X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=wget;a=blobdiff_plain;f=po%2Fca.po;h=34a9c1a021da5e4b7a34e22f65701ac8d3405cab;hp=ec065d4ca7510722532b1878a76d125b3f754e93;hb=a0d28d4d5c78dc7c3d615d5de2e0721efde952c4;hpb=2d4ddce8711275d608b24d1da842e9cd7db61d91 diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ec065d4c..34a9c1a0 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -7,7 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-24 15:25+0100\n" "Last-Translator: Jordi Valverde Sivilla \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -15,172 +16,201 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:88 +#: src/connect.c:200 #, c-format -msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -msgstr "No s'ha pogut convertir `%s' en una adreça vàlida. S'utilitza `ANY'.\n" +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" -#: src/connect.c:165 -#, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +#: src/connect.c:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "S'està connectant amb %s[%s]:%hu... " -#: src/connect.c:168 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "S'està connectant amb %s:%hu... " -#: src/connect.c:222 +#: src/connect.c:336 msgid "connected.\n" msgstr "connexió establerta.\n" -#: src/convert.c:171 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" +#: src/convert.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" msgstr "S'han convertit %d arxius en %.2f segons.\n" -#: src/convert.c:197 +#: src/convert.c:202 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "S'està convertint %s... " -#: src/convert.c:210 +#: src/convert.c:215 msgid "nothing to do.\n" msgstr "res a fer.\n" -#: src/convert.c:218 src/convert.c:242 +#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "No s'han pogut convertir els enllaços de `%s': %s\n" -#: src/convert.c:233 +#: src/convert.c:238 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut esborrar `%s': %s\n" -#: src/convert.c:439 +#: src/convert.c:447 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "No es pot fer una còpia de %s com a %s: %s\n" -#: src/cookies.c:606 +#: src/cookies.c:619 #, c-format msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" msgstr "S'ha produït un error a la capçalera Set-Cookie, camp `%s'" -#: src/cookies.c:629 +#: src/cookies.c:643 #, c-format msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" -msgstr "S'ha produït un error de sintaxi a la capçalera Set-Cookie: %s a la posició %d.\n" +msgstr "" +"S'ha produït un error de sintaxi a la capçalera Set-Cookie: %s a la posició %" +"d.\n" -#: src/cookies.c:1426 +#: src/cookies.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "No es pot obrir el fitxer de cookies `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1438 +#: src/cookies.c:1481 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en escriure a `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1442 +#: src/cookies.c:1484 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "S'ha produït un error en tancar `%s': %s\n" -#: src/ftp-ls.c:812 +#: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "El tipus de llista no és suportat, es prova amb l'analitzador de Unix.\n" +msgstr "" +"El tipus de llista no és suportat, es prova amb l'analitzador de Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859 +#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índex de /%s a %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:882 +#: src/ftp-ls.c:912 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "data desconeguda " -#: src/ftp-ls.c:886 +#: src/ftp-ls.c:916 +#, c-format msgid "File " msgstr "Fitxer " -#: src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:919 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Directori " -#: src/ftp-ls.c:892 +#: src/ftp-ls.c:922 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Enllaç " -#: src/ftp-ls.c:895 +#: src/ftp-ls.c:925 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "No és segur " -#: src/ftp-ls.c:913 +#: src/ftp-ls.c:943 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s octets)" +#: src/ftp.c:226 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Mida: %s" + +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:240 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (no autoritatiu)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:202 +#: src/ftp.c:315 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "S'està entrant com a `%s' ... " -#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468 -#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748 -#: src/ftp.c:796 +#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581 +#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856 +#: src/ftp.c:908 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "S'ha trobat un error en la resposta del servidor, es tanca la connexió de control.\n" +msgstr "" +"S'ha trobat un error en la resposta del servidor, es tanca la connexió de " +"control.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:336 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "S'ha trobat un error en el missatge de benvinguda del servidor.\n" -#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621 -#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806 +#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735 +#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Error d'escriptura, tancant la connexió de control.\n" -#: src/ftp.c:238 +#: src/ftp.c:351 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "El servidor refusa les peticions d'entrada.\n" -#: src/ftp.c:245 +#: src/ftp.c:358 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Entrada incorrecta.\n" -#: src/ftp.c:252 +#: src/ftp.c:365 msgid "Logged in!\n" msgstr "S'ha entrat amb èxit!\n" -#: src/ftp.c:277 +#: src/ftp.c:390 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Error del servidor, no es pot determinar el tipus de sistema.