ñïíéêþí áíáöïñþí.\n" -" -c, --continue åðáíåêßíçóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n" -" --dot-style=ÓÔÕË ïñéóìüò åìöÜíéóçò äéáäéêáóßáò áíÜêôçóçò.\n" -" -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí " -"ôïðéêþí.\n" -" -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n" -" --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïôéäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n" -" -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå " -"ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n" -" -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n" -" -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò proxy ìå on Þ off.\n" -" -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí " -"ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n" -"\n" -# -#: src/main.c:171 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -"\n" +#: src/iri.c:208 +#, c-format +msgid "Unhandled errno %d\n" msgstr "" -"ÊáôÜëïãïé:\n" -" -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n" -" -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n" -" -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n" -" --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí áðïìáêñõóìÝíùí " -"êáôáëüãùí\n" -"\n" -# -#: src/main.c:178 -#, fuzzy -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -"\n" +#: src/iri.c:237 +#, c-format +msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" msgstr "" -"Ñõèìßóåéò HTTP:\n" -" --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n" -" --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n" -" -C, --cache=on/off (áðïôñïðÞ)÷ñÞóç äåäïìÝíùí áðü proxy (êáíïíéêÜ " -"åðéôñÝðåôáé).\n" -" --ignore-length áãíüçóå ôï ðåäßï `Content-Length' ôçò " -"êåöáëßäáò.\n" -" --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n" -" --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ proxy.\n" -" --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï proxy.\n" -" -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n" -" -U, --user-agent=AGENT ÷ñÞóç ôïõ AGENT áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n" -"\n" -# -#: src/main.c:191 -#, fuzzy -msgid "" -"FTP options:\n" -" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not " -"dirs).\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -"\n" +#: src/iri.c:256 +#, c-format +msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" msgstr "" -"Ñõèìßóåéò FTP:\n" -" --retr-symlinks áíÜêôçóç óõìâïëéêþí óõíäÝóåùí ìÝóù FTP.\n" -" -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí áñ÷åßùí.\n" -" --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\".\n" -"\n" -# -#: src/main.c:196 -#, fuzzy +#: src/log.c:809 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf " -"-nr.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" "\n" +"%s received, redirecting output to %s.\n" msgstr "" -"ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n" -" -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñçóéìïðïéÞóôå ìå " -"óýíåóç!.\n" -" -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (0 ãéá áðåñéüñéóôï).\n" -" --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ðïõ êáôÝâçêáí.\n" -" -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç ó÷åôéêþí óõíäÝóåùí óå ó÷åôéêÝò.\n" -" -m, --mirror åíåñãïðïßçóç åðéëïãþí êáôÜëëçëåò ãéá " -"êáèñåðôéóìü.\n" -" -nr, --dont-remove-listing äéáôÞñçóç áñ÷åßùí `.listing'.\n" "\n" +"%s λήφθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" -# -#: src/main.c:206 -#, fuzzy +#: src/log.c:819 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n" -" -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n" -" -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü ìç-áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n" -" -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü áðïäåêôÜ domains.\n" -" --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü ìç-áðïäåêôÜ domains.\n" -" -L, --relative áêïëïýèçóå ìüíï ó÷åôéêÜ URL.\n" -" --follow-ftp áêïëïýèçóå FTP URL ìÝóá áðü áñ÷åßá " -"HTTP.\n" -" -H, --span-hosts ÷ñÞóç îÝíùí åîõðçñåôçôþí üôáí ãßíåôáé " -"áíáäñïìÞ.\n" -" -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðïìÝíùí êáôáëüãùí.\n" -" -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðïìÝíùí êáôáëüãùí.\n" -" -nh, --no-host-lookup áðåíåñãïðïßçóç áíáæçôÞóåùí DNS.\n" -" -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò óôï ãïíéêü " -"êáôÜëïãï.\n" "\n" +"%s received.\n" +msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" -# -#: src/main.c:221 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï .\n" - -# -#: src/main.c:409 +#: src/log.c:820 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "" -"%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n" +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; απενεργοποίηση λήψης καταγραφών.\n" -# -#: src/main.c:461 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n" -"áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n" -"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n" -"Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n" +#: src/main.c:386 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [URL]...\n" -# -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:398 #, fuzzy msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" -"ÃñÜöôçêå áðü ôïí Hrvoje Niksic .\n" +"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα λεκτικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και για " +"τα σύντομα ορίσματα.