+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "LỖI"
+
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "CẢNH BÁO"
+
+#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Không có chứng thực từ %s.\n"
+
+#: src/gnutls.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: Chứng nhận của %s không tin cậy.\n"
+
+#: src/gnutls.c:240
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr "%s: Chứng nhận của %s không có nhà cấp đã biết.\n"
+
+#: src/gnutls.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "%s: Chứng nhận của %s đã bị thu hồi.\n"
+
+#: src/gnutls.c:260
+#, c-format
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr "Lỗi sơ khởi chứng nhận X509: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:269
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "Không tìm thấy chứng nhận\n"
+
+#: src/gnutls.c:276
+#, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Lỗi phân tích cú pháp của chứng nhận: %s\n"
+
+#: src/gnutls.c:283
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "Chứng nhận chưa được kích hoạt\n"
+
+#: src/gnutls.c:288
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "Chứng nhận đã hết hạn dùng\n"
+
+#: src/gnutls.c:294
+#, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
+msgstr "Chủ chứng nhận không tương ứng với tên máy %s\n"
+
+#: src/host.c:358