#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b3\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-01 22:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-09 15:44+0300\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:31+0300\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
-#: src/connect.c:90
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi. ANY'ye dönülüyor.\n"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
-#: src/connect.c:167
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
msgstr "%s[%s]:%hu bağlanılıyor... "
-#: src/connect.c:170
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
msgstr "%s:%hu bağlanılıyor..."
-#: src/connect.c:224
+#: src/connect.c:336
msgid "connected.\n"
msgstr "bağlantı kuruldu.\n"
-#: src/convert.c:171
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
msgstr "%d dosya %.2f saniyede dönüştürüldü.\n"
-#: src/convert.c:197
+#: src/convert.c:202
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "%s dönüştürülüyor..."
-#: src/convert.c:210
+#: src/convert.c:215
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "birşey yapılmadı.\n"
-#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "%s deki bağlar dönüştürülemiyor: %s\n"
-#: src/convert.c:233
+#: src/convert.c:238
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "`%s' silinemiyor: %s\n"
-#: src/convert.c:439
+#: src/convert.c:447
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "%s, %s olarak yedeklenemiyor: %s\n"
-#: src/cookies.c:592
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Set-Cookie, `%s' alanında hata"
-#: src/cookies.c:615
+#: src/cookies.c:643
#, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Set-Cookie'de sözdizimi hatası: %2$d. konumda %1$s.\n"
-#: src/cookies.c:1411
+#: src/cookies.c:1469
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Çerezler dosyası `%s' açılamıyor: %s\n"
-#: src/cookies.c:1423
+#: src/cookies.c:1481
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "`%s' yazılırken hata: %s\n"
-#: src/cookies.c:1427
+#: src/cookies.c:1484
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "`%s' kapatılırken hata: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Desteklenmeyen listeleme türü, Unix liste çözümleyici deneniyor.\n"
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "%2$s:%3$d üstünde /%1$s indeksi"
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "zaman bilinmiyor "
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Dosya "
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Dizin "
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Bağ "
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Kesin değil "
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bayt)"
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Uzunluk: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (yetkin değil)\n"
+
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:201
+#: src/ftp.c:315
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "%s olarak oturuma giriliyor ... "
-#: src/ftp.c:214 src/ftp.c:267 src/ftp.c:298 src/ftp.c:352 src/ftp.c:467
-#: src/ftp.c:518 src/ftp.c:550 src/ftp.c:610 src/ftp.c:674 src/ftp.c:747
-#: src/ftp.c:795
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
+#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:908
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Sunucu cevabında hata, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:222
+#: src/ftp.c:336
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Sunucu karşılama iletisinde hata.\n"
-#: src/ftp.c:230 src/ftp.c:361 src/ftp.c:476 src/ftp.c:559 src/ftp.c:620
-#: src/ftp.c:684 src/ftp.c:757 src/ftp.c:805
+#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Yazma başarısız, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:237
+#: src/ftp.c:351
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Sunucu oturum açmayı reddetti.\n"
-#: src/ftp.c:244
+#: src/ftp.c:358
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Oturum açma başarısız.\n"
-#: src/ftp.c:251
+#: src/ftp.c:365
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Oturum açıldı!\n"
-#: src/ftp.c:276
+#: src/ftp.c:390
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Sunucu hatası, sistem türü saptanamadı.\n"
-#: src/ftp.c:286 src/ftp.c:595 src/ftp.c:658 src/ftp.c:715
+#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
msgid "done. "
msgstr "tamam. "
-#: src/ftp.c:340 src/ftp.c:497 src/ftp.c:532 src/ftp.c:778 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
msgid "done.\n"
msgstr "tamam.\n"
-#: src/ftp.c:369
+#: src/ftp.c:483
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Tür `%c' bilinmiyor, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:382
+#: src/ftp.c:496
msgid "done. "
msgstr "tamam. "
-#: src/ftp.c:388
+#: src/ftp.c:502
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD kullanılmadı.\n"
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:597
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:615
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD gerekli değil.\n"
-#: src/ftp.c:566
+#: src/ftp.c:678
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "PASV aktarımı başlatılamadı.\n"
-#: src/ftp.c:570
+#: src/ftp.c:682
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "PASV cevabı çözümlenemedi.\n"
-#: src/ftp.c:587
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
msgstr "bağlanılamadı: %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:637
+#: src/ftp.c:753
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Bağlanma hatası (%s).\n"
-#: src/ftp.c:644
+#: src/ftp.c:760
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "PORT geçersiz.\n"
