X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=cc6b421d01fe318d8c56e83a0debd0f1ff709b36;hp=e6074cac83415bb9088a5a78d6d5fc7e7d665b67;hb=6f2b2bebfc47b6b1069ec9c29b97e62d3d406e98;hpb=c73952a8b33020d7047c45da257d950077dc0ce6 diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e6074cac..cc6b421d 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,12 +6,12 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-16 07:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-29 14:35+0100\n" "Last-Translator: Jochen Hein \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" @@ -101,41 +101,41 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s.\n" msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s.\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:843 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu verwenden.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Index von /%s auf %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "Zeit unbekannt " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:918 #, c-format msgid "File " msgstr "Datei " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:921 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Verzeichnis " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:924 #, c-format msgid "Link " msgstr "Verweis " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:927 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nicht sicher" -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:945 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s Bytes)" @@ -309,26 +309,26 @@ msgstr "%s: %s; Kontroll-Verbindung schließen.\n" msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1030 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1048 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1116 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1184 src/http.c:2145 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(Versuch:%2d)" # oder "gesichert"? -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1254 src/http.c:2422 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -337,35 +337,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1296 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Entferne »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1338 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1353 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "»%s« gelöscht.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1388 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1458 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1465 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "" msgstr "Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -382,53 +382,53 @@ msgstr "" "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1490 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1507 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" "\n" msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1515 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1525 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1537 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1546 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1573 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1651 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen ist.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1717 src/ftp.c:1731 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n" @@ -436,17 +436,17 @@ msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1777 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1843 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%s] geschrieben.\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1848 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n" @@ -651,49 +651,49 @@ msgstr "Länge: " msgid "ignored" msgstr "übergangen" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2022 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2054 +#: src/http.c:2057 #, c-format msgid "" "File `%s' already there; not retrieving.\n" "\n" msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2247 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2254 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n" # Was meint hier location? -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2263 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2293 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2306 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2314 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n" -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2337 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -702,16 +702,16 @@ msgstr "" "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n" "\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2345 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2350 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2390 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -720,104 +720,99 @@ msgstr "" "%s (%s) - »%s« gespeichert [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2447 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s/%s geschlossen. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2463 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)." -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2473 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:368 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC zeigt auf die Datei »%s«, die nicht existiert.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:432 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: »%s« nicht lesbar (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:450 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:456 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fehler in »%s« in Zeile %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:461 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando »%s« in »%s« in Zeile %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:506 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n" -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n" -#: src/init.c:759 +#: src/init.c:758 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »on«, »off«, »always« oder »never« angeben.\n" -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:776 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:1007 src/init.c:1026 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1105 src/init.c:1195 src/init.c:1290 src/init.c:1315 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1142 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1207 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n" -#: src/init.c:1259 +#: src/init.c:1258 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n" @@ -1469,22 +1464,22 @@ msgstr "" msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:112 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:304 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kein benutzbar \"socket driver\" auffindbar.\n" @@ -1525,30 +1520,30 @@ msgstr "Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden, denken Sie #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:423 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:423 msgid "WARNING" msgstr "WARNUNG" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:431 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n" -#: src/openssl.c:458 +#: src/openssl.c:462 #, c-format msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Zertifikates für %s: %s\n" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:489 #, c-format msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "%s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem angeforderten Hostname »%s«.\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:502 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Verwenden Sie »--no-check-certificate«, um zu dem Server »%s« eine nicht gesicherte Verbindung aufzubauen.\n" @@ -1669,342 +1664,3 @@ msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln. Verwende den Standard »ANY«.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST schlug fehl; »%s« wird nicht abgeschnitten.