X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;fp=po%2Fel.po;h=0000000000000000000000000000000000000000;hp=08ad87a4d011648eed6b23466be167a401284987;hb=9c23efbf57cbfe4ba0fbe833c6956bf567b5b00e;hpb=282798f52e2cde76eaeb1384d6fcbdc624c79611 diff --git a/po/el.po b/po/el.po deleted file mode 100644 index 08ad87a4..00000000 --- a/po/el.po +++ /dev/null @@ -1,2514 +0,0 @@ -# Greek messages for GNU wget. -# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# Simos Xenitellis , 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n" -"Last-Translator: Simos Xenitellis \n" -"Language-Team: Greek \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: lib/error.c:127 -#, fuzzy -msgid "Unknown system error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" - -#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" - -#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" - -#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n" - -#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `--%s'\n" - -#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n" - -#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n" - -#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n" - -#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n" - -#. TRANSLATORS: -#. Get translations for open and closing quotation marks. -#. -#. The message catalog should translate "`" to a left -#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for -#. "'". If the catalog has no translation, -#. locale_quoting_style quotes `like this', and -#. clocale_quoting_style quotes "like this". -#. -#. For example, an American English Unicode locale should -#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and -#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION -#. MARK). A British English Unicode locale should instead -#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) -#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. -#. -#. If you don't know what to put here, please see -#. -#. and use glyphs suitable for your language. -#: lib/quotearg.c:272 -msgid "`" -msgstr "" - -#: lib/quotearg.c:273 -msgid "'" -msgstr "" - -#: lib/xalloc-die.c:34 -msgid "memory exhausted" -msgstr "" - -#: src/connect.c:207 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n" -msgstr "" - -#: src/connect.c:291 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... " - -#: src/connect.c:298 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Σύνδεση με %s:%hu... " - -#: src/connect.c:358 -msgid "connected.\n" -msgstr "συνδέθηκε.\n" - -#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "απέτυχε: %s.\n" - -#: src/connect.c:394 src/http.c:1674 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve host address %s\n" -msgstr "" - -#: src/convert.c:185 -#, fuzzy, c-format -msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" -msgstr "Μετατράπηκαν %d αρχεία σε %.2f δευτερόλεπτα.\n" - -#: src/convert.c:213 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Μετατροπή του %s... " - -#: src/convert.c:226 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "τίποτα να κάνω.\n" - -#: src/convert.c:234 src/convert.c:258 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" - -#: src/convert.c:249 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete %s: %s\n" -msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n" - -#: src/convert.c:464 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατη η λήψη αντιγράγου ασφαλείας του %s ως %s: %s\n" - -#: src/cookies.c:443 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο Set-Cookie: πρόωρο τέλος αλφαριθμητικού.\n" - -#: src/cookies.c:686 -#, c-format -msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" -msgstr "" - -#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n" -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου cookies `%s': %s\n" - -#: src/cookies.c:1289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error writing to %s: %s\n" -msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" - -#: src/cookies.c:1292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error closing %s: %s\n" -msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του `%s': %s\n" - -#: src/ftp-ls.c:1065 -msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "" -"Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix " -"κατάλογο.\n" - -#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118 -#, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Κατάλογος του /%s στο %s:%d" - -#: src/ftp-ls.c:1143 -#, c-format -msgid "time unknown " -msgstr "ώρα άγνωστη " - -#: src/ftp-ls.c:1147 -#, c-format -msgid "File " -msgstr "Αρχείο " - -#: src/ftp-ls.c:1150 -#, c-format -msgid "Directory " -msgstr "Κατάλογος " - -#: src/ftp-ls.c:1153 -#, c-format -msgid "Link " -msgstr "Σύνδεση " - -#: src/ftp-ls.c:1156 -#, c-format -msgid "Not sure " -msgstr "Όχι απόλυτα σίγουρος " - -#: src/ftp-ls.c:1179 -#, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s byte)" - -#: src/ftp.c:221 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Μήκος: %s" - -#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253 -#, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257 -#, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:234 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (ανεπίσημο)\n" - -#: src/ftp.c:315 -#, c-format -msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "Αυθεντικοποίηση ως %s ... " - -#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699 -#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991 -#: src/ftp.c:1038 -msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Σφάλμα στην απάντηση του διακομιστή, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" - -#: src/ftp.c:336 -msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του διακομιστή.