\n" +"\n" -# -#: src/main.c:549 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n" +#: src/main.c:400 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" -# -#: src/main.c:605 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:402 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr "" -# -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n" +#: src/main.c:404 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" -# -#: src/main.c:688 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n" +#: src/main.c:406 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" -# -#: src/main.c:694 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +#: src/main.c:408 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ " -"ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n" -# -#. No URL specified. -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: ðáñáëÞöèçêå ôï URL\n" +#: src/main.c:412 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" -# -#: src/main.c:804 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n" +#: src/main.c:414 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" -# -#: src/main.c:813 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +#: src/main.c:416 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n" -"ÊáôÝâçêáí: %s bytes óå %d áñ÷åßá\n" -# -#: src/main.c:821 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:419 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" msgstr "" -"Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü êáôÝâáóìá (%s bytes) Ý÷åé " -"ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n" -# -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:851 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%%s'.\n" +#: src/main.c:423 +msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" +msgstr "" -# -#: src/mswindows.c:123 +#: src/main.c:426 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:428 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:430 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:432 +msgid "" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:434 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:436 +msgid "" +" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" +" relative to URL.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:452 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:454 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:459 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:461 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:463 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:465 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:467 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:469 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:471 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:473 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:475 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:477 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:479 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:481 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:483 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:485 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:487 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:489 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid "" +" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Κατάλογος " + +#: src/main.c:516 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:532 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:534 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid "" +" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" +" this is `index.html'.).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:541 +msgid "" +" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:543 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:545 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:547 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:549 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:551 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:553 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:555 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:573 +msgid "" +" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" +" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:576 +msgid "" +" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" +" without first waiting for the server's\n" +" challenge.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:588 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:590 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:592 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:594 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:596 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:598 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:600 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:602 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:604 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:612 +msgid "" +" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:621 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:625 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:631 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:633 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:635 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:637 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" +" local files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:641 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:644 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:647 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:649 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:651 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:655 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:657 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:659 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:661 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:663 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:665 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:667 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:669 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:671 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:673 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:677 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:679 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:683 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο .\n" + +#: src/main.c:688 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n" + +#: src/main.c:728 +#, c-format +msgid "Password for user %s: " +msgstr "" + +#: src/main.c:730 +#, c-format +msgid "Password: " +msgstr "" + +#: src/main.c:780 +msgid "Wgetrc: " +msgstr "" + +#: src/main.c:781 +msgid "Locale: " +msgstr "" + +#: src/main.c:782 +msgid "Compile: " +msgstr "" + +#: src/main.c:783 +msgid "Link: " +msgstr "" + +#: src/main.c:789 +#, c-format +msgid "" +"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:792 +#, c-format +msgid "" +"GNU Wget %s built on %s.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:815 +#, c-format +msgid " %s (env)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:821 +#, c-format +msgid " %s (user)\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:825 +#, c-format +msgid " %s (system)\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character +#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)". +#: src/main.c:843 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " +"Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:845 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for +#. names such as this one. See en_US.po for reference. +#: src/main.c:852 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic .\n" + +#: src/main.c:854 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:856 +#, fuzzy +msgid "Please send bug reports and questions to .\n" +msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο .\n" + +#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097 #, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες επιλογές ρυθμίσεων.\n" + +#: src/main.c:972 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:1030 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Δεν μπορώ να είμαι επεξηγηματικός και ταυτόχρονα σιωπηλός.\n" + +#: src/main.c:1036 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ " +"τα αρχεία βάση των αναφορών.\n" + +#: src/main.c:1044 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1054 +msgid "" +"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" +"with -p or -r. See the manual for details.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1063 +msgid "" +"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" +"will be placed in the single file you specified.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1069 msgid "" +"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" +"for details.\n" "\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" msgstr "" -"\n" -"CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n" -"Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n" -"Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n" -# -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n" +#: src/main.c:1077 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" -# -#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 +#: src/main.c:1084 #, c-format -msgid "Output will be written to `%s'.\n" -msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n" +msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" +msgstr "" -# -#: src/mswindows.c:232 +#: src/main.c:1092 #, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n" +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n" -# -#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 +#: src/main.c:1117 #, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n" +msgid "This version does not have support for IRIs\n" +msgstr "" -# -#: src/netrc.c:367 +#: src/main.c:1181 +msgid "" +"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" +" downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:1316 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Δεν βρέθηκαν URL στο %s.\n" + +#: src/main.c:1334 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" +msgstr "" +"\n" +"ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ --%s--\n" +"Μεταφορτώθηκαν: %s byte σε %d αρχεία\n" + +#: src/main.c:1343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" +msgstr "" +"Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από μεταφορτώσεις (%s bytes) έχει " +"ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΪ!\n" + +#: src/mswindows.c:99 #, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" +msgid "Continuing in background.\n" +msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο.\n" + +#: src/mswindows.c:292 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "" -"%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá " -"ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n" +"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" +"\n" -# -#: src/netrc.c:398 +#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472 +#, fuzzy, c-format +msgid "Output will be written to %s.\n" +msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n" + +#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 +#, c-format +msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" +msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης έγκυρου οδηγού δικτύου.\n" + +#: src/netrc.c:390 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" +msgstr "" +"%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα " +"των μηχανημάτων\n" + +#: src/netrc.c:421 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n" +msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n" -# -#: src/netrc.c:462 +#: src/netrc.c:485 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n" +msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n" -# -#: src/netrc.c:472 +#: src/netrc.c:495 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n" +msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n" -# -#: src/recur.c:510 +#: src/openssl.c:113 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:173 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n" + +#: src/openssl.c:526 #, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá ðñÝðåé íá áðïññéöèåß.