X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=9b5668ee05b13babfbc66fba02b663b24acece96;hp=6e71f77548f4baf4b08db0202ec23377fdbf1ff4;hb=32ea9deb40c64068899e16a28ae48297aa2170ef;hpb=602105004eda570663e79b025f13554c9aa07506 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 6e71f775..9b5668ee 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -5,8 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-04 19:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:19+0200\n" "Last-Translator: Jan Prikryl \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -14,451 +13,360 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:199 -#, c-format -msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" - -# , c-format -#: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " - -# , c-format -#: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " - -#: src/connect.c:335 -#, fuzzy -msgid "connected.\n" -msgstr "spojeno!\n" - -#: src/convert.c:176 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "" - -# , c-format -#: src/convert.c:202 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Pøevádí se %s... " - -#: src/convert.c:215 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n" - -# , c-format -#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n" - -# , c-format -#: src/convert.c:238 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n" - -# , c-format -#: src/convert.c:447 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n" - -#: src/cookies.c:619 +#: src/cookies.c:588 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'" -#: src/cookies.c:643 -#, fuzzy, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +#: src/cookies.c:612 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n" + +#: src/cookies.c:620 +msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie: Pøedèasný konec øetìzce.\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1352 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nelze otevøít soubor s koláèky `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1364 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1368 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Pøi uzavírání `%s' nastala chyba: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:787 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, pou¾ije se Unixový parser.\n" # , c-format -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Obsah /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:856 msgid "time unknown " msgstr "èas neznámý " -#: src/ftp-ls.c:916 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:860 msgid "File " msgstr "Soubor " -#: src/ftp-ls.c:919 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:863 msgid "Directory " msgstr "Adresáø " -#: src/ftp-ls.c:922 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:866 msgid "Link " msgstr "Sym. odkaz " -#: src/ftp-ls.c:925 -#, c-format +#: src/ftp-ls.c:869 msgid "Not sure " msgstr "Neznámý typ " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:887 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtù)" # , c-format -#: src/ftp.c:226 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Délka: %s" - -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#. Login to the server: +#. First: Establish the control connection. +#: src/ftp.c:150 src/http.c:624 #, c-format -msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgid "Connecting to %s:%hu... " +msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... " -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +# , c-format +#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641 #, c-format -msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" +msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n" -#: src/ftp.c:239 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (není smìrodatné)\n" +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:193 src/http.c:652 +msgid "connected!\n" +msgstr "spojeno!\n" # , c-format -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:314 +#: src/ftp.c:194 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Probíhá pøihla¹ování jako %s ... " -#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 -#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 -#: src/ftp.c:866 +#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429 +#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "" -"Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" +msgstr "Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" -#: src/ftp.c:334 +#: src/ftp.c:211 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n" -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 -#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585 +#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e nelze zapsat data.\n" -#: src/ftp.c:347 +#: src/ftp.c:226 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:353 +#: src/ftp.c:233 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n" -#: src/ftp.c:359 +#: src/ftp.c:240 msgid "Logged in!\n" msgstr "Pøihlá¹eno!\n" -#: src/ftp.c:381 +#: src/ftp.c:265 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "" -"Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl " -"chybovým hlá¹ením.\n" +msgstr "Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n" -#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:469 +#: src/ftp.c:353 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "" -"Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%" -"c'.\n" +msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%c'.\n" -#: src/ftp.c:481 +#: src/ftp.c:366 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:372 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:445 #, c-format -msgid "" -"No such directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Adresáø `%s' neexistuje.\n" -"\n" +msgid "No such directory `%s'.\n\n" +msgstr "Adresáø `%s' neexistuje.\n\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:595 +#: src/ftp.c:463 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD není potøeba.\n" -#: src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:497 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nelze spustit pasivní pøenos dat.\n" -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:501 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n" -#: src/ftp.c:676 +# , c-format +#: src/ftp.c:515 #, c-format -msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "" +msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" +msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:724 +#: src/ftp.c:602 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:618 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:776 -msgid "" -"\n" -"REST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "" -"\n" -"Pøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n" +#: src/ftp.c:671 +#, c-format +msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n" +msgstr "\nPøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n" + +#: src/ftp.c:678 +msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "\nPøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:837 +#: src/ftp.c:727 #, c-format -msgid "" -"No such file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Soubor `%s' neexistuje.\n" -"\n" +msgid "No such file `%s'.\n\n" +msgstr "Soubor `%s' neexistuje.\n\n" # , c-format -#: src/ftp.c:884 +#: src/ftp.c:775 #, c-format -msgid "" -"No such file or directory `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n" -"\n" +msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" +msgstr "Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n\n" -#. We cannot just invent a new name and use it (which is -#. what functions like unique_create typically do) -#. because we told the user we'd use this name. -#. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +# , c-format +#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867 #, c-format -msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgid "Length: %s" +msgstr "Délka: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:1008 +#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869 +#, c-format +msgid " [%s to go]" +msgstr " [%s zbývá]" + +#: src/ftp.c:871 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (není smìrodatné)\n" + +# , c-format +#: src/ftp.c:898 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, øídicí spojení bude ukonèeno.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1016 +#: src/ftp.c:906 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:923 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Øídicí spojení bylo ukonèeno.