\n" - -#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848 -#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048 -msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Αποτυχία στην εγγραφή δεδομένων, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n" - -#: src/ftp.c:349 -msgid "The server refuses login.\n" -msgstr "Ο διακομιστής απαγορεύει τη σύνδεση.\n" - -#: src/ftp.c:355 -msgid "Login incorrect.\n" -msgstr "Σφάλμα στην αυθεντικοποίηση.\n" - -#: src/ftp.c:361 -msgid "Logged in!\n" -msgstr "Επιτυχής σύνδεση!\n" - -#: src/ftp.c:383 -msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "Σφάλμα διακομιστή, δεν μπορώ να συμπεράνω τον τύπο του συστήματος.\n" - -#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925 -msgid "done. " -msgstr "έγινε. " - -#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067 -msgid "done.\n" -msgstr "έγινε.\n" - -#: src/ftp.c:484 -#, c-format -msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Άγνωστος τύπος `%c', διακοπή της σύνδεσης.\n" - -#: src/ftp.c:496 -msgid "done. " -msgstr "έγινε. " - -#: src/ftp.c:502 -msgid "==> CWD not needed.\n" -msgstr "==> CWD δεν απαιτήται.\n" - -#: src/ftp.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No such directory %s.\n" -"\n" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:734 -msgid "==> CWD not required.\n" -msgstr "==> CWD δεν απαιτείται.\n" - -#: src/ftp.c:795 -msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Δεν είναι δυνατή να ξεκινήσει μεταφορά τύπου PASV.\n" - -#: src/ftp.c:799 -msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση της απάντησης PASV.\n" - -#: src/ftp.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n" - -#: src/ftp.c:864 -#, c-format -msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση (%s).\n" - -#: src/ftp.c:870 -msgid "Invalid PORT.\n" -msgstr "Μη έγκυρη ΘΥΡΑ.\n" - -#: src/ftp.c:916 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"Αποτυχία στην εντολή REST, εκκίνηση από την αρχή.\n" - -#: src/ftp.c:957 -#, c-format -msgid "File %s exists.\n" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:963 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such file %s.\n" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1009 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No such file %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1056 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"No such file or directory %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος `%s'.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344 -#, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:1239 -#, c-format -msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n" - -#: src/ftp.c:1248 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " -msgstr "%s (%s) - Σύνδεση δεδομένων: %s; " - -#: src/ftp.c:1263 -msgid "Control connection closed.\n" -msgstr "Η σύνδεση ελέγχου έκλεισε.\n" - -#: src/ftp.c:1281 -msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα.\n" - -#: src/ftp.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "File %s already there; not retrieving.\n" -msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" - -#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529 -#, c-format -msgid "(try:%2d)" -msgstr "(προσπάθεια:%2d)" - -#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - %s saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld]\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "Διαγραφή του %s.\n" - -#: src/ftp.c:1610 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using %s as listing tmp file.\n" -msgstr "Χρήση του `%s' για προσωρινό αρχείο περιεχομένων καταλόγου.\n" - -#: src/ftp.c:1627 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removed %s.\n" -msgstr "Διαγραφή του `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1664 -#, c-format -msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" -msgstr "Το επίπεδο αναδρομής %d ξεπέρασε το μέγιστο επίπεδο αναδρομής %d.\n" - -#: src/ftp.c:1734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " -"ανάκτηση.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1741 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " -"ανάκτηση.\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1748 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση.\n" - -#: src/ftp.c:1766 -msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα συμβολικού συνδέσμου, παρακάμπτεται.\n" - -#: src/ftp.c:1783 -#, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ο ορθός σύνδεσμος %s -> %s\n" -"\n" - -#: src/ftp.c:1792 -#, c-format -msgid "Creating symlink %s -> %s\n" -msgstr "Δημιουργία συνδέσμου %s -> %s\n" - -#: src/ftp.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n" -msgstr "Δεν υποστηρίζονται σύνδεσμοι, παράκαμψη συνδέσμου `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1814 -#, fuzzy, c-format -msgid "Skipping directory %s.\n" -msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:1823 -#, c-format -msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n" - -#: src/ftp.c:1860 -#, c-format -msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: εσφαλμένη ημερομηνία αρχείου.\n" - -#: src/ftp.c:1882 -#, c-format -msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "Δεν θα ανακτηθούν κατάλογοι διότι το βάθος είναι %d (μέγιστο %d).\n" - -#: src/ftp.c:1932 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n" -msgstr "" -"Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n" - -#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rejecting %s.\n" -msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:2035 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error matching %s against %s: %s\n" -msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n" - -#: src/ftp.c:2091 -#, fuzzy, c-format -msgid "No matches on pattern %s.