+#: src/main.c:466
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr " --read-timeout=SECS đặt thời gian chờ đọc thành SECS.\n"
+
+#: src/main.c:468
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr " -w, --wait=SECONDS chờ SECONDS giữa các lần phục hồi.\n"
+
+#: src/main.c:470
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+" --waitretry=SECONDS chờ 1..SECONDS giữa các lần thử của một sự "
+"phục hồi.\n"
+
+#: src/main.c:472
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+" --random-wait chờ từ 0...2*WAIT giây giữa các lần phục "
+"hồi.\n"
+
+#: src/main.c:474
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr " --no-proxy không dùng proxy.\n"
+
+#: src/main.c:476
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+" -Q, --quota=NUMBER đặt giới hạn số phục hồi thành NUMBER.\n"
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=ADDRESS bind tới ADDRESS (tên máy hoặc IP) trên máy "
+"nội bộ.\n"
+
+#: src/main.c:480
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+" --limit-rate=RATE giới hạn tốc độ tải xuống thành RATE.\n"
+
+#: src/main.c:482
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr " --no-dns-cache không dùng cache tìm kiếm DNS.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+" --restrict-file-names=OS giới hạn ký tự trong tên tập tin thành "
+"những gì OS cho phép.\n"
+
+#: src/main.c:486
+msgid ""
+" --ignore-case ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+" --ignore-case không phân biệt chữ hoa/thường khi khớp tập tin/thư "
+"mục.\n"
+
+#: src/main.c:489
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr " -4, --inet4-only chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv4.\n"
+
+#: src/main.c:491
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr " -6, --inet6-only chỉ kết nối tới các địa chỉ IPv6.\n"
+
+#: src/main.c:493
+msgid ""
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+" --prefer-family=FAMILY đầu tiên kết nối tới địa chỉ của nhóm chỉ "
+"ra,\n"
+" một trong IPv6, IPv4, hoặc rỗng.\n"
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+" --user=USER đặt người dùng cho cả ftp và http thành "
+"USER.\n"
+
+#: src/main.c:499
+msgid ""
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+" --password=PASS đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n"
+
+#: src/main.c:501
+#, fuzzy
+msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+" --password=PASS đặt cả mật khẩu ftp và http thành PASS.\n"
+
+#: src/main.c:505
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Thư mục:\n"
+
+#: src/main.c:507
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr " -nd, --no-directories không tạo thư mục.\n"
+
+#: src/main.c:509
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr " -x, --force-directories bắt buộc tạo thư mục.\n"
+
+#: src/main.c:511
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr " -nH, --no-host-directories không tạo thư mục máy.\n"
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr " --protocol-directories dùng tên giao thức trong thư mục.\n"
+
+#: src/main.c:515
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX ghi tập tin vào PREFIX/...\n"
+
+#: src/main.c:517
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+" --cut-dirs=NUMBER lời đi NUMBER thành phần thư mục ở xa.\n"
+
+#: src/main.c:521
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "Tùy chọn HTTP:\n"
+
+#: src/main.c:523
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr " --http-user=USER đặt người dùng http thành USER.\n"
+
+#: src/main.c:525
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr " --http-password=PASS đặt mật khẩu http thành PASS.\n"
+
+#: src/main.c:527
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+" --no-cache không cho phép dữ liệu cache trên server.\n"
+
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
+" this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+" -E, --html-extension ghi tài liệu HTML với phần mở rộng `.html'.\n"
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+" --ignore-length lờ đi thành phần `Content-Length' của phần "
+"đầu.\n"
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr " --header=STRING chèn STRING vào giữa các phần đầu.\n"
+
+#: src/main.c:538
+msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+" --max-redirect số lần chuyển hướng tối đa cho phép trên mỗi "
+"trang.\n"
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr " --proxy-user=USER đặt USER làm tên người dùng proxy.\n"
+
+#: src/main.c:542
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr " --proxy-password=PASS đặt PASS làm mật khẩu proxy.\n"
+
+#: src/main.c:544