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:941 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1005 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a není jej tøeba pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Ma¾e se %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1221 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1233 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Soubor `%s' byl vymazán.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1269 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální hloubku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1330 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "" -"Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba " -"stahovat.\n" +msgstr "Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba stahovat.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1337 #, c-format -msgid "" -"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba " -"stáhnout.\n" -"\n" +msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n" +msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba stáhnout.\n\n" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n" -"\n" +#: src/ftp.c:1344 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n" +msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1361 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Pøeskakuje se symbolický odkaz, nebo» název odkazu není platný.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1378 #, c-format -msgid "" -"Already have correct symlink %s -> %s\n" -"\n" -msgstr "" -"Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n" -"\n" +msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgstr "Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváøí se symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1397 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy " -"nepodporuje.\n" +msgstr "Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy nepodporuje.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1409 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Adresáø `%s' bude vynechán.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1418 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1445 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d " -"(maximum je %d).\n" +msgstr "Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1512 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat " -"nebo\n" +"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat nebo\n" "nebyl zadán k procházení.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1559 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Soubor `%s' se nemá stahovat.\n" @@ -467,1088 +375,660 @@ msgstr "Soubor `%s' se nem #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1606 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +#: src/ftp.c:1671 +#, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1676 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n" # , c-format -#: src/getopt.c:675 +#: src/getopt.c:454 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" # , c-format -#: src/getopt.c:700 +#: src/getopt.c:478 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n" # , c-format -#: src/getopt.c:705 +#: src/getopt.c:483 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' nemá argument\n" # , c-format -#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 +#: src/getopt.c:498 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n" # , c-format #. --option -#: src/getopt.c:752 +#: src/getopt.c:528 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n" # , c-format #. +option or -option -#: src/getopt.c:756 +#: src/getopt.c:532 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n" # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:782 +#: src/getopt.c:563 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n" -# , c-format -#: src/getopt.c:785 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n" - # , c-format #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 +#: src/getopt.c:602 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n" -# , c-format -#: src/getopt.c:862 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n" - -# , c-format -#: src/getopt.c:880 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n" - -#: src/host.c:371 -#, fuzzy -msgid "Unknown host" -msgstr "Neznámá chyba" - -#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar -#. circumstances. -#: src/host.c:375 -msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +#: src/host.c:374 +msgid "Host not found" +msgstr "Poèítaè nebyl nalezen" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:376 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" -# , c-format -#: src/host.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "Resolving %s... " -msgstr "Ma¾e se %s.\n" +#. this is fatal +#: src/http.c:555 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n" -#: src/host.c:800 src/host.c:829 +#: src/http.c:561 #, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:809 -msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" - -#: src/host.c:832 -msgid "failed: timed out.\n" -msgstr "" +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n" -#: src/html-url.c:298 -#, c-format -msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:565 src/http.c:573 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/http.c:569 #, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" - -#: src/http.c:687 -msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n\n" -#: src/http.c:1198 -msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +#: src/http.c:663 src/http.c:1593 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n" # , c-format -#: src/http.c:1417 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +#: src/http.c:671 +#, c-format +msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Program vyu¾ije existující spojení s %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" - -#: src/http.c:1488 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" - -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:861 #, c-format -msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n" # , c-format -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:866 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s po¾adavek odeslán, program èeká na odpovìï ... " -#: src/http.c:1566 -#, fuzzy -msgid "No data received.\n" -msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" +#: src/http.c:910 +msgid "End of file while parsing headers.\n" +msgstr "Hlavièka není úplná.\n" # , c-format -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:920 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n" -#. If the authentication header is missing or -#. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n" - -#: src/http.c:1682 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizace selhala.\n" +#: src/http.c:959 +msgid "No data received" +msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:961 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:966 msgid "(no description)" msgstr "(¾ádný popis)" +#: src/http.c:1089 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizace selhala.\n" + +#: src/http.c:1096 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n" + # , c-format -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1136 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1137 src/http.c:1269 msgid "unspecified" msgstr "neudáno" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1138 msgid " [following]" msgstr " [následuji]" -#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or -#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes -#. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1200 +msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n" +msgstr "\n Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n\n" + +#: src/http.c:1216 +#, c-format msgid "" "\n" -" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" "\n" msgstr "" "\n" -" Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n" +"Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-c'.\n" +"Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n" "\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1259 msgid "Length: " msgstr "Délka: " -#: src/http.c:1867 +# , c-format +#: src/http.c:1264 +#, c-format +msgid " (%s to go)" +msgstr " (%s zbývá)" + +#: src/http.c:1269 msgid "ignored" msgstr "je ignorována" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:1399 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:1417 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a nebude se znovu pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:1585 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nelze zapsat do `%s' (%s).