\n" -msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n" - -#: src/ftp.c:2162 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n" -msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n" - -#: src/ftp.c:2167 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n" -msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n" - -#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:234 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:240 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:246 -#, c-format -msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:260 -#, c-format -msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:269 -msgid "No certificate found\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:276 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing certificate: %s\n" -msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" - -#: src/gnutls.c:283 -msgid "The certificate has not yet been activated\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:288 -msgid "The certificate has expired\n" -msgstr "" - -#: src/gnutls.c:294 -#, c-format -msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:358 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: src/host.c:362 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" - -#: src/host.c:364 -msgid "Unknown error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: src/host.c:737 -#, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "Εύρεση του %s... " - -#: src/host.c:789 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:812 -#, fuzzy -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "απέτυχε: %s.\n" - -#: src/html-url.c:286 -#, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n" - -#: src/html-url.c:772 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/http.c:377 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" - -#: src/http.c:754 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" - -#: src/http.c:1456 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:1576 -#, c-format -msgid "POST data file %s missing: %s\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:1660 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n" - -#: src/http.c:1729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n" - -#: src/http.c:1750 -#, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" - -#: src/http.c:1800 -#, c-format -msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... " - -#: src/http.c:1811 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" - -#: src/http.c:1818 -#, c-format -msgid "Read error (%s) in headers.\n" -msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n" - -#: src/http.c:1932 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n" - -#: src/http.c:1966 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n" - -#: src/http.c:2004 src/http.c:2471 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"File %s already there; not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" - -#: src/http.c:2093 -msgid "Malformed status line" -msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης" - -#: src/http.c:2095 -msgid "(no description)" -msgstr "(χωρίς περιγραφή)" - -#: src/http.c:2154 -#, c-format -msgid "Location: %s%s\n" -msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n" - -#: src/http.c:2155 src/http.c:2263 -msgid "unspecified" -msgstr "μη ορισμένο" - -#: src/http.c:2156 -msgid " [following]" -msgstr " [ακολουθεί]" - -#: src/http.c:2208 -msgid "" -"\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n" - -#: src/http.c:2243 -msgid "Length: " -msgstr "Μήκος: " - -#: src/http.c:2263 -msgid "ignored" -msgstr "αγνοείται" - -#: src/http.c:2365 -#, c-format -msgid "Saving to: %s\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2447 -msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n" - -#: src/http.c:2518 -msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2603 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot write to %s (%s).\n" -msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n" - -#: src/http.c:2612 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n" - -#: src/http.c:2620 -#, c-format -msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n" - -#: src/http.c:2668 -msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2673 -#, c-format -msgid "%s ERROR %d: %s.\n" -msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" - -#: src/http.c:2690 -msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" -msgstr "" -"Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n" - -#: src/http.c:2698 -msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "" -"Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n" - -#: src/http.c:2728 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε " -"γίνεται ανάκτηση.\n" -"\n" - -#: src/http.c:2736 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n" - -#: src/http.c:2743 -msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" - -#: src/http.c:2760 -#, fuzzy -msgid "" -"Remote file exists and could contain links to other resources -- " -"retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται " -"ανάκτηση.\n" -"\n" - -#: src/http.c:2766 -#, fuzzy -msgid "" -"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται " -"ανάκτηση.\n" -"\n" - -#: src/http.c:2775 -msgid "" -"Remote file exists and could contain further links,\n" -"but recursion is disabled -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2781 -#, fuzzy -msgid "" -"Remote file exists.