]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/sv.po
TP update.
[wget] / po / sv.po
index 248a3db1fcd53c37abb787fdd2f17253b5093798..f54b074a7903b27e92e3146a35445ba83b659e3f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
 # Swedish messages for wget.
 # Swedish messages for wget.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003.
+# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-24 17:40+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-19 21:11+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 
-#: src/connect.c:199
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Okänt fel"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
 
 
-#: src/connect.c:271
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:266
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:267
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+# bind? binda? FIXME.
+#: src/connect.c:198
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr "%s: kunde inte slå upp bindadress \"%s\"; inaktiverar bindning.\n"
+
+#: src/connect.c:270
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Ansluter till %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Ansluter till %s|%s|:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:273
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Ansluter till %s:%hu... "
+msgstr "Ansluter till %s:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:335
+#: src/connect.c:333
 msgid "connected.\n"
 msgstr "ansluten.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "ansluten.\n"
 
-#: src/convert.c:176
+#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "misslyckades: %s.\n"
+
+# bind? binda? FIXME.
+#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "Konverterade %d filer på %.2f sekunder.\n"
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte slå upp värdadressen \"%s\"\n"
+
+#: src/convert.c:170
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "Konverterade %d filer på %s sekunder.\n"
 
 
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:197
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konverterar %s... "
 
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:210
 msgid "nothing to do.\n"
 msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "inget att göra.\n"
+msgstr "inget att göra.\n"
 
 
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte konvertera länkar i %s: %s\n"
 
 
-#: src/convert.c:238
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+#: src/convert.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "Kan inte ta bort \"%s\": %s\n"
 
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"
-
-#: src/cookies.c:619
-#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\""
+msgstr "Kan inte säkerhetskopiera %s som %s: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:643
+#: src/cookies.c:443
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\": %s vid position %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:1469
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n"
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr "Kaka som kommer från %s försökte ställa in domän till %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1481
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte öppna kakfilen \"%s\": %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "Fel vid skrivning till \"%s\": %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1484
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
-msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
+msgstr "Fel vid stängning av \"%s\": %s\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:836
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
+msgstr "Listningstypen stöds inte, försöker med Unix-listtolkare.\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
+msgstr "Innehåll i /%s på %s:%d"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:912
+#: src/ftp-ls.c:907
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
-msgstr "okänd tid          "
+msgstr "okänd tid          "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:916
+#: src/ftp-ls.c:911
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:919
+#: src/ftp-ls.c:914
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:922
+#: src/ftp-ls.c:917
 #, c-format
 msgid "Link        "
 #, c-format
 msgid "Link        "
-msgstr "Länk        "
+msgstr "Länk        "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:925
+#: src/ftp-ls.c:920
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
-msgstr "Osäker      "
+msgstr "Osäker      "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:938
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte) "
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte) "
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:214
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
-msgstr "Längd: %s"
+msgstr "Längd: %s"
 
 
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
+#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) återstår"
 
 
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
+#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s återstår"
 
 
-#: src/ftp.c:239
+#: src/ftp.c:227
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ej auktoritativt)\n"
+msgstr " (inte auktoritativt)\n"
 
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:305
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Loggar in som %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Loggar in som %s... "
 
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
-#: src/ftp.c:866
+#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
+#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Fel i serversvar, stänger styrförbindelse.\n"
+msgstr "Fel i serversvar, stänger styranslutning.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:334
+#: src/ftp.c:326
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
+msgstr "Fel i serverhälsning.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
-#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styrförbindelse.\n"
+msgstr "Skrivning misslyckades, stänger styranslutning.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:347
+#: src/ftp.c:339
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Inloggning nekas av servern.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:345
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Felaktig inloggning.\n"
 
-#: src/ftp.c:359
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Inloggad!\n"
 
-#: src/ftp.c:381
+#: src/ftp.c:373
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"
+msgstr "Serverfel, kan inte avgöra systemtyp.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
+#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
 msgid "done.    "
 msgid "done.    "
-msgstr "färdig.  "
+msgstr "färdig.  "
 
 
-#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
+#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
 msgid "done.\n"
 msgid "done.\n"
-msgstr "färdig.\n"
+msgstr "färdig.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:469
+#: src/ftp.c:461
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styrförbindelse.\n"
+msgstr "Typen \"%c\" är okänd, stänger styranslutning.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:481
+#: src/ftp.c:473
 msgid "done.  "
 msgid "done.  "
-msgstr "färdig.  "
+msgstr "färdig.  "
 
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:479
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
+msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:580
-#, c-format
+#: src/ftp.c:573
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:595
+#: src/ftp.c:588
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
+msgstr "==> CWD behövs inte.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:649
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
+msgstr "Kan inte initiera PASV-överföring.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:653
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan inte tolka PASV-svar.\n"
 
