]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/zh_CN.po
Translations refresh.
[wget] / po / zh_CN.po
index 92b7c8a2a78c6821070be901a3da04eb3c61f441..86031a7a6bf44d0c3d6c0dc3415b84eda28b9460 100644 (file)
@@ -8,10 +8,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.12-pre2\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.12-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-07 23:50中国标准时间\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-18 14:54中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
 "sourceforge.net>\n"
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s 已保存 [%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - %s 已保存 [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "正在删除 %s。\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "正在删除 %s。\n"
@@ -529,17 +529,17 @@ msgstr "拒绝 %s。\n"
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "%s 和 %s 匹配错误: %s\n"
 
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "%s 和 %s 匹配错误: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:2077
+#: src/ftp.c:2091
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "没有与模式 %s 相符合的。\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "没有与模式 %s 相符合的。\n"
 
-#: src/ftp.c:2148
+#: src/ftp.c:2162
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到 %s [%s]。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到 %s [%s]。\n"
 
-#: src/ftp.c:2153
+#: src/ftp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到 %s。\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "已经将 HTML 格式的索引写入到 %s。\n"
@@ -943,13 +943,13 @@ msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s:%s:无效的进度指示方式 %s。\n"
 
 #: src/init.c:1306
 msgstr "%s:%s:无效的进度指示方式 %s。\n"
 
 #: src/init.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
 "    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
 "    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
 msgstr ""
-"%s:%s:无效的限定项 %s,请使用 [unix|windows]、[lowercase|uppercase] 或 "
-"[nocontrol]。\n"
+"%s:%s:无效的限定项 %s,\n"
+"    请使用 [unix|windows]、[lowercase|uppercase]、[nocontrol] 或 [ascii]。\n"
 
 #: src/iri.c:104
 #, c-format
 
 #: src/iri.c:104
 #, c-format
@@ -1084,13 +1084,12 @@ msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          把输入文件当成 HTML 文件。\n"
 
 #: src/main.c:436
 msgstr "  -F,  --force-html          把输入文件当成 HTML 文件。\n"
 
 #: src/main.c:436
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
 "                             relative to URL.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
 "                             relative to URL.\n"
 msgstr ""
-"  -N,  --timestamping            只获取比本地文件新的文件。\n"
-"                                 \n"
+"  -B,  --base=URL            解析与 URL 相关的\n"
+"                             HTML 输入文件(由 -i -F 选项指定)。\n"
 
 #: src/main.c:441
 msgid "Download:\n"
 
 #: src/main.c:441
 msgid "Download:\n"
@@ -1230,8 +1229,7 @@ msgid ""
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 "       --prefer-family=FAMILY    首先连接至指定协议的地址\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 "       --prefer-family=FAMILY    首先连接至指定协议的地址\n"
-"                                 协议为 IPv6,IPv4 或是不指定其中的任何一"
-"个。\n"
+"                                 FAMILY 为 IPv6,IPv4 或是 none。\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
@@ -1249,19 +1247,18 @@ msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
 msgstr "       --ask-password           提示输入密码。\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgstr "       --ask-password           提示输入密码。\n"
 
 #: src/main.c:506
-#, fuzzy
 msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
 msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
-msgstr "       --no-proxy                关闭代理。\n"
+msgstr "       --no-iri                关闭 IRI 支持。\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid ""
 "       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid ""
 "       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --local-encoding=ENC      IRI 使用 ENC 作为本地编码。\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid ""
 "       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid ""
 "       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --remote-encoding=ENC     使用 ENC 作为默认远程编码。\n"
 
 #: src/main.c:514
 msgid "Directories:\n"
 
 #: src/main.c:514
 msgid "Directories:\n"
@@ -1318,11 +1315,10 @@ msgstr ""
 "                               (默认页通常是“index.html”)。\n"
 
 #: src/main.c:541
 "                               (默认页通常是“index.html”)。\n"
 