\n" +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" +msgstr "" -# -#: src/recur.c:684 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +#: src/openssl.c:535 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" msgstr "" -"ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìõíÞìáôá óöáëìÜôùí.\n" -# -#: src/retr.c:229 +#: src/openssl.c:539 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:542 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:545 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:579 +#, c-format +msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:610 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" +"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" +"(that is, it is not the real %s).\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:627 #, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + +#: src/progress.c:242 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" [ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -" [ ðáñÜêáìøç %dK ]" +"%*s[ παράκαμψη %dK ]" -# -#: src/retr.c:421 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò åîõðçñåôçôÞ proxy.\n" +#: src/progress.c:456 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" +msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση στυλ τελείας `%s'· παραμένει χωρίς αλλαγή.\n" -# -#: src/retr.c:435 +#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:805 +#, c-format +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#: src/progress.c:1050 +msgid " in " +msgstr "" + +#: src/ptimer.c:162 #, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Proxy %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n" +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" -# -#: src/retr.c:529 +#: src/recur.c:439 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n" + +#: src/res.c:391 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n" +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" -# -#: src/retr.c:623 +#: src/res.c:550 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "" +"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n" + +#: src/retr.c:667 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" + +#: src/retr.c:677 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n" + +#: src/retr.c:775 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n" + +#: src/retr.c:1014 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -"Åãêáôáëåßðù.\n" +"Εγκαταλείπω.\n" "\n" -# -#: src/retr.c:623 +#: src/retr.c:1014 msgid "" "Retrying.\n" "\n" msgstr "" -"ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n" +"Προσπάθεια ξανά.\n" "\n" -# -#: src/url.c:1332 +#: src/spider.c:74 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:81 #, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... " +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/url.c:1345 -msgid "nothing to do.\n" +#: src/spider.c:91 +#, c-format +msgid "%s\n" msgstr "" -# -#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 +#: src/url.c:633 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Άγνωστο σφάλμα" + +#: src/url.c:635 #, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n" +msgid "Unsupported scheme %s" +msgstr "" -# -#: src/url.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n" +#: src/url.c:637 +msgid "Scheme missing" +msgstr "" -# -#: src/url.c:1558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n" +#: src/url.c:639 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" -# -#: src/utils.c:94 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n" +#: src/url.c:641 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -# -#: src/utils.c:386 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï" +#: src/url.c:643 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" -# -#: src/utils.c:389 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)" +#: src/url.c:645 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" -# -#: src/utils.c:392 -msgid "Invalid host name" -msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ" +#: src/url.c:647 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" -# -#: src/utils.c:613 +#: src/url.c:649 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:951 +#, fuzzy +msgid "HTTPS support not compiled in" +msgstr "" +"%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" + +#: src/utils.c:108 #, c-format -msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n" +msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:114 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:327 +#, c-format +msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" +msgstr "" + +#: src/utils.c:470 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "" +"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" +"\n" + +#: src/utils.c:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" +msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμου `%s': %s\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Σφάλμα στο Set-Cookie, πεδίο `%s'" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Αποτυχία της REST· δε θα επανακτηθεί το `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s για πέρας]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Ο διακομιστής δε βρέθηκε" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Προσπάθεια χωρίς το καθορισμένο πιστοποιητικό\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Τέλος αρχείου ενώ γινόταν επεξεργασία των κεφαλίδων.