-#: src/ftp.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST başarısız; `%s' devam etmeyecek.\n"
-
-#: src/ftp.c:704
+#: src/ftp.c:811
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST başarısız, baştan başlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:765
+#: src/ftp.c:876
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"`%s' diye bir dosya yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:813
+#: src/ftp.c:928
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"`%s' diye bir dosya ya da dizin yok.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:897 src/ftp.c:905
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Uzunluk: %s"
-
-#: src/ftp.c:899 src/ftp.c:907
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s gider]"
-
-#: src/ftp.c:909
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (yetkin değil)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:935
+#: src/ftp.c:1055
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, kontrol bağlantısı kapatılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:943
+#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Veri bağlantısı: %s; "
-#: src/ftp.c:960
+#: src/ftp.c:1078
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontrol bağlantısı kapatıldı.\n"
-#: src/ftp.c:978
+#: src/ftp.c:1096
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Veri aktarımı kesildi.\n"
-#: src/ftp.c:1043
+#: src/ftp.c:1161
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
-#: src/ftp.c:1113 src/http.c:1716
+#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(deneme:%2d)"
-#: src/ftp.c:1179 src/http.c:1975
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1221 src/main.c:891 src/recur.c:369 src/retr.c:590
+#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "%s kaldırılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1263
+#: src/ftp.c:1381
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Listeleme geçici dosyası olarak `%s' kullanılıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1278
+#: src/ftp.c:1396
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "`%s' kaldırıldı.\n"
-#: src/ftp.c:1313
+#: src/ftp.c:1431
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Yineleme derinliği %d aşıldı. En fazla derinlik %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1383
+#: src/ftp.c:1501
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
"\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1390
+#: src/ftp.c:1508
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1397
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1515
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1414
+#: src/ftp.c:1533
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Sembolik bağın ismi geçersiz, atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1431
+#: src/ftp.c:1550
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Zaten doğru sembolik bağ var: %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1439
+#: src/ftp.c:1558
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Sembolik bağ oluşturuluyor: %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1450
+#: src/ftp.c:1568
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Sembolik bağ desteklenmiyor. `%s' sembolik bağı atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1462
+#: src/ftp.c:1580
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "`%s' dizini atlanıyor.\n"
-#: src/ftp.c:1471
+#: src/ftp.c:1589
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: bilinmeyen/desteklenmeyen dosya türü.\n"
-#: src/ftp.c:1498
+#: src/ftp.c:1616
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: zaman damgası bozuk.\n"
-#: src/ftp.c:1523
+#: src/ftp.c:1644
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "%d derinliğindeki dizinler alınamayacak (en çok %d)\n"
-#: src/ftp.c:1573
+#: src/ftp.c:1694
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Dışlanan/içerilmeyen olduğundan dolayı `%s' e inilmiyor.\n"
-#: src/ftp.c:1626 src/ftp.c:1639
+#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "`%s' reddediliyor.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1685
+#: src/ftp.c:1820
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "`%s' kalıbına uygun sonuç gelmedi.\n"
-#: src/ftp.c:1751
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1886
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1756
+#: src/ftp.c:1891
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTMLeştirilmiş indeks `%s' e yazıldı.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:117
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "OpenSSL PRNG süreci oluşturulamadı; SSL iptal ediliyor.\n"
-
-#: src/getopt.c:454
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: seçenek `%s' belirsiz\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: seçenek `--%s' argümansız kullanılır\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: seçenek `%s' bir argümanla kullanılır\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n"
-#: src/host.c:644
+#: src/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: seçenek `-W %s' belirsiz\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: seçenek `-W %s' argümansız kullanılır\n"
+
+#: src/host.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Hata anlaşılamadı"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:375
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:377
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Hata anlaşılamadı"
+
+#: src/host.c:757
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "%s çözümleniyor... "
-#: src/host.c:664 src/host.c:680
+#: src/host.c:801 src/host.c:830
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "olmadı: %s.\n"
-#: src/host.c:682
+#: src/host.c:810