\n" -"\n" -msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n" - -#: src/http.c:2790 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s URL: %s %2d %s\n" -msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n" - -#: src/http.c:2837 -#, c-format -msgid "" -"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/http.c:2838 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n" -"\n" - -#: src/http.c:2899 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. " - -#: src/http.c:2922 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)." - -#: src/http.c:2931 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). " - -#: src/init.c:406 -#, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" - -#: src/init.c:510 src/netrc.c:282 -#, c-format -msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n" - -#: src/init.c:527 -#, c-format -msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" - -#: src/init.c:533 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n" - -#: src/init.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n" - -#: src/init.c:587 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n" -msgstr "" -"%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο " -"αρχείο `%s'.\n" - -#: src/init.c:777 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command %s\n" -msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/init.c:822 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n" - -#: src/init.c:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/init.c:1044 src/init.c:1063 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" - -#: src/init.c:1088 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/init.c:1179 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/init.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n" - -#: src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s: %s: Invalid restriction %s,\n" -" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n" -msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n" - -#: src/iri.c:104 -#, c-format -msgid "Encoding %s isn't valid\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:132 -msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:142 -#, c-format -msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:183 -msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:208 -#, c-format -msgid "Unhandled errno %d\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:237 -#, c-format -msgid "idn_encode failed (%d): %s\n" -msgstr "" - -#: src/iri.c:256 -#, c-format -msgid "idn_decode failed (%d): %s\n" -msgstr "" - -#: src/log.c:809 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to %s.\n" -msgstr "" -"\n" -"%s λήφθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" - -#: src/log.c:819 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα" - -#: src/log.c:820 -#, c-format -msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "%s: %s; απενεργοποίηση λήψης καταγραφών.\n" - -#: src/main.c:386 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [URL]...\n" - -#: src/main.c:398 -#, fuzzy -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα λεκτικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και για " -"τα σύντομα ορίσματα.\n" -"\n" - -#: src/main.c:400 -msgid "Startup:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:402 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:404 -msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:406 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:412 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:414 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:416 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:423 -msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:426 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:428 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:430 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:432 -msgid "" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:434 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n" -" relative to URL.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:441 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:452 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:454 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:456 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:475 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:477 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:479 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:481 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:483 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:485 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:487 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:489 -msgid "" -" --ignore-case ignore case when matching files/" -"directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:492 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:504 -msgid " --ask-password prompt for passwords.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid " --no-iri turn off IRI support.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid "" -" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid "" -" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Κατάλογος " - -#: src/main.c:516 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n" -" this is `index.html'.).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:541 -msgid "" -" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:543 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:545 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:551 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:553 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:555 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:557 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:559 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:561 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:563 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:565 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:567 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:569 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:571 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "" -" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n" -" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:576 -msgid "" -" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n" -" without first waiting for the server's\n" -" challenge.