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+" --referer=URL thêm phần đầu `Referer: URL' vào yêu cầu "
+"HTTP.\n"
+
+#: src/main.c:546
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr " --save-headers ghi phần đầu HTTP vào tập tin.\n"
+
+#: src/main.c:548
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+" -U, --user-agent=AGENT dùng AGENT làm tên thay cho Wget/PHIÊNBẢN.\n"
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+" --no-http-keep-alive không giữ HTTP sống (kết nối cố định).\n"
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr " --no-cookies không dùng cookies.\n"
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+" --load-cookies=FILE nạp cookie từ FILE trước khi làm việc.\n"
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr " --save-cookies=FILE ghi cookie vào FILE sau khi làm việc.\n"
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+" --keep-session-cookies nạp và ghi cookie buổi làm việc (không thường "
+"trực).\n"
+
+#: src/main.c:560
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+" --post-data=STRING dùng phương pháp POST; gửi STRING làm dữ "
+"liệu.\n"
+
+#: src/main.c:562
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+" --post-file=FILE dùng phương pháp POST; gửi nội dung của "
+"STRING.\n"
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
+" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+" --content-disposition tùy theo dòng đầu « Content-Disposition »\n"
+"\t\t\t(sắp đặt nội dung) khi chọn tên tập tin cục bộ\n"
+"\t\t\t(VẪN THỰC NGHIỆM)\n"
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+" --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge.\n"
+msgstr ""
+" --auth-no-challenge Gửi thông tin xác thực HTTP cơ bản\n"
+" mà không đợi đáp ứng của máy phục vụ.\n"
+
+#: src/main.c:574
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "Tùy chọn HTTPS (SSL/TLS):\n"
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+" --secure-protocol=PR chọn giao thức bảo mật, một trong số auto, "
+"SSLv2,\n"
+" SSLv3, và TLSv1.\n"
+
+#: src/main.c:579
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+" --no-check-certificate không kiểm tra tính hợp lệ của chứng thực "
+"của server.\n"
+
+#: src/main.c:581
+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+msgstr " --certificate=FILE tập tin chứng thực của client.\n"
+
+#: src/main.c:583
+msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+" --certificate-type=TYPE dạng chứng thực client, PEM hoặc DER.\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+msgstr " --private-key=FILE tập tin chìa khóa riêng tư.\n"
+
+#: src/main.c:587
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+" --private-key-type=TYPE dạng chìa khóa riêng tư, PEM hoặc DER.\n"
+
+#: src/main.c:589
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr " --ca-certificate=FILE tập tin với các gói của CA.\n"
+
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr " --ca-directory=DIR thư mục chứa danh sách hash của CA.\n"
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+" --random-file=FILE tập tin với dữ liệu theo xác suất để tạo "
+"thành SSL PRNG.\n"
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+" --egd-file=FILE đặt tên socket EGD với dữ liệu theo xác "
+"suất.\n"
+
+#: src/main.c:600
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Tùy chọn FTP:\n"
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgstr " --ftp-user=USER đặt người dùng ftp thành USER.\n"
+
+#: src/main.c:608
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgstr " --ftp-password=PASS đặt mật khẩu ftp thành PASS.\n"
+
+#: src/main.c:610
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr " --no-remove-listing không xóa bỏ tập tin `.listing'.\n"
+
+#: src/main.c:612
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+" --no-glob không dùng globbing cho tên tập tin FTP.\n"
+
+#: src/main.c:614
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+" --no-passive-ftp không dùng dạng truyền tải \"passive\" (thụ "
+"động).\n"
+
+#: src/main.c:616
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+" --retr-symlinks khi đệ quy, lấy tập tin được liên kết đến "
+"(không phải thư mục).\n"
+
+#: src/main.c:618
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr " --preserve-permissions giữ lại quyền hạn của tập tin ở xa.\n"
+
+#: src/main.c:622
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Tải đệ quy:\n"
+
+#: src/main.c:624
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr " -r, --recursive dùng tải đệ quy.\n"
+
+#: src/main.c:626
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+" -l, --level=NUMBER độ sâu lớn nhất của đệ quy (inf hoặc 0 = vô "
+"hạn).\n"
+
+#: src/main.c:628