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:833
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "olmadı: zamanaşımı.\n"
-#: src/host.c:770
-msgid "Host not found"
-msgstr "Makina bulunamadı"
-
-#: src/host.c:772
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Hata anlaşılamadı"
-
-#: src/html-url.c:351
+#: src/html-url.c:297
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: İçi boş %s bağı çözümlenemez.\n"
-#. this is fatal
-#: src/http.c:674
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n"
-
-#: src/http.c:680
+#: src/http.c:373 src/http.c:1534
#, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
-
-#: src/http.c:684 src/http.c:692
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
-#: src/http.c:688
-#, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n"
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
-#: src/http.c:761 src/http.c:1809
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
+#: src/http.c:1194
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
-#: src/http.c:770
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Bağlantı tekrar kullanılıyor: %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1034
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1464
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
-#: src/http.c:1039
+#: src/http.c:1473
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "HTTP isteğini yazma başarısız: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1493
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1540
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s isteği gönderildi, cevap bekleniyor... "
-#: src/http.c:1083
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n"
+#: src/http.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Alınan veri yok"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1558
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Başlıklar okunurken hata (%s).\n"
-#: src/http.c:1128
-msgid "No data received"
-msgstr "Alınan veri yok"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1629
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
+
+#: src/http.c:1656
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
-#: src/http.c:1130
+#: src/http.c:1689
msgid "Malformed status line"
msgstr "Durum satırı bozuk"
-#: src/http.c:1135
+#: src/http.c:1691
msgid "(no description)"
msgstr "(açıklama yok)"
-#: src/http.c:1267
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Yetkilendirme başarısız.\n"
-
-#: src/http.c:1274
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Kimlik tanımlama şeması bilinmiyor.\n"
-
-#: src/http.c:1314
+#: src/http.c:1762
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Yer: %s%s\n"
-#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
+#: src/http.c:1763 src/http.c:1863
msgid "unspecified"
msgstr "belirtilmeyen"
-#: src/http.c:1316
+#: src/http.c:1764
msgid " [following]"
msgstr " [izleyen]"
-#: src/http.c:1383
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1813
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Dosya zaten alınmıştı; birşey yapılmadı.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1401
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sunucu kesilen indirme işlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
-"bu da `-c' ile çelişiyor. `%s' dosyası alınamıyor.\n"
-"\n"
-
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1444
+#: src/http.c:1843
msgid "Length: "
msgstr "Uzunluk: "
-#: src/http.c:1449
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s gider)"
-
-#: src/http.c:1454
+#: src/http.c:1863
msgid "ignored"
msgstr "yoksayıldı"
-#: src/http.c:1598
+#: src/http.c:2005
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Uyarı: HTTP ile genel arama karakterleri kullanılamaz.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1628
+#: src/http.c:2040
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "`%s' dosyası zaten var, alınmayacak.\n"
-#: src/http.c:1800
+#: src/http.c:2227
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "`%s'e yazılamadı (%s).\n"
-#: src/http.c:1819
+#: src/http.c:2236
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "SSL bağlantısı kurulamıyor.\n"
+
+#: src/http.c:2246
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HATA: Yönlendirmede (%d) yer belirtilmemiş.\n"
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2278
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HATA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1864
+#: src/http.c:2291
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Son değişiklik yapılan başlık kayıp -- zaman damgası kapatıldı.\n"
-#: src/http.c:1872
+#: src/http.c:2299
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Son değişiklik yapılan başlık geçersiz -- zaman damgası yoksayıldı.\n"
-#: src/http.c:1895
+#: src/http.c:2322
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"Sunucudaki dosya yerel dosya %s'den daha yeni değil -- alınmayacak.\n"
"\n"
-#: src/http.c:1903
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "Uzunlukları aynı değil (yerel %ld), -- alınıyor.\n"
-#: src/http.c:1907
+#: src/http.c:2335
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Uzak dosya daha yeni, alınıyor.\n"
-#: src/http.c:1948
-#, c-format
+#: src/http.c:2377
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1998
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - %ld baytta bağlantı kapandı. "
-#: src/http.c:2007
-#, c-format
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' kaydedildi [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2028
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta bağlantı kapandı. "
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - %ld baytta okuma hatası (%s)."