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:588 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:590 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:592 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:594 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:596 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:598 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:600 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:602 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:604 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:609 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:612 -msgid "" -" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:637 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n" -" local files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:641 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:644 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:647 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:649 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:651 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:655 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:657 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:659 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:661 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:663 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:665 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:667 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:669 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:671 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:673 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:675 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:677 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:679 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:683 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο .\n" - -#: src/main.c:688 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n" - -#: src/main.c:728 -#, c-format -msgid "Password for user %s: " -msgstr "" - -#: src/main.c:730 -#, c-format -msgid "Password: " -msgstr "" - -#: src/main.c:780 -msgid "Wgetrc: " -msgstr "" - -#: src/main.c:781 -msgid "Locale: " -msgstr "" - -#: src/main.c:782 -msgid "Compile: " -msgstr "" - -#: src/main.c:783 -msgid "Link: " -msgstr "" - -#: src/main.c:789 -#, c-format -msgid "" -"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:792 -#, c-format -msgid "" -"GNU Wget %s built on %s.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:815 -#, c-format -msgid " %s (env)\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:821 -#, c-format -msgid " %s (user)\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:825 -#, c-format -msgid " %s (system)\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character -#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)". -#: src/main.c:845 -#, fuzzy -msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" -"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software " -"Foundation, Inc.\n" - -#: src/main.c:847 -msgid "" -"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" -".\n" -"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for -#. names such as this one. See en_US.po for reference. -#: src/main.c:854 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic .\n" - -#: src/main.c:856 -msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:858 -#, fuzzy -msgid "Please send bug reports and questions to .\n" -msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο .\n" - -#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες επιλογές ρυθμίσεων.\n" - -#: src/main.c:974 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n" - -#: src/main.c:1032 -#, c-format -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Δεν μπορώ να είμαι επεξηγηματικός και ταυτόχρονα σιωπηλός.\n" - -#: src/main.c:1038 -#, c-format -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "" -"Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ " -"τα αρχεία βάση των αναφορών.\n" - -#: src/main.c:1046 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1056 -msgid "" -"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n" -"with -p or -r. See the manual for details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1065 -msgid "" -"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n" -"will be placed in the single file you specified.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1071 -msgid "" -"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n" -"for details.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1079 -#, fuzzy, c-format -msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" -msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n" - -#: src/main.c:1086 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1094 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n" - -#: src/main.c:1119 -#, c-format -msgid "This version does not have support for IRIs\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1183 -msgid "" -"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n" -" downloaded file may contain inappropriate line endings.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:1318 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Δεν βρέθηκαν URL στο %s.\n" - -#: src/main.c:1336 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ --%s--\n" -"Μεταφορτώθηκαν: %s byte σε %d αρχεία\n" - -#: src/main.c:1345 -#, fuzzy, c-format -msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" -msgstr "" -"Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από μεταφορτώσεις (%s bytes) έχει " -"ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΪ!\n" - -#: src/mswindows.c:99 -#, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο.\n" - -#: src/mswindows.c:292 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "" -"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" -"\n" - -#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472 -#, fuzzy, c-format -msgid "Output will be written to %s.\n" -msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n" - -#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469 -#, c-format -msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" -msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης έγκυρου οδηγού δικτύου.\n" - -#: src/netrc.c:390 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα " -"των μηχανημάτων\n" - -#: src/netrc.c:421 -#, c-format -msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n" - -#: src/netrc.c:485 -#, c-format -msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n" - -#: src/netrc.c:495 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" -msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n" - -#: src/openssl.c:113 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:173 -#, fuzzy -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n" - -#: src/openssl.c:526 -#, c-format -msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:535 -msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:539 -msgid " Self-signed certificate encountered.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:542 -msgid " Issued certificate not yet valid.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:545 -msgid " Issued certificate has expired.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:579 -#, c-format -msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:610 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n" -"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n" -"(that is, it is not the real %s).\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:627 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - -#: src/progress.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %sK ]" -msgstr "" -"\n" -"%*s[ παράκαμψη %dK ]" - -#: src/progress.c:456 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n" -msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση στυλ τελείας `%s'· παραμένει χωρίς αλλαγή.\n" - -#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must -#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. -#: src/progress.c:805 -#, c-format -msgid " eta %s" -msgstr "" - -#: src/progress.c:1050 -msgid " in " -msgstr "" - -#: src/ptimer.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" -msgstr "" - -#: src/recur.c:439 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n" - -#: src/res.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open %s: %s" -msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n" - -#: src/res.c:550 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "" -"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n" - -#: src/retr.c:667 -#, c-format -msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n" - -#: src/retr.c:677 -#, c-format -msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n" - -#: src/retr.c:775 -#, c-format -msgid "%d redirections exceeded.\n" -msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n" - -#: src/retr.c:1014 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Εγκαταλείπω.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:1014 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Προσπάθεια ξανά.\n" -"\n" - -#: src/spider.c:74 -msgid "" -"Found no broken links.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: src/spider.c:81 -#, c-format -msgid "" -"Found %d broken link.\n" -"\n" -msgid_plural "" -"Found %d broken links.\n" -"\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: src/spider.c:91 -#, c-format -msgid "%s\n" -msgstr "" - -#: src/url.c:633 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα" - -#: src/url.c:635 -#, c-format -msgid "Unsupported scheme %s" -msgstr "" - -#: src/url.c:637 -msgid "Scheme missing" -msgstr "" - -#: src/url.c:639 -#, fuzzy -msgid "Invalid host name" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" - -#: src/url.c:641 -msgid "Bad port number" -msgstr "" - -#: src/url.c:643 -#, fuzzy -msgid "Invalid user name" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή" - -#: src/url.c:645 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" - -#: src/url.c:647 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" - -#: src/url.c:649 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" - -#: src/url.c:951 -#, fuzzy -msgid "HTTPS support not compiled in" -msgstr "" -"%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n" - -#: src/utils.c:108 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:114 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:327 -#, c-format -msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n" -msgstr "" - -#: src/utils.c:470 -#, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "" -"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n" -"\n" - -#: src/utils.c:521 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n" -msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμου `%s': %s\n" - -#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -#~ msgstr "Σφάλμα στο Set-Cookie, πεδίο `%s'" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Αποτυχία της REST· δε θα επανακτηθεί το `%s'.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s για πέρας]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Ο διακομιστής δε βρέθηκε" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος SSL\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Προσπάθεια χωρίς το καθορισμένο πιστοποιητικό\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Τέλος αρχείου ενώ γινόταν επεξεργασία των κεφαλίδων.