\n" -#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716 +#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822 msgid "done. " msgstr "fet. " -#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827 +#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942 msgid "done.\n" msgstr "fet.\n" -#: src/ftp.c:370 +#: src/ftp.c:483 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "El tipus «%c» és desconegut , es tanca la connexió de control.\n" -#: src/ftp.c:383 +#: src/ftp.c:496 msgid "done. " msgstr "fet. " -#: src/ftp.c:389 +#: src/ftp.c:502 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD innecessari.\n" -#: src/ftp.c:484 +#: src/ftp.c:597 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -190,42 +220,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:615 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD no requerit.\n" -#: src/ftp.c:567 +#: src/ftp.c:678 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "No s'ha pogut iniciar la transferència PASV.\n" -#: src/ftp.c:571 +#: src/ftp.c:682 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "No s'ha pogut analitzar la resposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:588 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:702 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "no s'ha pogut connectar amb `%s:%hu: %s\n" -#: src/ftp.c:638 +#: src/ftp.c:753 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Error de la rutina `bind' (%s).\n" -#: src/ftp.c:645 +#: src/ftp.c:760 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT incorrecte.\n" -#: src/ftp.c:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST ha fallat; `%s' no es truncarà.\n" - -#: src/ftp.c:705 +#: src/ftp.c:811 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -233,7 +254,7 @@ msgstr "" "\n" "REST ha fallat, començant des del principi.\n" -#: src/ftp.c:766 +#: src/ftp.c:876 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -242,7 +263,7 @@ msgstr "" "El fitxer `%s' no existeix.\n" "\n" -#: src/ftp.c:814 +#: src/ftp.c:928 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -251,86 +272,81 @@ msgstr "" "El fitxer o directori `%s' no existeix.\n" "\n" -#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Mida: %s" - -#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908 -#, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [%s per acabar]" - -#: src/ftp.c:910 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (no autoritatiu)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:936 +#: src/ftp.c:1055 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, es tanca la connexió de control.\n" -#: src/ftp.c:944 +#: src/ftp.c:1063 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connexió de dades: %s; " -#: src/ftp.c:961 +#: src/ftp.c:1078 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connexió de control tancada.\n" -#: src/ftp.c:979 +#: src/ftp.c:1096 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferència de dades cancel·lada.\n" -#: src/ftp.c:1044 +#: src/ftp.c:1161 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "El fitxer `%s' ja existeix, no es descarrega.\n" -#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716 +#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(intent:%2d)" -#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975 -#, c-format +#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' desat [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596 +#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "S'està eliminant %s.\n" -#: src/ftp.c:1264 +#: src/ftp.c:1381 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "S'utilitza `%s' com a fitxer temporal de llistat.\n" -#: src/ftp.c:1279 +#: src/ftp.c:1396 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "S'ha eliminat `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1314 +#: src/ftp.c:1431 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profunditat de recursió %d excedeix el màxim permès %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1501 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local `%s' -- no es descarrega.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1391 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -340,20 +356,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1398 -#, c-format +#: src/ftp.c:1515 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "Els fitxers no tenen la mateixa mida (local %ld) -- es descarrega.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1415 +#: src/ftp.c:1533 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "El nom de l'enllaç simbólic no és correcte; s'omet.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1550 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -362,42 +378,42 @@ msgstr "" "Ja hi ha un enllaç simbòlic correcte %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1440 +#: src/ftp.c:1558 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "S'està creant l'enllaç simbólic %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1451 +#: src/ftp.c:1568 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "No es suporten enllaços simbòlics; s'omet l'enllaç `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1580 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "S'està ometent el directori `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1472 +#: src/ftp.c:1589 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipus de fitxer desconegut, o no suportat.\n" -#: src/ftp.c:1499 +#: src/ftp.c:1616 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: informació horària corrupta.\n" -#: src/ftp.c:1524 +#: src/ftp.c:1644 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "No es descarregaran directoris ja que la profunditat és %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1694 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "No es descendeix a `%s' ja que està exclòs, o no inclòs.\n" -#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "S'està rebutjant `%s'.