-#: src/http.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - %ld/%ld baytta okuma hatası (%s). "
-#: src/init.c:341
+#: src/init.c:369
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC olmayan %s dosyasını gösteriyor.\n"
-#: src/init.c:397 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: %s okunamadı (%s).\n"
-#: src/init.c:415 src/init.c:421
+#: src/init.c:440 src/init.c:446
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: %s de hata (%d satırında).\n"
-#: src/init.c:453
+#: src/init.c:478
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s gösteriyor.\n"
+msgstr ""
+"%s: Uyarı: Sistem ve kullanıcı wgetrc dosyalarının her ikisi de %s "
+"gösteriyor.\n"
-#: src/init.c:593
+#: src/init.c:622
#, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: --execute ile verilen `%s' komutu geçersiz.\n"
-#: src/init.c:629
+#: src/init.c:668
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: %s geçersiz, `on' ya da `off' kullanın.\n"
-#: src/init.c:672
+#: src/init.c:711
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' geçersiz, `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) kullanın.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: `%s' geçersiz, `always' (daima), `on', `off' veya `never' (asla) "
+"kullanın.\n"
-#: src/init.c:690
+#: src/init.c:728
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' sayı olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:887
+#: src/init.c:959 src/init.c:978
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: `%s' bayt değer olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:941
+#: src/init.c:1003
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: `%s'süre olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1018
+#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
+
+#: src/init.c:1086
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' başlok olarak geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1073
+#: src/init.c:1150
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: İşlem türü `%s' geçersiz.\n"
-#: src/init.c:1124
+#: src/init.c:1201
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: `%s' sınırlaması geçersiz, `unix' ya da `windows' kullanın.\n"
-#: src/init.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: `%s' değer olarak geçersiz.\n"
-
-#: src/log.c:664
+#: src/log.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:671
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Alınan veri yok"
+
+#: src/log.c:788
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; giriş iptalediliyor.\n"
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:373
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:135
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz ağ erişimci.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:140
+#: src/main.c:385
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
"\n"
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:387
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:389
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:391
+msgid " -h, --help print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:393
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:395
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:399
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:401
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:406
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:411
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-"Başlatma:\n"
-" -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
-" -h, --help bu iletiyi gösterir.\n"
-" -b, --background başlatıldıktan sonra ardalana gider.\n"
-" -e, --execute=KOMUT bir `.wgetrc' KOMUTunu çalıştırır.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:151
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:415
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-"Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
-" -o, --output-file=DOSYA günlüğü DOSYA ya yazar.\n"
-" -a, --append-output=DOSYA iletileri DOSYAya ekler.\n"
-" -d, --debug hata ayıklama iletileri gösterir.\n"
-" -q, --quiet sessiz (çıktı verilmez).\n"
-" -v, --verbose çıktı daha ayrıntılı olur (öntanımlı).\n"
-" -nv, --non-verbose çıktı ayrıntılı olmaz.\n"
-" -i, --input-file=DOSYA DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
-" -F, --force-html girdi dosyası HTML olarak işlenir.\n"
-" -B, --base=URL -F -i DOSYA içindeki göreceli bağlara\n"
-" önhazırlık olarak URL atar.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:163
-msgid ""
-"Download:\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:417
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
-"İndirme:\n"
-" -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
-" --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n"
-" -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n"
-" -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# öneki\n"
-" kullanılır.\n"
-" -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n"
-" --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