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Η συνέχιση της ανάκτησης απέτυχε για αυτό το αρχείο, που συγκρούεται με " +#~ "το `-c'.\n" +#~ "Άρνηση εγγραφής πάνω στο υπάρχο αρχείο `%s'.\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s μέχρι πέρας)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Το αρχείο `%s' είναι ήδη εδώ, δε θα ανακτηθεί.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld])\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld/%ld. " + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Παρακαλώ καθορίστε πάντα(always), ενεργό(on), ανενεργό(off) ή ποτέ" +#~ "(never).\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Έναρξη:\n" +#~ " -V, --version εμφάνιση της έκδοσης του Wget και έξοδος.\n" +#~ " -h, --help εμφάνιση της βοήθειας αυτής.\n" +#~ " -b, --background αποστολή στο παρασκήνιο μετά την έναρξη.\n" +#~ " -e, --execute=ΕΝΤΟΛΗ εκτέλεση μιας εντολής μορφής `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Καταγραφή·και·αρχείο·εισόδου:\n" +#~ " -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ προσθήκη·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -d, --debug εμφάνιση·πληροφοριών·εκσφαλμάτωσης.\n" +#~ " -q, --quiet σιωπηλά·(χωρίς·έξοδο).\n" +#~ " -v, --verbose περιφραστικά·(εξ'·ορισμού·ρύθμιση).\n" +#~ " -nv, --non-verbose απενεργοποίηση·περιφραστικότητας," +#~ "·χωρίς·να·είναι·και·σιωπηλό.\n" +#~ " -i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση·URL·από·το·ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -F, --force-html " +#~ "μεταχείριση·αρχείου·εισόδου·ως·αρχείο·HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL " +#~ "προσθέτει·το·URL·στους·σχετικούς·συνδέσμους·στο·-F·-i·αρχείο.\n" +#~ " --sslcertfile=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό·πιστοποιητικό·πελάτη.\n" +#~ " --sslcertkey=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό αρχείο κλειδιού για αυτό το " +#~ "πιστοποιητικό.\n" +#~ " --egd-file=ΑΡΧΕΙΟ όνομα αρχείου για τον υποδοχέα EGD.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Μεταφόρτωση:\n" +#~ " --bind-address=ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ σύνδεση στη ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (όνομα συστήματος ή " +#~ "IP) στο τοπικό σύστημα.\n" +#~ " -t, --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε " +#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n" +#~ " -O --output-document=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή εγγράφων στο ΑΡΧΕΙΟ.\n" +#~ " -nc, --no-clobber να μην αλλαχτούν τα ονόματα υπαρχόντων " +#~ "αρχείων ή να δοθούν καταλήξεις .#.\n" +#~ " -c, --continue συνέχιση ανάκτησης υπάρχοντος αρχείου.\n" +#~ " --progress=ΜΟΡΦΗ επιλογή της μορφής εμφάνισης της προόδου " +#~ "ανάκτησης.\n" +#~ " -N, --timestamping αποφυγή ανάκτησης αρχείων παλαιότερων των " +#~ "τοπικών.\n" +#~ " -S, --server-response εμφάνιση αποκρίσεων του διακομιστή.\n" +#~ " --spider αποφυγή ανάκτησης οποιουδήποτε αρχείου.\n" +#~ " -T, --timeout=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ορισμός χρονικού ορίου ανάκτησης σε " +#~ "ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.\n" +#~ " -w, --wait=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ ανακτήσεων.\n" +#~ " --waitretry=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή 1...ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ " +#~ "προσπαθειών ανάκτησης.\n" +#~ " --random-wait αναμονή από 0...2*ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ " +#~ "δευτερόλεπτα μεταξύ ανακτήσεων.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off ρύθμιση χρήσης διαμεσολαβητή σε ενεργό " +#~ "(on) ή ανενεργό (off).\n" +#~ " -Q, --quota=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός ορίου συνολικού μεγέθους αρχείων " +#~ "προς ανάκτηση σε ΑΡΙΘΜΟ.\n" +#~ " --limit-rate=ΡΥΘΜΟΣ περιορισμός του ρυθμού ανάκτησης σε " +#~ "ΡΥΘΜΟΣ.\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Κατάλογοι:\n" +#~ " -nd --no-directories αποφυγή δημιουργίας καταλόγων.\n" +#~ " -x, --force-directories υποχρεωτική δημιουργία καταλόγων.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories αποφυγή δημιουργίας host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ αποθήκευση αρχείων στο ΠΡΟΘΕΜΑ/...\n" +#~ " --cut-dirs=ΑΡΙΘΜΟΣ αγνόηση ΑΡΙΘΜΟΣ στοιχείων " +#~ "απομακρυσμένων καταλόγων\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογές HTTP:\n" +#~ " --http-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός χρήστη http σε ΧΡΗΣΤΗ.\n" +#~ " --http-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός κωδικού χρήστη http σε ΚΩΔΙΚΟΣ.\n" +#~ " -C, --cache=on/off αποτροπή/χρήση δεδομένων του διαμεσολαβητή " +#~ "(κανονικά επιτρέπεται).\n" +#~ " -E, --html-extension αποθήκευση όλων των εγγράφων text/html με " +#~ "κατάληξη .html.\n" +#~ " --ignore-length αγνόηση του πεδίου `Content-Length' της " +#~ "κεφαλίδας.\n" +#~ " --header=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ εισαγωγή του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ στην κεφαλίδα.\n" +#~ " --proxy-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός του ΧΡΗΣΤΗΣ για χρήστη του " +#~ "διαμεσολαβητή.\n" +#~ " --proxy-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός του ΚΩΔΙΚΟΣ για κωδικός στο " +#~ "διαμεσολαβητή.\n" +#~ " --referer=URL χρήση κεφαλίδας `Referer: URL' στην αίτηση " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers αποθήκευση των HTTP κεφαλίδων σε αρχείο.\n" +#~ " -U, --user-agent=ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ χρήση του ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ αντί του Wget/ΕΚΔΟΣΗ.\n" +#~ " --no-http-keep-alive απενεργοποίηση του HTTP keep-alive " +#~ "(συνδέσεις διαρκείας).\n" +#~ " --cookies=off να μη γίνει χρήση των cookies.\n" +#~ " --load-cookies=ΑΡΧΕΙΟ φόρτωση cookies από το ΑΡΧΕΙΟ πριν τη " +#~ "συνεδρία.\n" +#~ " --save-cookies=ΑΡΧΕΙΟ αποθήκευση των cookies στο ΑΡΧΕΙΟ μετά τη " +#~ "συνεδρία.