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Η συνέχιση της ανάκτησης απέτυχε για αυτό το αρχείο, που συγκρούεται με " -#~ "το `-c'.\n" -#~ "Άρνηση εγγραφής πάνω στο υπάρχο αρχείο `%s'.\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s μέχρι πέρας)" - -#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -#~ msgstr "Το αρχείο `%s' είναι ήδη εδώ, δε θα ανακτηθεί.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld])\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -#~ msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld/%ld. " - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: %s: Παρακαλώ καθορίστε πάντα(always), ενεργό(on), ανενεργό(off) ή ποτέ" -#~ "(never).\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Έναρξη:\n" -#~ " -V, --version εμφάνιση της έκδοσης του Wget και έξοδος.\n" -#~ " -h, --help εμφάνιση της βοήθειας αυτής.\n" -#~ " -b, --background αποστολή στο παρασκήνιο μετά την έναρξη.\n" -#~ " -e, --execute=ΕΝΤΟΛΗ εκτέλεση μιας εντολής μορφής `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Καταγραφή·και·αρχείο·εισόδου:\n" -#~ " -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ " -a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ προσθήκη·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ " -d, --debug εμφάνιση·πληροφοριών·εκσφαλμάτωσης.\n" -#~ " -q, --quiet σιωπηλά·(χωρίς·έξοδο).\n" -#~ " -v, --verbose περιφραστικά·(εξ'·ορισμού·ρύθμιση).\n" -#~ " -nv, --non-verbose απενεργοποίηση·περιφραστικότητας," -#~ "·χωρίς·να·είναι·και·σιωπηλό.\n" -#~ " -i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση·URL·από·το·ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ " -F, --force-html " -#~ "μεταχείριση·αρχείου·εισόδου·ως·αρχείο·HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL " -#~ "προσθέτει·το·URL·στους·σχετικούς·συνδέσμους·στο·-F·-i·αρχείο.\n" -#~ " --sslcertfile=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό·πιστοποιητικό·πελάτη.\n" -#~ " --sslcertkey=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό αρχείο κλειδιού για αυτό το " -#~ "πιστοποιητικό.\n" -#~ " --egd-file=ΑΡΧΕΙΟ όνομα αρχείου για τον υποδοχέα EGD.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Μεταφόρτωση:\n" -#~ " --bind-address=ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ σύνδεση στη ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (όνομα συστήματος ή " -#~ "IP) στο τοπικό σύστημα.\n" -#~ " -t, --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε " -#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n" -#~ " -O --output-document=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή εγγράφων στο ΑΡΧΕΙΟ.\n" -#~ " -nc, --no-clobber να μην αλλαχτούν τα ονόματα υπαρχόντων " -#~ "αρχείων ή να δοθούν καταλήξεις .#.\n" -#~ " -c, --continue συνέχιση ανάκτησης υπάρχοντος αρχείου.\n" -#~ " --progress=ΜΟΡΦΗ επιλογή της μορφής εμφάνισης της προόδου " -#~ "ανάκτησης.\n" -#~ " -N, --timestamping αποφυγή ανάκτησης αρχείων παλαιότερων των " -#~ "τοπικών.\n" -#~ " -S, --server-response εμφάνιση αποκρίσεων του διακομιστή.\n" -#~ " --spider αποφυγή ανάκτησης οποιουδήποτε αρχείου.\n" -#~ " -T, --timeout=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ορισμός χρονικού ορίου ανάκτησης σε " -#~ "ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.\n" -#~ " -w, --wait=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ ανακτήσεων.\n" -#~ " --waitretry=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή 1...ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ " -#~ "προσπαθειών ανάκτησης.\n" -#~ " --random-wait αναμονή από 0...2*ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ " -#~ "δευτερόλεπτα μεταξύ ανακτήσεων.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off ρύθμιση χρήσης διαμεσολαβητή σε ενεργό " -#~ "(on) ή ανενεργό (off).\n" -#~ " -Q, --quota=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός ορίου συνολικού μεγέθους αρχείων " -#~ "προς ανάκτηση σε ΑΡΙΘΜΟ.\n" -#~ " --limit-rate=ΡΥΘΜΟΣ περιορισμός του ρυθμού ανάκτησης σε " -#~ "ΡΥΘΜΟΣ.\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Κατάλογοι:\n" -#~ " -nd --no-directories αποφυγή δημιουργίας καταλόγων.\n" -#~ " -x, --force-directories υποχρεωτική δημιουργία καταλόγων.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories αποφυγή δημιουργίας host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ αποθήκευση αρχείων στο ΠΡΟΘΕΜΑ/...\n" -#~ " --cut-dirs=ΑΡΙΘΜΟΣ αγνόηση ΑΡΙΘΜΟΣ στοιχείων " -#~ "απομακρυσμένων καταλόγων\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Επιλογές HTTP:\n" -#~ " --http-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός χρήστη http σε ΧΡΗΣΤΗ.\n" -#~ " --http-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός κωδικού χρήστη http σε ΚΩΔΙΚΟΣ.\n" -#~ " -C, --cache=on/off αποτροπή/χρήση δεδομένων του διαμεσολαβητή " -#~ "(κανονικά επιτρέπεται).\n" -#~ " -E, --html-extension αποθήκευση όλων των εγγράφων text/html με " -#~ "κατάληξη .html.\n" -#~ " --ignore-length αγνόηση του πεδίου `Content-Length' της " -#~ "κεφαλίδας.\n" -#~ " --header=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ εισαγωγή του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ στην κεφαλίδα.\n" -#~ " --proxy-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός του ΧΡΗΣΤΗΣ για χρήστη του " -#~ "διαμεσολαβητή.\n" -#~ " --proxy-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός του ΚΩΔΙΚΟΣ για κωδικός στο " -#~ "διαμεσολαβητή.\n" -#~ " --referer=URL χρήση κεφαλίδας `Referer: URL' στην αίτηση " -#~ "HTTP.\n" -#~ " -s, --save-headers αποθήκευση των HTTP κεφαλίδων σε αρχείο.\n" -#~ " -U, --user-agent=ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ χρήση του ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ αντί του Wget/ΕΚΔΟΣΗ.