-" -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme başlamaz.\n"
-" -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n"
-" --spider hiçbir şey indirilmez.\n"
-" -T, --timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" --read-timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
-" -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar bekler.\n"
-" --waitretry=SANİYE işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
-" --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye bekler.\n"
-" -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
-" -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
-" --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
-" --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n"
-" --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n"
-" --restrict-file-names=unix|windows\n"
-" dosya isimleri işletim sistemine uygun alınır\n"
-" (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n"
-" kullanılabilir).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:419
msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-"Dizinler:\n"
-" -nd --no-directories dizinleri oluşturmaz.\n"
-" -x, --force-directories dizin oluşturmaya zorlar.\n"
-" -nH, --no-host-directories konak dizinlerini oluşturmaz.\n"
-" -P, --directory-prefix=DiZiN dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
-" --cut-dirs=ADET ADET karşı dizini yoksayar.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:196
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:423
+msgid "Download:\n"
msgstr ""
-"HTTP seçenekleri:\n"
-" --http-user=KULLANICI http ile KULLANICI belirtir.\n"
-" --http-passwd=PAROLA http ile PAROLA belirtir.\n"
-" -C, --cache=on/off sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
-" --ignore-length `Content-Length' başlık alanını yoksayar.\n"
-" --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
-" --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
-" --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n"
-" --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını içerir.\n"
-" -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
-" -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak tanıtılır.\n"
-" --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
-" --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n"
-" --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
-" --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
-" --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE gönderilir.\n"
-" --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya gönderilir.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"HTTPS (SSL) options:\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stured.\n"
-" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-"\n"
+#: src/main.c:425
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:427
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:429
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-"HTTPS (SSL) seçenekleri:\n"
-" --sslcertfile=DOSYA isteğe bağlı istemci sertifikası.\n"
-" --sslcertkey=ANHDSY bu sertifikanın alınacağı dosya.\n"
-" --egd-file=DOSYA EGD soketi için dosya ismi.\n"
-" --sslcadir=DİZİN sertifikaların bulunduğu dizin.\n"
-" --sslcafile=DOSYA sertifikaların bulunduğu dosya\n"
-" --sslcerttype=0/1 İstemci Sert. türü 0=PEM (öntanımlı) / 1=ASN1 (DER)\n"
-" --sslcheckcert=0/1 sunucu setifikasını kontrol etme/et\n"
-" --sslprotocol=0-3 SSL protokolü seçilir; 0=otomatik,\n"
-" 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
-"\n"
-#: src/main.c:230
+#: src/main.c:431
msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:434
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:438
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
msgstr ""
-"FTP seçenekleri:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n"
-" -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da kapar.\n"
-" --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
-" --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
-" dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:237
+#: src/main.c:467
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:476
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:482
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Dizin "
+
+#: src/main.c:490
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:492
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid ""
+" --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
+"SSLv3,\n"
+" and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:589
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive download.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
-"\n"
msgstr ""
-"Özyinelemeli işlemler:\n"
-" -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli kullanın!.\n"
-" -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:sınırsız).\n"
-" --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n"
-" -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
-" -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
-" kopyalar\n"