\n" @@ -405,25 +421,21 @@ msgstr "S'està rebutjant `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1698 +#: src/ftp.c:1820 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Cap coincidència amb el patró `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1764 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1886 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1769 +#: src/ftp.c:1891 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "S'ha escrit un índex HTMLitzat a `%s'.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:117 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "No es s'ha pogut alimentar el PRNG d'OpenSSL; es deshabilita la SSL.\n" - #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" @@ -483,115 +495,128 @@ msgstr "%s: l'opció `-W %s' és ambigua\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l'opció `-W %s' no admet arguments\n" -#: src/host.c:636 +#: src/host.c:371 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Error no identificat" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:375 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:377 +msgid "Unknown error" +msgstr "Error no identificat" + +#: src/host.c:757 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "S'està resolguent %s... " -#: src/host.c:656 src/host.c:672 +#: src/host.c:801 src/host.c:830 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "error: %s.\n" -#: src/host.c:674 +#: src/host.c:810 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" + +#: src/host.c:833 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "error: temps esgotat.\n" -#: src/host.c:762 -msgid "Host not found" -msgstr "No s'ha trobat el host" - -#: src/host.c:764 -msgid "Unknown error" -msgstr "Error no identificat" - -#: src/html-url.c:293 +#: src/html-url.c:297 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: No s'ha pogut resoldre l'enllaç incomplet %s.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:674 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "No s'ha pogut establir un context SSL\n" - -#: src/http.c:680 +#: src/http.c:373 src/http.c:1534 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "No s'han pogut carregar els certificats de %s\n" - -#: src/http.c:684 src/http.c:692 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "S'intenta sense el certificat especificat\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Error escrivint la petició HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:688 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau del certificat de %s\n" +#: src/http.c:687 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:761 src/http.c:1809 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n" +#: src/http.c:1194 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:770 -#, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +#: src/http.c:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "S'està reutilitzant la connexió amb %s:%hu.\n" -#: src/http.c:1034 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "Error escrivint la petició HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:1473 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "Error escrivint la petició HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:1039 +#: src/http.c:1493 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1540 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s: petició enviada, esperant resposta... " -#: src/http.c:1083 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Final de fitxer mentre s'analitzaven les capçaleres.\n" +#: src/http.c:1551 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "No s'ha rebut cap dada" -#: src/http.c:1093 +#: src/http.c:1558 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "S'ha produït un error de lectura (%s) a les capçaleres.\n" -#: src/http.c:1128 -msgid "No data received" -msgstr "No s'ha rebut cap dada" +#. If we have tried it already, then there is not point +#. retrying it. +#: src/http.c:1629 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorització fallida.\n" + +#: src/http.c:1656 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Mètode d'autentificació desconegut.\n" -#: src/http.c:1130 +#: src/http.c:1689 msgid "Malformed status line" msgstr "Línia d'estat mal formada" -#: src/http.c:1135 +#: src/http.c:1691 msgid "(no description)" msgstr "(sense descripció)" -#: src/http.c:1267 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorització fallida.\n" - -#: src/http.c:1274 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Mètode d'autentificació desconegut.\n" - -#: src/http.c:1314 +#: src/http.c:1762 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Ubicació: %s%s\n" # és femení: ubicació/mida. eac -#: src/http.c:1315 src/http.c:1454 +#: src/http.c:1763 src/http.c:1863 msgid "unspecified" msgstr "no especificada" -#: src/http.c:1316 +#: src/http.c:1764 msgid " [following]" msgstr " [es segueix]" -#: src/http.c:1383 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1813 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -601,195 +626,183 @@ msgstr "" " El fitxer ja s'ha descarregat totalment; res a fer.\n" "\n" -#: src/http.c:1401 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"No s'ha pogut continuar la descàrrega d'aquest fitxer, això no és compatible amb «-c».\n" -"El fitxer existent `%s' no es sobreescriurà.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1444 +#: src/http.c:1843 msgid "Length: " msgstr "Mida: " -#: src/http.c:1449 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (%s per acabar)" - -#: src/http.c:1454 +#: src/http.c:1863 msgid "ignored" msgstr "s'ignora" -#: src/http.c:1598 +#: src/http.c:2005 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Avís: En HTTP no es suporten patrons.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1628 +#: src/http.c:2040 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "El fitxer `%s' ja existeix, no es descarrega.\n" -#: src/http.c:1800 +#: src/http.c:2227 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "No s'ha pogut escriure a `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1819 +#: src/http.c:2236 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió SSL.