-#: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:670
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "kunde inte ansluta till %s:%hu: %s\n"
+msgstr "kunde inte ansluta till %s port %d: %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:718
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindningsfel (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:724
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Felaktig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:776
+#: src/ftp.c:770
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"REST misslyckades, startar om från början.\n"
+"REST misslyckades, startar om från början.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:837
-#, c-format
+#: src/ftp.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" finns inte.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:857
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Filen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:884
-#, c-format
+#: src/ftp.c:904
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Filen eller katalogen \"%s\" finns inte.\n"
 "\n"
 
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
+#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s har uppstått.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1008
+#: src/ftp.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, stänger styrförbindelse.\n"
+msgstr "%s: %s, stänger styranslutning.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1016
+#: src/ftp.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) - Dataförbindelse: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Dataanslutning: %s; "
 
 
-#: src/ftp.c:1031
+#: src/ftp.c:1042
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Styrförbindelse stängd.\n"
+msgstr "Styranslutning stängd.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1049
+#: src/ftp.c:1060
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
+msgstr "Dataöverföring avbruten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1114
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" finns redan, hämtar inte.\n"
+#: src/ftp.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" finns redan; hämtar inte.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
+#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
-msgstr "(försök:%2d)"
+msgstr "(försök:%2d)"
 
 
-#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
+#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld]\n"
+"%s (%s) - \"%s\" sparad [%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Tar bort %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1336
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
+#: src/ftp.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
+msgstr "Använder \"%s\" som temporär listningsfil.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1351
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
 
 msgstr "Tog bort \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1405
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
+msgstr "Rekursionsdjupet %d överskred det maximala djupet %d.\n"
 
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1456
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
+"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
 
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1463
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1482
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Filen på servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n"
+"Filen på servern är nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1489
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n"
+"Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1488
+#: src/ftp.c:1507
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
+msgstr "Ogiltig symbolisk länk, hoppar över.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
+"En korrekt symbolisk länk %s -> %s finns redan.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1513
+#: src/ftp.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
+msgstr "Skapar symbolisk länk %s -> %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1523
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n"
+#: src/ftp.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
+msgstr "Symboliska länkar stöds inte, hoppar över symboliska länken \"%s\".\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1535
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
+#: src/ftp.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
+msgstr "Hoppar över katalogen \"%s\".\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1544
+#: src/ftp.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
+msgstr "%s: okänd filtyp/filtypen stöds inte.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1571
+#: src/ftp.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
+msgstr "%s: felaktig tidsstämpel.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1599
+#: src/ftp.c:1619
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
-
-#: src/ftp.c:1649
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
+msgstr "Hämtar inte kataloger eftersom djupet är %d (max %d).\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
-msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
-
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1775
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
-
-#: src/ftp.c:1841
+#: src/ftp.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%ld].\n"
-
-#: src/ftp.c:1846
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
-
-#: src/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
-
-#: src/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
-
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "Går inte ner till \"%s\" eftersom det är undantaget/inte ingår.\n"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
+msgstr "Förkastar \"%s\".\n"
 
 
-#: src/getopt.c:785
+#: src/ftp.c:1772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Fel vid matchning av %s mot %s: %s\n"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
+msgstr "Inga träffar med mönstret \"%s\".\n"
 
 
-#: src/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+#: src/ftp.c:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\" [%s].\n"
 
 
-#: src/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
+msgstr "Skrev HTML-iserat index till \"%s\".\n"
 
 
-#: src/host.c:371
-#, fuzzy
+#: src/host.c:348
 msgid "Unknown host"
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "Okänd värd"
 
 
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:375
+#: src/host.c:352
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Temporärt fel i namnuppslagning"
 
 
-#: src/host.c:377
+#: src/host.c:354
 msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown error"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "Okänt fel"
 
 
-#: src/host.c:756
+#: src/host.c:715
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Slår upp %s... "
+msgstr "Slår upp %s... "
 
 
-#: src/host.c:800 src/host.c:829
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "misslyckades: %s.\n"
-
-#: src/host.c:809
+#: src/host.c:763
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "misslyckades: Inga IPv4/IPv6-adresser för värd.\n"
 
 
-#: src/host.c:832
+#: src/host.c:786
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "misslyckades: gjorde time-out.\n"
 
-#: src/html-url.c:298
+#: src/html-url.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"
+msgstr "%s: Kan inte slå upp den ofullständiga länken %s.\n"
+
+#: src/html-url.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ogiltig URL %s: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:373 src/http.c:1549
+#: src/http.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:687
+#: src/http.c:745
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Inga huvuden, antar HTTP/0.9"
 
 
-#: src/http.c:1198
+#: src/http.c:1430
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inaktiverar SSL på grund av påträffade fel.\n"
 