-" -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için kısaltma.\n"
-" -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için gerekli\n"
-" tüm resim dosyalarını alır.\n"
-" --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:248
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:609
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
msgstr ""
-"Özyinelemeli kabul/red:\n"
-" -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü LİSTEsi\n"
-" -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü LİSTEsi.\n"
-" -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
-" --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü LİSTEsi.\n"
-" --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
-" --follow-tags=LİSTE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
-" LİSTEsi\n"
-" -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
-" LİSTEsi\n"
-" -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da gider.\n"
-" -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n"
-" -i, --include-directories=LİSTE izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
-" -X, --exclude-directories=LİSTE dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"
-" -np, --no-parent Üst dizine çıkmaz.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:263
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:627
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını ve önerilerinizi <bug-wget@gnu.org> adresine\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:642
#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, bir etkileşimsiz ağ erişimci.\n"
-#: src/main.c:517
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:658
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez. Ayrıntılar için GNU Genel Kamu\n"
"Lisansına bakınız.\n"
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:663
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Özgün olarak Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> tarafından yazıldı.\n"
-#: src/main.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
-
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
+#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Daha fazla seçenek için `%s --help' yazın.\n"
-#: src/main.c:774
+#: src/main.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: seçenek uygun değil -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:828
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Hem çok detaylı hem de sessiz olmaz.\n"
-#: src/main.c:780
+#: src/main.c:834
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Eski dosyaları hem zaman damgalamak hem de dokunmamak olmaz.\n"
+#: src/main.c:842
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:789
+#: src/main.c:852
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL kayıp\n"
-#: src/main.c:906
+#: src/main.c:961
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "%s de URL yok.\n"
-#: src/main.c:915
+#: src/main.c:970
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BİTTİ --%s--\n"
"İndirilen: %s bayt, %d dosya\n"
-#: src/main.c:923
+#: src/main.c:976
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "İndirme kotası (%s bayt) AŞILDI! \n"
-#: src/mswindows.c:148
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Ardalanda sürüyor.\n"
-#: src/mswindows.c:150 src/utils.c:488
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Çıktı `%s'e yazılmış olacak.\n"
-#: src/mswindows.c:246
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
-
-#: src/mswindows.c:273 src/mswindows.c:280
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kullanılabilir soket sürücü bulunamadı.\n"
-#: src/netrc.c:380
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği görünüyor\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: uyarı: herhangi bir makina isminden önce \"%s\" dizgeciği "
+"görünüyor\n"
-#: src/netrc.c:411
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: bilinmeyen dizgecik \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:475
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Kullanım: %s NETRC [MAKİNA-ADI]\n"
-#: src/netrc.c:485
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: %s durumlanamadı: %s\n"
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:124
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "OpenSSL PRNG süreci oluşturulamadı; SSL iptal ediliyor.\n"
+
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:234
+#: src/progress.c:243
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ %dK atlanıyor ]"
-#: src/progress.c:401
+#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "`%s' gösterge türü geçersiz; değiştirilmedi.\n"
-#: src/recur.c:370
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Reddedileceğinden %s kaldırılıyor.\n"
-#: src/res.c:549
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt yükleniyor; lütfen hataları yoksayın.\n"
-#: src/retr.c:394
+#: src/retr.c:638
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s çözümlenirken hata: %s\n"
-#: src/retr.c:402
+#: src/retr.c:646
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Vekil URLsi %s: HTTP olmalı.\n"