\n" -#. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n" - # , c-format -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:1602 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:1630 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:1642 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" "Nelze pou¾ít èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e v odpovìdi serveru \n" "schází hlavièka \"Last-modified\".\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:1650 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" "Èasové razítko souboru (`time-stamp') bude ignorováno, proto¾e hlavièka \n" "\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:1673 #, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" -"Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba " -"stahovat.\n" -"\n" +msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n" +msgstr "Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba stahovat.\n\n" # , c-format -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:1680 +#, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:1684 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Lokální soubor je star¹í a vzdálený soubor se proto bude pøená¹et.\n" # , c-format -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n" -"\n" +#: src/http.c:1728 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n\n" # , c-format -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +#: src/http.c:1774 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld. " # , c-format -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n" -"\n" +#: src/http.c:1782 +#, c-format +msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" +msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n\n" # , c-format -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#: src/http.c:1801 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." +#: src/http.c:1812 +#, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " - -#: src/init.c:369 +#: src/http.c:1820 #, c-format -msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" -msgstr "" +msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). " # , c-format -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:349 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nelze pøeèíst %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:367 src/init.c:373 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" -msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n" +#: src/init.c:405 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:462 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +#: src/init.c:497 +#, c-format +msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n" -# , c-format -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:529 #, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n" - -# , c-format -#: src/init.c:661 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" -msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" +msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n" # , c-format -#: src/init.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +#: src/init.c:559 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' (zapnuto) nebo `off' (vypnuto).\n" # , c-format -#: src/init.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "" -"%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), " -"nebo `never' (nikdy).\n" - -# , c-format -#: src/init.c:767 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:1042 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -# , c-format -#: src/init.c:1133 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" +#: src/init.c:603 +#, c-format +msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" +msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), nebo `never' (nikdy).\n" # , c-format -#: src/init.c:1198 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:1249 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n" - -#: src/log.c:806 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received, redirecting output to `%s'.\n" -msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" - -#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we -#. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:816 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%s received.\n" -msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data" - -#: src/log.c:817 +#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845 #, c-format -msgid "%s: %s; disabling logging.\n" -msgstr "" +msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" +msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" # , c-format -#: src/main.c:375 +#: src/main.c:120 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:387 -#, fuzzy -msgid "" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" +# , c-format +#: src/main.c:128 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n" + +#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp +#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. +#: src/main.c:133 +msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" msgstr "" "\n" "Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n" "pøepínaèù.\n" "\n" -#: src/main.c:389 -msgid "Startup:\n" +#: src/main.c:137 +msgid "" +"Startup:\n" +" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +" -h, --help print this help.\n" +" -b, --background go to background after startup.\n" +" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +"\n" msgstr "" +"Zaèátek:\n" +" -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a skonèí\n" +" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n" +" -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na pozadí\n" +" -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n" +"\n" -#: src/main.c:391 -msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:144 +msgid "" +"Logging and input file:\n" +" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +" -d, --debug print debug output.\n" +" -q, --quiet quiet (no output).\n" +" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +"\n" msgstr "" +"Protokolování a vstupní soubor:\n" +" -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n" +" -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto souboru\n" +" -d, --debug vypisuje ladicí informace\n" +" -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n" +" -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n" +" -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n" +" -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n" +" -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n" +" -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -i'\n" +" --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n" +" --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento certifikát\n" +"\n" -#: src/main.c:393 -msgid " -h, --help print this help.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:158 +msgid "" +"Download:\n" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" +" -S, --server-response print server response.\n" +" --spider don't download anything.\n" +" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" +" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"\n" msgstr "" +"Stahování:\n" +" --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou (IP nebo jméno)\n" +" -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 donekoneèna)\n" +" -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto souboru\n" +" -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n" +" -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì pøenesených dat\n" +" --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování dat\n" +" -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová razítka)\n" +" -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n" +" --spider nic nestahuje\n" +" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto hodnotu\n" +" -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET sekund\n" +" --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o sta¾ení\n" +" -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì `off')\n" +" -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n" +"\n" -#: src/main.c:395 -msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:397 -msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:401 -msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:403 -msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:405 -msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:408 -msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:411 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:413 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:417 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:419 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:425 -msgid "Download:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:429 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:431 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:433 -msgid "" -" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" -" existing files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:438 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:440 -msgid "" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" -" local.