 #: src/main.c:541
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
 "extensions.\n"
-msgstr "  -E,  --html-extension        以‘.html’扩展名保存 HTML 文档。\n"
+msgstr "  -E,  --adjust-extension      以合适的扩展名保存 HTML/CSS 文档。\n"
 
 #: src/main.c:543
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 
 #: src/main.c:543
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
@@ -1702,11 +1698,11 @@ msgstr "    %s (系统)\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
 
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:845
 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "版权所有 (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "版权所有 (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1720,7 +1716,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:854
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1728,40 +1724,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 编写。\n"
 
 "\n"
 "最初由 Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> 编写。\n"
 
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:856
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "目前由 Micah Cowan <micah@cowan.name> 维护。\n"
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "目前由 Micah Cowan <micah@cowan.name> 维护。\n"
 
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:858
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "请将错误报告或建议寄给 <bug-wget@gnu.org>。\n"
 
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "请将错误报告或建议寄给 <bug-wget@gnu.org>。\n"
 
-#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
+#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "请尝试使用“%s --help”查看更多的选项。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "请尝试使用“%s --help”查看更多的选项。\n"
 
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s:非法的选项 -- “-n%c”\n"
 
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "无法同时使用详细输出模式和安静模式。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "无法同时使用详细输出模式和安静模式。\n"
 
-#: src/main.c:1036
+#: src/main.c:1038
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "无法修改时间戳标记而不更改本地文件。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "无法修改时间戳标记而不更改本地文件。\n"
 
-#: src/main.c:1044
+#: src/main.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "无法同时指定 --inet4-only 和 --inet6-only。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "无法同时指定 --inet4-only 和 --inet6-only。\n"
 
-#: src/main.c:1054
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1771,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "结合使用。参阅手册来获取详细信息。\n"
 "\n"
 
 "结合使用。参阅手册来获取详细信息。\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1063
+#: src/main.c:1065
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1781,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "会被放入您指定的那个单一文件。\n"
 "\n"
 
 "会被放入您指定的那个单一文件。\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1069
+#: src/main.c:1071
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1791,27 +1787,27 @@ msgstr ""
 "参阅手册来获取详细信息。\n"
 "\n"
 
 "参阅手册来获取详细信息。\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1079
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "文件“%s”已经存在;不取回。\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "文件“%s”已经存在;不取回。\n"
 
-#: src/main.c:1084
+#: src/main.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "无法同时指定 --ask-password 和 --password。\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "无法同时指定 --ask-password 和 --password。\n"
 
-#: src/main.c:1092
+#: src/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s:未指定 URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s:未指定 URL\n"
 
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1119
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr "此版本不支持 IRIs\n"
 
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr "此版本不支持 IRIs\n"
 
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1183
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
@@ -1819,12 +1815,12 @@ msgstr ""
 "警告: 无法在二进制模式下重新打开标准输出设备;\n"
 "         下载到的文件可能带有错误的行尾结束符。\n"
 
 "警告: 无法在二进制模式下重新打开标准输出设备;\n"
 "         下载到的文件可能带有错误的行尾结束符。\n"
 
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1318
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "在 %s 中找不到 URL。\n"
 
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1833,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "下载完毕 --%1$s--\n"
 "下载了:%2$d 个文件,%4$s (%5$s) 中的 %3$s\n"
 
 "下载完毕 --%1$s--\n"
 "下载了:%2$d 个文件,%4$s (%5$s) 中的 %3$s\n"
 
-#: src/main.c:1343
+#: src/main.c:1345
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "超过下载限额( %s 字节)!\n"
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "超过下载限额( %s 字节)!\n"
@@ -1919,6 +1915,9 @@ msgid ""
 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
 "(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
 "(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
+"%s: 证书通用名无效(包含空字符)。\n"
+"这可能是由于主机声明错误\n"
+"(即,不是真正的 %s)。\n"
 
 #: src/openssl.c:627
 #, c-format
 
 #: src/openssl.c:627
 #, c-format