-#: src/retr.c:487
+#: src/retr.c:731
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d yönlendirme geçildi.\n"
-#: src/retr.c:611
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Vazgeçiliyor.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:611
+#: src/retr.c:856
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Tekrarlanıyor.\n"
"\n"
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:642
msgid "No error"
msgstr "Hata yok"
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:644
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Şema desteklenmiyor"
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:646
msgid "Empty host"
msgstr "Boş konak"
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:648
msgid "Bad port number"
msgstr "Port numarası hatalı"
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:650
msgid "Invalid user name"
msgstr "Kullanıcı ismi geçersiz"
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:652
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 sayısal adresi sonlandırılmamış"
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:654
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adresler desteklenmiyor"
-#: src/url.c:635
+#: src/url.c:656
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "IPv6 sayısal adresi geçersiz"
-#: src/utils.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
-
#. parent, no error
-#: src/utils.c:486
+#: src/utils.c:346
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Ardalanda sürüyor, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:530
+#: src/utils.c:390
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "`%s' sembolik bağ asıl dosyaya dönüştürülürken başarısız: %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Bir SSL bağlamı belirlenemedi\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Sertifikalar %s'den yüklenemedi\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Belirtilen sertifikasız deneniyor\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Sertifika anahtarı %s'den alınamadı\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr "`%s' bir bağlantı adresine dönüştürülemedi. ANY'ye dönülüyor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST başarısız; `%s' devam etmeyecek.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s gider]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Makina bulunamadı"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Başlıklar çözümlenirken dosya sonuyla karşılaşıldı.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sunucu kesilen indirme işlemine devam etmeyi desteklemiyor,\n"
+#~ "bu da `-c' ile çelişiyor. `%s' dosyası alınamıyor.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s gider)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Başlatma:\n"
+#~ " -V, --version Wget sürümünü gösterir ve çıkar.\n"
+#~ " -h, --help bu iletiyi gösterir.\n"
+#~ " -b, --background başlatıldıktan sonra ardalana gider.\n"
+#~ " -e, --execute=KOMUT bir `.wgetrc' KOMUTunu çalıştırır.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oturum açma ve girdi dosyası:\n"
+#~ " -o, --output-file=DOSYA günlüğü DOSYA ya yazar.\n"
+#~ " -a, --append-output=DOSYA iletileri DOSYAya ekler.\n"
+#~ " -d, --debug hata ayıklama iletileri gösterir.\n"
+#~ " -q, --quiet sessiz (çıktı verilmez).\n"
+#~ " -v, --verbose çıktı daha ayrıntılı olur (öntanımlı).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose çıktı ayrıntılı olmaz.\n"
+#~ " -i, --input-file=DOSYA DOSYAda bulunan URLleri indirir.\n"
+#~ " -F, --force-html girdi dosyası HTML olarak işlenir.\n"
+#~ " -B, --base=URL -F -i DOSYA içindeki göreceli bağlara\n"
+#~ " önhazırlık olarak URL atar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "İndirme:\n"
+#~ " -t, --tries=SAYI tekrar SAYIsı (0 sınırsız).\n"
+#~ " --retry-connrefused bağlantı reddedilse bile dener.\n"
+#~ " -O --output-document=DOSYA belgeleri DOSYAya yazar.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber mevcut dosyaların üstüne yazılmaz ve .# "
+#~ "öneki\n"
+#~ " kullanılır.\n"
+#~ " -c, --continue yarım kalan bir dosyaya devam edilir.\n"
+#~ " --progress=TÜRÜ işlemin gösterge türü belirtilir.\n"
+#~ " -N, --timestamping yerel dosyadan daha eskiyse işleme "
+#~ "başlamaz.\n"
+#~ " -S, --server-response sunucu cevabını gösterir.\n"
+#~ " --spider hiçbir şey indirilmez.\n"
+#~ " -T, --timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+#~ " --dns-timeout=SANİYE DNS araması SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
+#~ " --connect-timeout=SANİYE bağlantı SANİYE sonra zamanaşımına "
+#~ "uğrar.\n"
+#~ " --read-timeout=SANİYE okuma SANİYE sonra zamanaşımına uğrar.\n"
+#~ " -w, --wait=SANİYE işlemler arasında 1...SANİYE kadar "
+#~ "bekler.\n"
+#~ " --waitretry=SANİYE işlem tekrarları arasında SANİYE bekler\n"
+#~ " --random-wait işlemler arasında 0...2*WAIT saniye "
+#~ "bekler.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off vekil bağlantısını açar ya da kapatır.\n"
+#~ " -Q, --quota=SAYI işlem kotasını SAYIya ayarlar.\n"