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:443 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:445 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:447 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:449 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:451 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:453 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:455 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:461 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:463 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:465 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:469 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:471 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:476 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:478 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:480 -msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" -" one of IPv6, IPv4, or none.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:484 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:490 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Adresáø " - -#: src/main.c:492 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:494 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:496 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:498 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:500 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:506 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:508 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:510 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:512 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:516 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:518 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:520 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:522 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:526 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:532 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:534 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:536 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:547 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:549 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" -" SSLv3, and TLSv1.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:554 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:556 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:558 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:560 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:562 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:573 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:575 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:577 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:579 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:581 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:583 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:587 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:591 -msgid "Recursive download:\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:175 +msgid "" +"Directories:\n" +" -nd --no-directories don't create directories.\n" +" -x, --force-directories force creation of directories.\n" +" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +"\n" msgstr "" +"Adresáøe:\n" +" -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n" +" -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n" +" -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n" +" -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n" +" --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n" +"\n" -#: src/main.c:593 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:183 +msgid "" +"HTTP options:\n" +" --http-user=USER set http user to USER.\n" +" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" +" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" +" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +" --cookies=off don't use cookies.\n" +" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +"\n" msgstr "" +"Pøepínaèe pro HTTP:\n" +" --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP pøenos\n" +" --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n" +" -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti na\n" +" stranì serveru (implicitnì `on')\n" +" -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou .html\n" +" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n" +" --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n" +" --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n" +" --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n" +" --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: URL'\n" +" -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky HTTP\n" +" -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v hlavièce \n" +" HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n" +" --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se serverem)\n" +" --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n" +" --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru SOUBOR\n" +" --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n" +"\n" -#: src/main.c:595 +# , fuzzy +#: src/main.c:201 msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +"FTP options:\n" +" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" +"\n" msgstr "" +"Pøepínaèe pro FTP protokol:\n" +" -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy adresáøù\n" +" -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech souborù\n" +" --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n" +" --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické odkazy na\n" +" soubory (nikoliv na adresáøe)\n" -#: src/main.c:597 +#: src/main.c:208 msgid "" +"Recursive retrieval:\n" +" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:601 -msgid "" +" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:603 -msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +"\n" msgstr "" +"Rekurzivní stahování:\n" +" -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n" +" -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n" +" --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n" +" -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n" +" -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n" +" -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n" +" -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML stránky\n" -#: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:611 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:629 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:631 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:633 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +# , fuzzy +#: src/main.c:218 +msgid "" +"Recursive accept/reject:\n" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +" -L, --relative follow relative links only.\n" +" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +"\n" msgstr "" +"Omezení pøi rekurzi:\n" +" -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n" +" -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n" +" -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n" +" --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n" +" --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML dokumentech\n" +" --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n" +" -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n" +" -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních serverù\n" +" -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n" +" -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n" +" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n" +" -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n" +" -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n" +"\n" # , fuzzy -#: src/main.c:639 +#: src/main.c:234 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n" " (pouze anglicky).