\n" + +#: src/http.c:2246 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERROR: Redirecció (%d) sense ubicació.\n" -#: src/http.c:1851 +#: src/http.c:2278 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERROR: %d %s.\n" -#: src/http.c:1864 +#: src/http.c:2291 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Falta la capçalera Last-modified -- seguiment horari deshabilitat.\n" -#: src/http.c:1872 +#: src/http.c:2299 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Capçalera Last-modified no vàlida -- s'ignora l'informació horària.\n" -#: src/http.c:1895 +#: src/http.c:2322 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "El fitxer remot no és més nou que el local `%s' -- no es descarrega.\n" -#: src/http.c:1903 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2330 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Les mides dels fitxers no coincideixen (local %ld) -- es descarrega.\n" -#: src/http.c:1907 +#: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "El fitxer remot és més nou, es descarrega.\n" -#: src/http.c:1948 -#, c-format +#: src/http.c:2377 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' desat [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1998 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +#: src/http.c:2434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connexió tallada a l'octet %ld. " -#: src/http.c:2007 -#, c-format +#: src/http.c:2443 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' desat [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:2028 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Connexió tallada a l'octet %ld/%ld. " -#: src/http.c:2040 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Error de lectura a l'octet %ld (%s)." -#: src/http.c:2049 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Error de lectura a l'octet %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:342 +#: src/init.c:369 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: La variable WGETRC apunta a %s, que no existeix.\n" -#: src/init.c:398 src/netrc.c:276 +#: src/init.c:422 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: No s'ha pogut llegir %s (%s).\n" -#: src/init.c:416 src/init.c:422 +#: src/init.c:440 src/init.c:446 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Error a %s, línia %d.\n" # es refereix a variables d'entorn o què? eac -#: src/init.c:454 +#: src/init.c:478 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Avís: L'wgetrc del sistema i de l'usuari apunten a `%s'.\n" -#: src/init.c:594 +#: src/init.c:622 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: L'ordre --execute «%s» no és vàlida.\n" -#: src/init.c:630 +#: src/init.c:668 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «on» o «off».\n" -#: src/init.c:673 +#: src/init.c:711 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «always», «on», «off» o «never».\n" +msgstr "" +"%s: %s: La variable booleana «%s» no és vàlida; useu «always», «on», «off» o " +"«never».\n" -#: src/init.c:691 +#: src/init.c:728 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El número «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:930 src/init.c:949 +#: src/init.c:959 src/init.c:978 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: L'octet «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:974 +#: src/init.c:1003 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: El període de temps «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1051 +#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: El valor «%s» no és vàlid.\n" + +#: src/init.c:1086 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: La capçalera «%s» no és vàlida.\n" -#: src/init.c:1106 +#: src/init.c:1150 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: El tipus d'indicador de progrés «%s» no és vàlid.\n" -#: src/init.c:1157 +#: src/init.c:1201 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: La restricció «%s» no és vàlida, useu «unix» o «windows».\n" -#: src/init.c:1198 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: El valor «%s» no és vàlid.\n" - -#: src/log.c:636 +#: src/log.c:777 #, c-format msgid "" "\n" @@ -800,309 +813,567 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:643 +#: src/log.c:787 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "No s'ha rebut cap dada" + +#: src/log.c:788 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; es desactiva el registre.\n" -#: src/main.c:127 +#: src/main.c:373 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Forma d'ús: %s [OPCIÓ]... [URL]...\n" -#: src/main.c:135 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, un descarregador de xarxa no interactiu.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:140 +#: src/main.c:385 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les curtes.\n" +"Els arguments obligatoris per les opcions llargues també ho són per les " +"curtes.\n" "\n" -#: src/main.c:144 +#: src/main.c:387 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:401 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:406 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:413 msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Inici:\n" -" -V, --version mostra la versió del Wget i surt.\n" -" -h, --help mostra aquesta ajuda.\n" -" -b, --background execució en segon terme.\n" -" -e, --execute=ORDRE executa una ordre de l'estil `.wgetrc'.\n" -"\n" -#: src/main.c:151 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -"\n" +#: src/main.c:415 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"Registre i fitxer d'entrada:\n" -" -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n" -" -a, --append-output=FITXER afegeix els missatges a FITXER.\n" -" -d, --debug mostra informació de depuració.\n" -" -q, --quiet mode silenciós (cap missatge).\n" -" -v, --verbose mode loquaç (per omissió).