+#~ " --bind-address=ADRES ADRESe (makina adı ya da IP) bağlanır.\n"
+#~ " --limit-rate=HIZ indirme HIZını sınırlar.\n"
+#~ " --dns-cache=off önbellekleyen DNS aramaları kapatılır.\n"
+#~ " --restrict-file-names=unix|windows\n"
+#~ " dosya isimleri işletim sistemine uygun "
+#~ "alınır\n"
+#~ " (unix dosya isimlerinde tüm karakterler\n"
+#~ " kullanılabilir).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dizinler:\n"
+#~ " -nd --no-directories dizinleri oluşturmaz.\n"
+#~ " -x, --force-directories dizin oluşturmaya zorlar.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories konak dizinlerini oluşturmaz.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=DiZiN dosyalar DiZiN/...e kaydedilir.\n"
+#~ " --cut-dirs=ADET ADET karşı dizini yoksayar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP seçenekleri:\n"
+#~ " --http-user=KULLANICI http ile KULLANICI belirtir.\n"
+#~ " --http-passwd=PAROLA http ile PAROLA belirtir.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off sunucu-önbellekli veriyi engel-ler/lemez.\n"
+#~ " --ignore-length `Content-Length' başlık alanını yoksayar.\n"
+#~ " --header=DiZGE başlıkların arasına DiZGEyi yerleştirir.\n"
+#~ " --proxy-user=KULLANICI Vekil makina için KULLANICI.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PAROLA Vekil makina için PAROLA.\n"
+#~ " --referer=URL http isteğinde `Referer: URL' başlığını "
+#~ "içerir.\n"
+#~ " -s, --save-headers HTTP başlıklarını dosyaya kaydeder.\n"
+#~ " -U, --user-agent=İSTEMCİ Wget/SÜRÜM yerine İSTEMCİ olarak "
+#~ "tanıtılır.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive HTTP sürekli bağlantısı etkisizleştirilir.\n"
+#~ " --cookies=off çerezler kabul edilmez.\n"
+#~ " --load-cookies=DOSYA çerezler oturum öncesi DOSYAdan yüklenir.\n"
+#~ " --save-cookies=DOSYA çerezler oturum sonrası DOSYAya yazılır.\n"
+#~ " --post-data=DİZGE POST yöntemi ile veri olarak DIZGE "
+#~ "gönderilir.\n"
+#~ " --post-file=DOSYA POST yöntemi ile içerik DOSYAya "
+#~ "gönderilir.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTPS (SSL) seçenekleri:\n"
+#~ " --sslcertfile=DOSYA isteğe bağlı istemci sertifikası.\n"
+#~ " --sslcertkey=ANHDSY bu sertifikanın alınacağı dosya.\n"
+#~ " --egd-file=DOSYA EGD soketi için dosya ismi.\n"
+#~ " --sslcadir=DİZİN sertifikaların bulunduğu dizin.\n"
+#~ " --sslcafile=DOSYA sertifikaların bulunduğu dosya\n"
+#~ " --sslcerttype=0/1 İstemci Sertifikası türü:\n"
+#~ " 0=PEM (öntanımlı) / 1=ASN1 (DER)\n"
+#~ " --sslcheckcert=0/1 sunucu setifikasını kontrol etme/et\n"
+#~ " --sslprotocol=0-3 SSL protokolü seçilir; 0=otomatik,\n"
+#~ " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP seçenekleri:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' dosyaları silinmez.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off dosya ismi genellemelerini açar ya da "
+#~ "kapar.\n"
+#~ " --passive-ftp \"pasif\" aktarım kipi kullanılır.\n"
+#~ " --retr-symlinks özyineleme sırasında, dizinlere değil,\n"
+#~ " dosyalara bağı olanlar alınır.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli işlemler:\n"
+#~ " -r, --recursive özyinelemeli web-emme -- dikkatli "
+#~ "kullanın!.\n"
+#~ " -l, --level=SAYI en çok özyineleme derinliği (0 veya inf:"
+#~ "sınırsız).\n"
+#~ " --delete-after indirdikten sonra yerel dosyaları siler.\n"
+#~ " -k, --convert-links göreceli olmayan bağları göreceli yapar.\n"
+#~ " -K, --backup-converted X dosyasını çevirmeden önce X.orig olarak\n"
+#~ " kopyalar\n"
+#~ " -m, --mirror -r -N -l inf -nr seçenekleri için "
+#~ "kısaltma.\n"
+#~ " -p, --page-requisites HTML sayfasının gösterilebilmesi için "
+#~ "gerekli\n"
+#~ " tüm resim dosyalarını alır.\n"
+#~ " --strict-comments HTML açıklamalarını SGML uyumlu yapar.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Özyinelemeli kabul/red:\n"
+#~ " -A, --accept=LİSTE kabul edilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi\n"
+#~ " -R, --reject=LİSTE reddedilen uzantıların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " -D, --domains=LİSTE kabul edilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " --exclude-domains=LİSTE reddedilen alanların virgüllü "
+#~ "LİSTEsi.\n"
+#~ " --follow-ftp HTML belgelerdeki FTP bağları izler.\n"
+#~ " --follow-tags=LİSTE izlenecek HTML adreslerinin virgüllü\n"
+#~ " LİSTEsi\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LİSTE izlenmeyecek HTML adreslerinin "
+#~ "virgüllü\n"
+#~ " LİSTEsi\n"
+#~ " -H, --span-hosts özyinelerken diğer makinalara da "
+#~ "gider.\n"
+#~ " -L, --relative sadece göreceli bağları izler.\n"
+#~ " -i, --include-directories=LİSTE izin verilen dizinlerin LİSTEsi.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LİSTE dışlanan dizinlerin LİSTEsi.\n"
+#~ " -np, --no-parent Üst dizine çıkmaz.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: hata ayıklayıcı desteğiyle derlenmedi.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s Başlatılıyor\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Bellek yetersiz.\n"
+
#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
#~ msgstr "Set-Cookie `%c' karakterinde sözdizimi hatası.\n"