\n" "Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu . \n" -# , c-format -#: src/main.c:644 +# , fuzzy +#: src/main.c:420 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n" - -#: src/main.c:658 -msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "" +msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" -#: src/main.c:660 -#, fuzzy +#: src/main.c:472 msgid "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " -"Inc.\n" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" "Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n" "BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n" "anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n" "v Obecné veøejné licenci GNU.\n" -#: src/main.c:665 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "" -"\n" -"Pùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ .\n" +#: src/main.c:478 +msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "\nPùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ .\n" # , c-format -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#: src/main.c:569 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n" +msgid "%s: %s: invalid command\n" +msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n" # , c-format -#: src/main.c:777 +#: src/main.c:625 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:830 +# , c-format +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728 #, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n" + +#: src/main.c:708 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Program nemù¾e být upovídaný a zitcha najednou.\n" -#: src/main.c:836 -#, c-format +#: src/main.c:714 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nelze pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n" -#: src/main.c:844 -#, c-format -msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" - #. No URL specified. -#: src/main.c:854 +#: src/main.c:723 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chybí URL\n" # , c-format -#: src/main.c:963 +#: src/main.c:825 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:972 +#: src/main.c:834 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1560,34 +1040,55 @@ msgstr "" "Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n" # , c-format -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:842 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because +#. redirect_output passes tmp through printf. +#: src/main.c:876 +msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" +msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n" + +# , c-format +#: src/mswindows.c:89 #, c-format -msgid "Continuing in background.\n" -msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +msgid "" +"\n" +"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" +"Execution continued in background.\n" +"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +msgstr "" +"\n" +"Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n" +"Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +"Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n" -#: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +#. parent, no error +#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458 +msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +# , c-format +#: src/mswindows.c:188 +#, c-format +msgid "Starting WinHelp %s\n" +msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n" + +#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nelze najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n" # , c-format -#: src/netrc.c:385 +#: src/netrc.c:367 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" @@ -1595,544 +1096,119 @@ msgstr "" " názvem poèítaèe\n" # , c-format -#: src/netrc.c:416 +#: src/netrc.c:398 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznámý token \"%s\"\n" # , c-format -#: src/netrc.c:480 +#: src/netrc.c:462 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Pou¾ití: %s NETRC [NÁZEV POÈÍTAÈE]\n" # , c-format -#: src/netrc.c:490 +#: src/netrc.c:472 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n" -#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random -#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc -#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose -#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:121 -msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:181 -msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "" - -#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn -#. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 -msgid "ERROR" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:419 -msgid "WARNING" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:427 -#, c-format -msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:458 -#, c-format -msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:485 -#, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" -msgstr "" - -#: src/openssl.c:498 -#, c-format -msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" -msgstr "" - -# , c-format -#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do -#. that, insert the number of spaces equal to the number of -#. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:243 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"\n" -"%*s[ skipping %dK ]" -msgstr "" -"\n" -" [ pøeskakuje se %dK ]" - -# , c-format -#: src/progress.c:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" -msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n" - # , c-format -#: src/recur.c:377 +#: src/recur.c:484 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Ma¾e se %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n" -#: src/res.c:544 +#: src/recur.c:679 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Naèítá se `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" -msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n" +#: src/retr.c:227 +#, c-format +msgid "\n [ skipping %dK ]" +msgstr "\n [ pøeskakuje se %dK ]" + +#: src/retr.c:373 +msgid "Could not find proxy host.\n" +msgstr "Nelze najít proxy server.\n" # , c-format -#: src/retr.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +#: src/retr.c:387 +#, c-format +msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d redirections exceeded.\n" +#: src/retr.c:481 +#, c-format +msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Detekováno zacyklené pøesmìrování.\n" -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Giving up.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n" -"\n" - -#: src/retr.c:863 -msgid "" -"Retrying.\n" -"\n" -msgstr "" -"Zkusí se to znovu.\n" -"\n" - -#: src/url.c:626 -#, fuzzy -msgid "No error" -msgstr "Neznámá chyba" - -#: src/url.c:628 -msgid "Unsupported scheme" -msgstr "" - -#: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "" - -#: src/url.c:632 -msgid "Bad port number" -msgstr "" - -#: src/url.c:634 -#, fuzzy -msgid "Invalid user name" -msgstr "Neplatné jméno stroje" - -#: src/url.c:636 -msgid "Unterminated IPv6 numeric address" -msgstr "" +#: src/retr.c:587 +msgid "Giving up.\n\n" +msgstr "Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n\n" -#: src/url.c:638 -msgid "IPv6 addresses not supported" -msgstr "" - -#: src/url.c:640 -msgid "Invalid IPv6 numeric address" -msgstr "" - -#. parent, no error -#: src/utils.c:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Continuing in background, pid %d.\n" -msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" +#: src/retr.c:587 +msgid "Retrying.\n\n" +msgstr "Zkusí se to znovu.\n\n" # , c-format -#: src/utils.c:394 +#: src/url.c:1329 #, c-format -msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n" - -#: src/xmalloc.c:72 -#, c-format -msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n" -#~ "\n" +msgid "Converting %s... " +msgstr "Pøevádí se %s... " -#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n" +#: src/url.c:1342 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n" # , c-format -#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n" +#: src/url.c:1350 src/url.c:1374 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n" # , c-format -#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n" +#: src/url.c:1365 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n" # , c-format -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [%s zbývá]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Poèítaè nebyl nalezen" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Hlavièka není úplná.