\n" -" -nv, --non-verbose mode no loquaç, però tampoc del tot silenciós.\n" -" -i, --input-file=FITXER llegeix els enllaços de FITXER.\n" -" -F, --force-html tracta el fitxer d'entrada com a HTML.\n" -" -B, --base=URL afegeix el prefix URL a tots els enllaços\n" -" relatius del fitxer d'entrada.\n" - -#: src/main.c:163 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" -"\n" + +#: src/main.c:417 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" -"Descàrrega:\n" -" -t, --tries=NOMBRE estableix el nombre de reintents (0=sense limit).\n" -" --retry-connrefused reintenta encara que es refusi la connexió.\n" -" -O, --output-document=FITXER escriu els documents a FITXER.\n" -" -nc, --no-clobber no descarrega fitxers ja existents.\n" -" -c, -­continue continua una descàrrega interrompuda.\n" -" --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de progressió.\n" -" -N, --timestamping només descarrega fitxers més nous que els\n" -" locals.\n" -" -S, --server-response mostra les respostes del servidor.\n" -" --spider no descarrega.\n" -" -T, --timeout=SEGONS estableix tots els temps d'espera en SEGONS.\n" -" --dns-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de DNS en SEGONS.\n" -" --connect-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de connexió en\n" -" SEGONS.\n" -" --read-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de lectura en\n" -" SEGONS.\n" -" -w, --wait=SEGONS pausa entre descàrregues de SEGONS.\n" -" --waitretry=SEGONS pausa entre intents de descàrrega de\n" -" 1...SEGONS.\n" -" --random-wait pausa de 0...2*PAUSA segons entre descàrregues.\n" -" -Y, --proxy=on/off habilita o deshabilita l'ús de proxy.\n" -" -Q, --quota=NOMBRE estableix la quota de descàrrega en NOMBRE.\n" -" --bind-address=ADREÇA usa l'adreça local ADREÇA\n" -" --limit-rate=NOMBRE extableix el límit d'octets per segon.\n" -" --dns-cache=off no usa `cache' en la resolució de noms de\n" -" domini.\n" -" --restrict-file-names=SO restringeix determinats caràcters dels noms\n" -" dels fitxers segons el SO (sistema operatiu).\n" -"\n" -#: src/main.c:188 +#: src/main.c:419 msgid "" -"Directories:\n" -" -nd, --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" -"Directoris:\n" -" -nd, --no-directories no crea directoris.\n" -" -x, --force-directories crea directoris obligatòriament.\n" -" -nH, --no-host-directories crea directoris, sense el prefix del host.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX desa els fitxers a PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NOMBRE omet NOMBRE components de l'estructura de\n" -" directoris remota.\n" -"\n" -#: src/main.c:196 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -"\n" +#: src/main.c:423 +msgid "Download:\n" msgstr "" -"Opcions d'HTTP:\n" -" --http-user=USUARI estableix l'usuari http en USUARI.\n" -" --http-passwd=PASS estableix la contrasenya http en PASS.\n" -" -C, --cache=on/off admet o no dades del `cache' del servidor.\n" -" -E, --html-extension afegeix l'ext. html a tots els fitxers text/html\n" -" --ignore-length ignora la capçalera `Content-Length'.\n" -" --header=CADENA insereix CADENA entre les capçaleres.\n" -" --proxy-user=USUARI estableix l'usuari pel proxy en USUARI.\n" -" --proxy-passwd=PASS estableix la contrasenya pel proxy en PASS.\n" -" --referer=URL inclou una capçalera `Referer' a la petició HTTP.\n" -" -s, --save-headers desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n" -" -U, --user-agent=AGENT s'identifica com a AGENT en lloc de Wget/VERSIÓ.\n" -" --no-http-keep-alive no utilitza connexions HTTP persistents.\n" -" --cookies=off no admet cookies.\n" -" --load-cookies=FITXER carrega les cookies de FITXER.\n" -" --save-cookies=FITXER desa les cookies a FITXER.\n" -" --post-data=CADENA envia CADENA com a dades `POST'.\n" -" --post-file=FITXER envia FITXER com a dades `POST'.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"HTTPS (SSL) options:\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n" -" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -"\n" +#: src/main.c:425 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" msgstr "" -"Opcions d'HTTPS (SSL):\n" -" --sslcertfile=FITXER certificat opcional del client.\n" -" --sslcertkey=FITXER clau opcional del certificat.\n" -" --egd-file=FITXER usa FITXER com a socket EGD.\n" -" --sslcadir=DIRECTORI directori on hi ha la llista de CA's.\n" -" --sslcafile=FITXER fitxer que conté els CA's.\n" -" --sslcerttype=0/1 tipus de Client-Cert: 0=OEM (per omissió),\n" -" 1=ASN1\n" -" --sslcheckcert=0/1 comprova el certificat del servidor amb el CA.\n" -" --sslprotocol=0-3 protocol SSL: 0=auto, 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n" -"\n" -#: src/main.c:230 +#: src/main.c:431 msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:434 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:436 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:438 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:455 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:457 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:459 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:461 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:463 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:465 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:467 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:469 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:471 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:484 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Directori " + +#: src/main.c:490 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:528 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:532 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:534 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:545 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:547 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, " +"SSLv3,\n" +" and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:554 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:558 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:560 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:562 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:564 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:566 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid "FTP options:\n" msgstr "" -"Opcions d'FTP:\n" -" -nr, --dont-remove-listing no elimina els fitxers `.listing'.