\n" -#~ " --no-http-keep-alive απενεργοποίηση του HTTP keep-alive " -#~ "(συνδέσεις διαρκείας).\n" -#~ " --cookies=off να μη γίνει χρήση των cookies.\n" -#~ " --load-cookies=ΑΡΧΕΙΟ φόρτωση cookies από το ΑΡΧΕΙΟ πριν τη " -#~ "συνεδρία.\n" -#~ " --save-cookies=ΑΡΧΕΙΟ αποθήκευση των cookies στο ΑΡΧΕΙΟ μετά τη " -#~ "συνεδρία.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Επιλογές FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing να μη διαγραφούν τα αρχεία `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων " -#~ "αρχείων.\n" -#~ " --passive-ftp χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\" για " -#~ "το FTP.\n" -#~ " --retr-symlinks κατά την αναδρομική ανάκτηση, λήψη " -#~ "αναφερόμενων αρχείων (όχι κατάλογοι).\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αναδρομική ανάκτηση:\n" -#~ " -r, --recursive αναδρομική ανάκτηση -- χρήση με σύνεση!\n" -#~ " -l, --level=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο βάθος αναδρομής (`inf' ή 0 για " -#~ "απεριόριστο).\n" -#~ " --delete-after διαγραφή αρχείων τοπικά μετά τη " -#~ "μεταφόρτωσή τους.\n" -#~ " -k, --convert-links μετατροπή μη-σχετικών συνδέσμων σε " -#~ "σχετικούς.\n" -#~ " -K, --backup-converted πριν τη μετατροπή του αρχείου Χ, διατήρηση " -#~ "αντιγράφου ασφαλείας X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror σύντομη επιλογή, ισοδύναμη με -r -N -l inf " -#~ "-nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites λήψη όλων των εικόνων, κλπ. που " -#~ "απαιτούνται για την εμφάνιση σελίδας HTML.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αναδρομική αποδοχή/απόρριψη:\n" -#~ " -A, --accept=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " -#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" -#~ " -R, --reject=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" -#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n" -#~ " -D, --domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από " -#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" -#~ " --exclude-domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-" -#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n" -#~ " --follow-ftp ακολούθηση συνδέσμων FTP από έγγραφα " -#~ "HTML.\n" -#~ " --follow-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " -#~ "συνδέσμους που έχουν ακολουθηθεί.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με " -#~ "συνδέσμους που έχουν αγνοηθεί.\n" -#~ " -H, --span-hosts επίσκεψη και ξένων διακομιστών κατά " -#~ "την αναδρομή.\n" -#~ " -L, --relative ακολούθηση μόνο σχετικών URL.\n" -#~ " -I, --include-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα επιτρεπτών καταλόγων.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα μη-επιτρεπτών καταλόγων.\n" -#~ " -np, --no-parent απενεργοποίηση πρόσβασης και στο " -#~ "γονικό κατάλογο.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ "GNU General Public License for more details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n" -#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ· χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n" -#~ "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n" -#~ "Αναφερθείτε στη Γενική Δημόσια Άδεια GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Εκκίνηση του WinHelp %s\n" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη.\n" - -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Συνακτικό σφάλμα στο Set-Cookie στο χαρακτήρα `%c'.\n" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του `%s' σε διεύθυνση IP.\n" - -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: μη έγκυρη εντολή\n" - -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαμεσολαβητή.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -#~ msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε κυκλική επανακατεύθυνση.\n" - -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Σύνδεση με %s:%hu δεν επετράπει.\n" - -#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -#~ msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση της ταυτότητας χρήστη.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n" - -#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η gethostname απέτυχε\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " -#~ "IP.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης " -#~ "IP.\n" - -#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Προειδοποίηση: η ανάστροφη αναζήτηση της τοπικής διεύθυνσης δεν " -#~ "παρήγαγε το FDQN!\n" - -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -#~ "Execution continued in background.\n" -#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break πατήθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n" -#~ "Η εκτέλεση συνεχίζεται στο παρασκήνιο.\n" -#~ "Μπορείτε να διακόψετε το Wget πατώντας CTRL+ALT+DELETE.\n" - -#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" -#~ msgstr "%s: Ανακατεύθυνση στον εαυτό του.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Δόθηκε τοποθεσία %s χωρίς βάση.\n" - -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Η βάση %s είναι σχετική, χωρίς URL αναφοράς.\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Άγνωστο/μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση θύρας (port)" - -#~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Το τοπικό αρχείο `%s' είναι πιο πρόσφατο, αποφεύγεται η ανάκτηση.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n" -#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή, κωδικός χαρακτήρα 0%o\n" - -#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n" -#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'\n" - -#~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n" -#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%c' απαιτεί ένα όρισμα\n"