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-" -#~ "c'.\n" -#~ "Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n" -#~ "\n" - -# , c-format -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (%s zbývá)" - -#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -#~ msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zaèátek:\n" -#~ " -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a " -#~ "skonèí\n" -#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n" -#~ " -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na " -#~ "pozadí\n" -#~ " -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Protokolování a vstupní soubor:\n" -#~ " -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n" -#~ " -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto " -#~ "souboru\n" -#~ " -d, --debug vypisuje ladicí informace\n" -#~ " -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n" -#~ " -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n" -#~ " -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n" -#~ " -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n" -#~ " -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n" -#~ " -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -" -#~ "i'\n" -#~ " --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n" -#~ " --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento " -#~ "certifikát\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Stahování:\n" -#~ " --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou " -#~ "(IP nebo jméno)\n" -#~ " -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 " -#~ "donekoneèna)\n" -#~ " -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto " -#~ "souboru\n" -#~ " -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n" -#~ " -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì " -#~ "pøenesených dat\n" -#~ " --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování " -#~ "dat\n" -#~ " -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová " -#~ "razítka)\n" -#~ " -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n" -#~ " --spider nic nestahuje\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto " -#~ "hodnotu\n" -#~ " -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET " -#~ "sekund\n" -#~ " --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o " -#~ "sta¾ení\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì " -#~ "`off')\n" -#~ " -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresáøe:\n" -#~ " -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n" -#~ " -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n" -#~ " -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pøepínaèe pro HTTP:\n" -#~ " --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP " -#~ "pøenos\n" -#~ " --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n" -#~ " -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti " -#~ "na\n" -#~ " stranì serveru (implicitnì `on')\n" -#~ " -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou ." -#~ "html\n" -#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n" -#~ " --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n" -#~ " --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n" -#~ " --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n" -#~ " --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: " -#~ "URL'\n" -#~ " -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky " -#~ "HTTP\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v " -#~ "hlavièce \n" -#~ " HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n" -#~ " --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se " -#~ "serverem)\n" -#~ " --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n" -#~ " --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru " -#~ "SOUBOR\n" -#~ " --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Pøepínaèe pro FTP protokol:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy " -#~ "adresáøù\n" -#~ " -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech " -#~ "souborù\n" -#~ " --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n" -#~ " --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické " -#~ "odkazy na\n" -#~ " soubory (nikoliv na adresáøe)\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzivní stahování:\n" -#~ " -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n" -#~ " -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n" -#~ " --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n" -#~ " -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n" -#~ " -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n" -#~ " -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n" -#~ " -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML " -#~ "stránky\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Omezení pøi rekurzi:\n" -#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n" -#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n" -#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n" -#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n" -#~ " --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML " -#~ "dokumentech\n" -#~ " --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n" -#~ " -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních " -#~ "serverù\n" -#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n" -#~ " -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n" -#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n" -#~ " -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n" -#~ " -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n" -#~ "\n" - -# , fuzzy -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n" +#: src/url.c:1555 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n" # , c-format -#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" -#~ msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n" +#: src/utils.c:94 +#, c-format +msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" -# , c-format -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -#~ "Execution continued in background.\n" -#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n" -#~ "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n" -#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n" +#: src/utils.c:417 +msgid "Unknown/unsupported protocol" +msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol" -# , c-format -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n" +#: src/utils.c:420 +msgid "Invalid port specification" +msgstr "Neplatná specifikace portu" -#~ msgid "Could not find proxy host.\n" -#~ msgstr "Nelze najít proxy server.\n" +#: src/utils.c:423 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neplatné jméno stroje" # , c-format -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n" - -#~ msgid "Unknown/unsupported protocol" -#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol" - -#~ msgid "Invalid port specification" -#~ msgstr "Neplatná specifikace portu" +#: src/utils.c:620 +#, c-format +msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" +msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n" #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" #~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID u¾ivatele.\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" #~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skonèilo chybou %s\n" @@ -2150,22 +1226,18 @@ msgstr "" #~ "%s: Varování: Zpìtné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plnì \n" #~ "kvalifikované jméno domény!\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n" #~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" #~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n" -# , c-format +#~ # , c-format #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" #~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n" -# , c-format -#~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n" -#~ "\n" +#~ # , c-format +#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" +#~ msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n\n"