\n" -" -g, --glob=on/off habilita o no l'interpretació de caràcters\n" -" especials, com `*', per seleccionar fitxers.\n" -" --passive-ftp usa el mode de transferència passiu.\n" -" --retr-symlinks descarrega els fitxers apuntats per enllaços\n" -" simbòlics, en mode de recursió.\n" -"\n" -#: src/main.c:237 +#: src/main.c:573 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:593 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive download.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" -"\n" msgstr "" -"Opcions de recursió:\n" -" -r, --recursive descarrega de forma recursiva.\n" -" -l, --level=NOMBRE nivell màxim de recursió (inf o 0 per infinit).\n" -" --delete-after elimina els fitxers locals un cop descarregats.\n" -" -k, --convert-links converteix els enllaços absoluts a relatius.\n" -" -K, --backup-converted fa una còpia dels fitxers abans de convertir-los.\n" -" -m, --mirror opció equivalent a -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites descarrega tots els components (imatges, etc.)\n" -" necessaris per veure el document HTML.\n" -" --strict-comments interpreta els comentaris de forma estricta.\n" -"\n" -#: src/main.c:248 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:603 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" msgstr "" -"Inclusió/Exclusió en mode recursiu:\n" -" -A, --accept=LLISTA llista d'extensions acceptades.\n" -" -R, --reject=LLISTA llista d'extensions rebutjades.\n" -" -D, --domains=LLISTA llista de dominis acceptats.\n" -" --exclude-domains=LLISTA llista de dominis rebutjats.\n" -" --follow-ftp segueix enllaços FTP en documents HTML.\n" -" --follow-tags=LLISTA llista de tags HTML que contenen enllaços.\n" -" -G, --ignore-tags=LLISTA llista de tags HTML ignorats.\n" -" -H, --span-hosts segueix enllaços a altres hosts.\n" -" -L, --relative només segueix enllaços relatius.\n" -" -I, --include-directories=LLISTA llista de directoris acceptats.\n" -" -X, --exclude-directories=LLISTA llista de directoris rebutjats.\n" -" -np, --no-parent no ascendeix a directoris superiors.\n" -"\n" -#: src/main.c:263 +#: src/main.c:619 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:621 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:625 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:627 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:631 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:633 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:637 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Envieu informes d'error i suggeriments a .\n" -#: src/main.c:465 +#: src/main.c:642 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: no s'ha compilat suport per depuració.\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, un descarregador de xarxa no interactiu.\n" -#: src/main.c:517 -msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:656 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:519 +#: src/main.c:658 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1114,7 +1385,7 @@ msgstr "" "COMERCIABILITAT o IDONEÏTAT PER A UN PROPÒSIT PARTICULAR. Vegeu la\n" "llicència GNU General Public License per a més informació.\n" -#: src/main.c:524 +#: src/main.c:663 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1122,38 +1393,45 @@ msgstr "" "\n" "Escrit originàriament per Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:703 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: l'opció és il·legal -- `-n%c'\n" - #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794 +#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Proveu `%s --help' per a més informació.\n" -#: src/main.c:774 +#: src/main.c:775 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: l'opció és il·legal -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:828 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "No es pot donar informació i ser silenciós al mateix temps.\n" -#: src/main.c:780 +#: src/main.c:834 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "No té sentit no sobreescriure fitxers i fer un seguiment de dates.\n" +#: src/main.c:842 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + #. No URL specified. -#: src/main.c:789 +#: src/main.c:852 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: falta l'URL\n" -#: src/main.c:905 +#: src/main.c:961 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "No s'ha trobat cap URL a %s.\n" -#: src/main.c:914 +#: src/main.c:970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1164,54 +1442,68 @@ msgstr "" "ACABAT --%s--\n" "Descarregat: %s octets en %d fitxers\n" -#: src/main.c:920 +#: src/main.c:976 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "La quota de descàrrega (%s octets) S'HA EXCEDIT!\n" -#: src/mswindows.c:147 +#: src/mswindows.c:235 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Es continua en segon terme.\n" -#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487 +#: src/mswindows.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "La sortida s'escriurà a `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:245 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "S'està iniciant el WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279 +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: No s'ha trobat cap controlador de socket usable.\n" -#: src/netrc.c:380 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: avís: \"%s\" apareix abans que cap nom de màquina.