\n" - -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [noch %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Host nicht gefunden" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Aufbau einer SSL-Verbindung ist fehlgeschlagen\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schlüssel von %s zu erhalten.\n" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Die Fortführung des Downloads ist fehlgeschlagen; dies ist ein\n" -#~ "Widerspruch zur Option »-c«.\n" -#~ "Die vorhandene Datei »%s« wird nicht abgeschnitten.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s übrig)" - -#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -#~ msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Beim Start:\n" -#~ " -V, --version Programmversion anzeigen\n" -#~ " -h, --help diese Hilfe anzeigen\n" -#~ " -b, --background nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n" -#~ " -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n" -#~ " -o, --output-file=DATEI Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n" -#~ " -a, --append-output=DATEI Meldungen der DATEI anhängen\n" -#~ " -d, --debug Debug-Ausgabe anzeigen\n" -#~ " -q, --quiet keine Ausgabe von Meldungen\n" -#~ " -v, --verbose ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n" -#~ " -nv, --non-verbose Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n" -#~ " -i, --input-file=DATEI in DATEI gelistete URLs holen\n" -#~ " -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n" -#~ " -B, --base=URL URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=ZAHL Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n" -#~ " (0 steht für unbegrenzt)\n" -#~ " -O --output-document=DATEI Dokumente in DATEI schreiben\n" -#~ " -nc, --no-clobber bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n" -#~ " ».#« Suffix verwenden\n" -#~ " -c, --continue Fortführung des Downloads einer bereits zum\n" -#~ " Teil geholten Datei\n" -#~ " --progress=STYLE Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n" -#~ " -N, --timestamping Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n" -#~ " Dateien sind\n" -#~ " -S, --server-response Antwort des Servers anzeigen\n" -#~ " --spider kein Download (don't download anything)\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDEN alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n" -#~ " --dns-timeout=SEKUNDEN den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n" -#~ " --connect-timeout=SEKUNDEN den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" -#~ " --read-timeout=SEKUNDEN den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDEN SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDEN 1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n" -#~ " warten\n" -#~ " --random-wait Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n" -#~ " Versuchen warten\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) stellen\n" -#~ " -Q, --quota=ZAHL Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n" -#~ " --bind-address=ADRESSE An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n" -#~ " Rechners binden\n" -#~ " --limit-rate=RATE Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n" -#~ " --dns-cache=off Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n" -#~ " --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n" -#~ " diejenigen einschränken, die das \n" -#~ " Betreibssystem erlaubt\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Verzeichnisse:\n" -#~ " -nd --no-directories keine Verzeichnisse anlegen\n" -#~ " -x, --force-directories Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n" -#~ " -nH, --no-host-directories keine Host-Verzeichnisse anlegen\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n" -#~ " speichern\n" -#~ " --cut-dirs=ZAHL ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n" -#~ " überspringen\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTP-Optionen:\n" -#~ " --http-user=BENUTZER http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n" -#~ " --http-passwd=PASS http-Passwort auf PASS setzen\n" -#~ " -C, --cache=on/off server-gepufferte Daten erlauben/verbieten\n" -#~ " (server-cached data) (normalerweise erlaubt)\n" -#~ " -E, --html-extension alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n" -#~ " speichern\n" -#~ " --ignore-length das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n" -#~ " --header=ZEICHENKETTE ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n" -#~ " --proxy-user=BENUTZER BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS PASS als Proxy-Passwort setzen\n" -#~ " --referer=URL die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n" -#~ " hinzufügen\n" -#~ " -s, --save-headers den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n" -#~ " --no-http-keep-alive »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n" -#~ " deaktivieren\n" -#~ " --cookies=off Cookies nicht verwenden\n" -#~ " --load-cookies=DATEI Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n" -#~ " --save-cookies=DATEI Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n" -#~ " --post-data=STRING Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n" -#~ " Zeichenkette STRING als Daten\n" -#~ " --post-file=DATEI Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n" -#~ " Inhalt aus DATEI\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "HTTPS (SSL) Optionen:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optionales Client-Zertifikat.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optionale Schlüsseldatei für dieses Zertifikat.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -# Check --retr-symlinks -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "FTP-Optionen:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n" -#~ " -g, --glob=on/off Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder ausstellen\n" -#~ " (»off«)\n" -#~ " --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n" -#~ " --retr-symlinks falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n" -#~ " Verzeichnisse)\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekursives Holen:\n" -#~ " -r, --recursive rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n" -#~ " -l, --level=Zahl maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n" -#~ " für ohne Begrenzung)\n" -#~ " --delete-after geholte Dateien nach dem Download löschen\n" -#~ " -k, --convert-links nicht-relative Links in relative umwandeln\n" -#~ " -K, --backup-converted vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n" -#~ " X.orig anlagen.\n" -#~ " -m, --mirror Kurzform, die »-r -N -l inf -nr« entspricht.\n" -#~ " -p, --page-requisites alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n" -#~ " der HTML-Seite notwendig sind\n" -#~ " --strict-comments Strikte Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n" -#~ " -A, --accept=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" -#~ " Dateiendungen\n" -#~ " -R, --reject=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" -#~ " zurückzuweisenden Erweiterungen\n" -#~ " -D, --domains=LISTE komma-unterteilte Liste der erlaubten\n" -#~ " Domains\n" -#~ " --exclude-domains=LISTE komma-unterteilte Liste der\n" -#~ " zurückzuweisenden Domains\n" -#~ " --follow-ftp FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n" -#~ " folgen\n" -#~ " --follow-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n" -#~ " HTML-Tags\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LISTE komma-unterteilte Liste der zu\n" -#~ " missachtenden HTML-Tags\n" -#~ " -H, --span-hosts wenn »--recursive«, auch zu fremden Hosts\n" -#~ " gehen\n" -#~ " -L, --relative nur relativen Verweisen folgen\n" -#~ " -I, --include-directories=LISTE Liste der erlaubten Verzeichnisse\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LISTE Liste der auszuschließenden Verzeichnisse\n" -#~ " -np, --no-parent nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n" -#~ " wechseln\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht einkompiliert.\n" - -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n" - -#~ msgid "Empty host" -#~ msgstr "Hostname ist leer" - -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"