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Επιλογές FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing να μη διαγραφούν τα αρχεία `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων " +#~ "αρχείων.\n" +#~ " --passive-ftp χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\" για " +#~ "το FTP.\n" +#~ " --retr-symlinks κατά την αναδρομική ανάκτηση, λήψη " +#~ "αναφερόμενων αρχείων (όχι κατάλογοι).\n" +#~ "\n" -# #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αναδρομική ανάκτηση:\n" +#~ " -r, --recursive αναδρομική ανάκτηση -- χρήση με σύνεση!\n" +#~ " -l, --level=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο βάθος αναδρομής (`inf' ή 0 για " +#~ "απεριόριστο).\n" +#~ " --delete-after διαγραφή αρχείων τοπικά μετά τη " +#~ "μεταφόρτωσή τους.\n" +#~ " -k, --convert-links μετατροπή μη-σχετικών συνδέσμων σε " +#~ "σχετικούς.\n" +#~ " -K, --backup-converted πριν τη μετατροπή του αρχείου Χ, διατήρηση " +#~ "αντιγράφου ασφαλείας X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror σύντομη επιλογή, ισοδύναμη με -r -N -l inf " +#~ "-nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites λήψη όλων των εικόνων, κλπ. που " +#~ "απαιτούνται για την εμφάνιση σελίδας HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αναδρομική αποδοχή/απόρριψη:\n" +#~ " -A, --accept=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " +#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" +#~ " -R, --reject=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" +#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" +#~ " -D, --domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " +#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" +#~ " --exclude-domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" +#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" +#~ " --follow-ftp ακολούθηση συνδέσμων FTP από έγγραφα " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " +#~ "συνδέσμους που έχουν ακολουθηθεί.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " +#~ "συνδέσμους που έχουν αγνοηθεί.\n" +#~ " -H, --span-hosts επίσκεψη και ξένων διακομιστών κατά " +#~ "την αναδρομή.\n" +#~ " -L, --relative ακολούθηση μόνο σχετικών URL.\n" +#~ " -I, --include-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα επιτρεπτών καταλόγων.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα μη-επιτρεπτών καταλόγων.\n" +#~ " -np, --no-parent απενεργοποίηση πρόσβασης και στο " +#~ "γονικό κατάλογο.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n" +#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ· χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n" +#~ "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" +#~ "Αναφερθείτε στη Γενική Δημόσια Άδεια GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Εκκίνηση του WinHelp %s\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη.\n" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Συνακτικό σφάλμα στο Set-Cookie στο χαρακτήρα `%c'.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του `%s' σε διεύθυνση IP.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: μη έγκυρη εντολή\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαμεσολαβητή.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε κυκλική επανακατεύθυνση.\n" + +#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +#~ msgstr "Σύνδεση με %s:%hu δεν επετράπει.\n" + +#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" +#~ msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση της ταυτότητας χρήστη.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" + +#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" +#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η gethostname απέτυχε\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " +#~ "IP.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " +#~ "IP.\n" + +#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Προειδοποίηση: η ανάστροφη αναζήτηση της τοπικής διεύθυνσης δεν " +#~ "παρήγαγε το FDQN!\n" + #~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n" +#~ msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε.\n" -# #~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" #~ "\n" +#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +#~ "Execution continued in background.\n" +#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" #~ msgstr "" -#~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôå ç áíÜêôçóç.\n" #~ "\n" +#~ "CTRL+Break πατήθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" +#~ "Η εκτέλεση συνεχίζεται στο παρασκήνιο.\n" +#~ "Μπορείτε να διακόψετε το Wget πατώντας CTRL+ALT+DELETE.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" +#~ msgstr "%s: Ανακατεύθυνση στον εαυτό του.\n" -# #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n" +#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Δόθηκε τοποθεσία %s χωρίς βάση.\n" -# #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n" +#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Η βάση %s είναι σχετική, χωρίς URL αναφοράς.\n" + +#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" +#~ msgstr "Άγνωστο/μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο" + +#~ msgid "Invalid port specification" +#~ msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση θύρας (port)" + +#~ msgid "" +#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Το τοπικό αρχείο `%s' είναι πιο πρόσφατο, αποφεύγεται η ανάκτηση.\n" +#~ "\n" -# #~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή, κωδικός χαρακτήρα 0%o\n" -# #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" -#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n" +#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'\n" -# #~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n" +#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%c' απαιτεί ένα όρισμα\n"