\n" -#: src/netrc.c:411 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: component desconegut \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:475 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Forma d'ús: %s NETRC [HOST]\n" -#: src/netrc.c:485 +#: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: no s'ha pogut determinar l'estat de %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:124 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:211 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "No es s'ha pogut alimentar el PRNG d'OpenSSL; es deshabilita la SSL.\n" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:234 +#: src/progress.c:243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1220,36 +1512,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ ometent %dK ]" -#: src/progress.c:401 +#: src/progress.c:410 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "L'estil de progressió `%s' no és vàlid; no es canvia.\n" -#: src/recur.c:378 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "S'està eliminant %s ja que no s'hauria de descarregar.\n" -#: src/res.c:549 +#: src/res.c:548 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "S'està llegint el robots.txt; si us plau, ignoreu els errors.\n" -#: src/retr.c:400 +#: src/retr.c:638 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Error quan s'analitzava l'URL del servidor intermediari %s: %s.\n" -#: src/retr.c:408 +#: src/retr.c:646 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Error a l'URL del servidor intermediari %s: Ha de ser HTTP.\n" -#: src/retr.c:493 +#: src/retr.c:731 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "s'ha excedit el màxim de redireccions (%d).\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:856 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1257,7 +1549,7 @@ msgstr "" "Es deixa estar.\n" "\n" -#: src/retr.c:617 +#: src/retr.c:856 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1265,50 +1557,418 @@ msgstr "" "S'està reintentant.\n" "\n" -#: src/url.c:621 +#: src/url.c:642 msgid "No error" msgstr "Cap error" -#: src/url.c:623 +#: src/url.c:644 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Sistema no suportat" -#: src/url.c:625 +#: src/url.c:646 msgid "Empty host" msgstr "Host no especificat" -#: src/url.c:627 +#: src/url.c:648 msgid "Bad port number" msgstr "Nombre de port incorrecte" -#: src/url.c:629 +#: src/url.c:650 msgid "Invalid user name" msgstr "Nom d'usuari no vàlid" -#: src/url.c:631 +#: src/url.c:652 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Adreça numèrica IPv6 no acabada" -#: src/url.c:633 +#: src/url.c:654 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "Les adreces IPv6 no estan suportades" -#: src/url.c:635 +#: src/url.c:656 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Adreça numèrica IPv6 no vàlida" -#: src/utils.c:120 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: No hi ha memòria suficient.\n" - #. parent, no error -#: src/utils.c:485 +#: src/utils.c:346 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Es continua en segon terme, pid %d.\n" -#: src/utils.c:529 +#: src/utils.c:390 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "No s'ha pogut eliminar l'enllaç simbòlic `%s': %s\n" + +#: src/xmalloc.c:72 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut establir un context SSL\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "No s'han pogut carregar els certificats de %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "S'intenta sense el certificat especificat\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir la clau del certificat de %s\n" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut convertir `%s' en una adreça vàlida. S'utilitza `ANY'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST ha fallat; `%s' no es truncarà.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [%s per acabar]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "No s'ha trobat el host" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Final de fitxer mentre s'analitzaven les capçaleres.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "No s'ha pogut continuar la descàrrega d'aquest fitxer, això no és " +#~ "compatible amb «-c».\n" +#~ "El fitxer existent `%s' no es sobreescriurà.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (%s per acabar)" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inici:\n" +#~ " -V, --version mostra la versió del Wget i surt.\n" +#~ " -h, --help mostra aquesta ajuda.\n" +#~ " -b, --background execució en segon terme.\n" +#~ " -e, --execute=ORDRE executa una ordre de l'estil `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Registre i fitxer d'entrada:\n" +#~ " -o, --output-file=FITXER desa els missatges del programa a FITXER.\n" +#~ " -a, --append-output=FITXER afegeix els missatges a FITXER.\n" +#~ " -d, --debug mostra informació de depuració.\n" +#~ " -q, --quiet mode silenciós (cap missatge).\n" +#~ " -v, --verbose mode loquaç (per omissió).\n" +#~ " -nv, --non-verbose mode no loquaç, però tampoc del tot " +#~ "silenciós.\n" +#~ " -i, --input-file=FITXER llegeix els enllaços de FITXER.\n" +#~ " -F, --force-html tracta el fitxer d'entrada com a HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL afegeix el prefix URL a tots els enllaços\n" +#~ " relatius del fitxer d'entrada.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Descàrrega:\n" +#~ " -t, --tries=NOMBRE estableix el nombre de reintents (0=sense " +#~ "limit).\n" +#~ " --retry-connrefused reintenta encara que es refusi la " +#~ "connexió.\n" +#~ " -O, --output-document=FITXER escriu els documents a FITXER.\n" +#~ " -nc, --no-clobber no descarrega fitxers ja existents.\n" +#~ " -c, -­continue continua una descàrrega interrompuda.\n" +#~ " --progress=TIPUS selecciona el tipus d'indicador de " +#~ "progressió.\n" +#~ " -N, --timestamping només descarrega fitxers més nous que " +#~ "els\n" +#~ " locals.\n" +#~ " -S, --server-response mostra les respostes del servidor.\n" +#~ " --spider no descarrega.\n" +#~ " -T, --timeout=SEGONS estableix tots els temps d'espera en " +#~ "SEGONS.\n" +#~ " --dns-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de DNS en " +#~ "SEGONS.\n" +#~ " --connect-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de connexió " +#~ "en\n" +#~ " SEGONS.\n" +#~ " --read-timeout=SEGONS estableix el temps d'espera de lectura " +#~ "en\n" +#~ " SEGONS.\n" +#~ " -w, --wait=SEGONS pausa entre descàrregues de SEGONS.\n" +#~ " --waitretry=SEGONS pausa entre intents de descàrrega de\n" +#~ " 1...SEGONS.\n" +#~ " --random-wait pausa de 0...2*PAUSA segons entre " +#~ "descàrregues.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off habilita o deshabilita l'ús de proxy.\n" +#~ " -Q, --quota=NOMBRE estableix la quota de descàrrega en " +#~ "NOMBRE.\n" +#~ " --bind-address=ADREÇA usa l'adreça local ADREÇA\n" +#~ " --limit-rate=NOMBRE extableix el límit d'octets per segon.\n" +#~ " --dns-cache=off no usa `cache' en la resolució de noms " +#~ "de\n" +#~ " domini.\n" +#~ " --restrict-file-names=SO restringeix determinats caràcters dels " +#~ "noms\n" +#~ " dels fitxers segons el SO (sistema " +#~ "operatiu).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Directoris:\n" +#~ " -nd, --no-directories no crea directoris.\n" +#~ " -x, --force-directories crea directoris obligatòriament.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories crea directoris, sense el prefix del " +#~ "host.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX desa els fitxers a PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NOMBRE omet NOMBRE components de l'estructura " +#~ "de\n" +#~ " directoris remota.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcions d'HTTP:\n" +#~ " --http-user=USUARI estableix l'usuari http en USUARI.\n" +#~ " --http-passwd=PASS estableix la contrasenya http en PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off admet o no dades del `cache' del servidor.\n" +#~ " -E, --html-extension afegeix l'ext. html a tots els fitxers text/" +#~ "html\n" +#~ " --ignore-length ignora la capçalera `Content-Length'.\n" +#~ " --header=CADENA insereix CADENA entre les capçaleres.\n" +#~ " --proxy-user=USUARI estableix l'usuari pel proxy en USUARI.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS estableix la contrasenya pel proxy en PASS.\n" +#~ " --referer=URL inclou una capçalera `Referer' a la petició " +#~ "HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers desa les capçaleres HTTP en un fitxer.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT s'identifica com a AGENT en lloc de Wget/" +#~ "VERSIÓ.\n" +#~ " --no-http-keep-alive no utilitza connexions HTTP persistents.\n" +#~ " --cookies=off no admet cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FITXER carrega les cookies de FITXER.\n" +#~ " --save-cookies=FITXER desa les cookies a FITXER.\n" +#~ " --post-data=CADENA envia CADENA com a dades `POST'.\n" +#~ " --post-file=FITXER envia FITXER com a dades `POST'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcions d'HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=FITXER certificat opcional del client.\n" +#~ " --sslcertkey=FITXER clau opcional del certificat.\n" +#~ " --egd-file=FITXER usa FITXER com a socket EGD.\n" +#~ " --sslcadir=DIRECTORI directori on hi ha la llista de CA's.\n" +#~ " --sslcafile=FITXER fitxer que conté els CA's.\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 tipus de Client-Cert: 0=OEM (per omissió),\n" +#~ " 1=ASN1\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 comprova el certificat del servidor amb el " +#~ "CA.\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 protocol SSL: 0=auto, 1=SSLv2, 2=SSLv3, " +#~ "3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcions d'FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing no elimina els fitxers `.listing'.\n" +#~ " -g, --glob=on/off habilita o no l'interpretació de " +#~ "caràcters\n" +#~ " especials, com `*', per seleccionar " +#~ "fitxers.\n" +#~ " --passive-ftp usa el mode de transferència passiu.\n" +#~ " --retr-symlinks descarrega els fitxers apuntats per " +#~ "enllaços\n" +#~ " simbòlics, en mode de recursió.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opcions de recursió:\n" +#~ " -r, --recursive descarrega de forma recursiva.\n" +#~ " -l, --level=NOMBRE nivell màxim de recursió (inf o 0 per " +#~ "infinit).\n" +#~ " --delete-after elimina els fitxers locals un cop " +#~ "descarregats.\n" +#~ " -k, --convert-links converteix els enllaços absoluts a relatius.\n" +#~ " -K, --backup-converted fa una còpia dels fitxers abans de convertir-" +#~ "los.\n" +#~ " -m, --mirror opció equivalent a -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites descarrega tots els components (imatges, " +#~ "etc.)\n" +#~ " necessaris per veure el document HTML.\n" +#~ " --strict-comments interpreta els comentaris de forma estricta.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Inclusió/Exclusió en mode recursiu:\n" +#~ " -A, --accept=LLISTA llista d'extensions acceptades.\n" +#~ " -R, --reject=LLISTA llista d'extensions rebutjades.\n" +#~ " -D, --domains=LLISTA llista de dominis acceptats.\n" +#~ " --exclude-domains=LLISTA llista de dominis rebutjats.\n" +#~ " --follow-ftp segueix enllaços FTP en documents " +#~ "HTML.\n" +#~ " --follow-tags=LLISTA llista de tags HTML que contenen " +#~ "enllaços.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LLISTA llista de tags HTML ignorats.\n" +#~ " -H, --span-hosts segueix enllaços a altres hosts.\n" +#~ " -L, --relative només segueix enllaços relatius.\n" +#~ " -I, --include-directories=LLISTA llista de directoris acceptats.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LLISTA llista de directoris rebutjats.\n" +#~ " -np, --no-parent no ascendeix a directoris superiors.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: no s'ha compilat suport per depuració.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "S'està iniciant el WinHelp %s\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: No hi ha memòria suficient.\n"