 
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1548
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Återanvänder anslutning till %s:%hu.\n"
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr "Datafil för POST \"%s\" saknas: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+#: src/http.c:1632
+#, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Återanvänder befintlig anslutning till %s:%d.\n"
 
 
-#: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1701
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att skriva HTTP-begäran: %s.\n"
+msgstr "Misslyckades med att läsa proxysvar: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:1508
+#: src/http.c:1721
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proxytunnel misslyckades: %s"
 
 
-#: src/http.c:1555
+#: src/http.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
+msgstr "%s-begäran skickad, väntar på svar... "
 
 
-#: src/http.c:1566
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1777
 msgid "No data received.\n"
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Ingen data mottagen"
+msgstr "Ingen data mottagen.\n"
 
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1784
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
+msgstr "Läsfel (%s) i huvuden.\n"
 
 
-#. If the authentication header is missing or
-#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1658
+#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen \"%s\" finns redan där; hämtar inte.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:1985
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
+msgstr "Okänd autentiseringsmetod.\n"
 
 
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:2016
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Auktorisering misslyckades.\n"
 
-#: src/http.c:1696
+#: src/http.c:2030
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Felaktig statusrad"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Felaktig statusrad"
 
-#: src/http.c:1698
+#: src/http.c:2032
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivning)"
 
-#: src/http.c:1769
+#: src/http.c:2098
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Adress: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
+#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
 msgid "unspecified"
 msgstr "ospecifierat"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "ospecifierat"
 
-#: src/http.c:1771
+#: src/http.c:2100
 msgid " [following]"
 msgid " [following]"
-msgstr " [följer]"
+msgstr " [följer]"
 
 
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1817
+#: src/http.c:2156
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
+"    Filen är redan fullständigt hämtad, inget att göra.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:1847
+#: src/http.c:2189
 msgid "Length: "
 msgid "Length: "
-msgstr "Längd: "
+msgstr "Längd: "
 
 
-#: src/http.c:1867
+#: src/http.c:2209
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorerad"
 
-#: src/http.c:2007
+#: src/http.c:2280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "Sparar till \"%s\".\n"
+
+#: src/http.c:2361
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
+msgstr "Varning: jokertecken stöds inte i HTTP.\n"
 
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:2042
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
+#: src/http.c:2430
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr "Spindelläget aktiverat. Kontrollera om fjärrfilen finns.\n"
 
 
-#: src/http.c:2232
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
 msgstr "Kan inte skriva till \"%s\" (%s).\n"
 
-#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2239
+#: src/http.c:2524
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Kan inte etablera en SSL-anslutning.\n"
 
-#: src/http.c:2248
+#: src/http.c:2532
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEL: Omdirigering (%d) utan adress.\n"
 
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:2578
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr "Fjärrfilen finns inte -- trasig länk!\n"
+
+#: src/http.c:2583
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:2600
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
+msgstr "\"Last-modified\"-huvud saknas -- tidsstämplar avstängda.\n"
 
 
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:2608
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
+msgstr "\"Last-modified\"-huvudet ogiltigt -- tidsstämpel ignorerad.\n"
 
 
-#: src/http.c:2322
-#, c-format
+#: src/http.c:2638
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
+"Filen på servern är inte nyare än lokala filen \"%s\" -- hämtar inte.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2646
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %ld) -- hämtar.\n"
+msgstr "Storlekarna stämmer inte överens (lokal %s) -- hämtar.\n"
 
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2653
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
+msgstr "Filen på fjärrsystemet är nyare, hämtar.\n"
 
 
-#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2669
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld]\n"
+"Fjärrfilen finns och kan innehålla länkar till andra resurser -- hämtar "
+"den.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Förbindelse stängd vid byte %ld. "
+#: src/http.c:2674
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fjärrfilen finns men innehåller ingen länk -- hämtar inte.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2684
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
+"Fjärrfilen finns och kan innehålla ytterligare länkar,\n"
+"men rekursion är inaktiverat -- hämtar inte.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Förbindelsen stängd vid byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2690
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fjärrfilen finns.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:2483
+#: src/http.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - \"%s\" sparad [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2798
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s. "
+
+#: src/http.c:2813
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s (%s)."
 
 
-#: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2822
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Läsfel vid byte %s/%s (%s). "
 
 
-#: src/init.c:369
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pekar till %s som inte finns.\n"
 
-#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Kan inte läsa %s (%s).\n"
 
 
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
 
-#: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:478
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Fel i %s vid rad %d.\n"
+msgstr "%s: Syntaxfel i %s på rad %d.\n"
 
 
-#: src/init.c:462
+#: src/init.c:483
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: PROGRAMFEL: kommandot \"%s\" är okänt, värde \"%s\".\n"
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Okänt kommando \"%s\" i %s på rad %d.\n"
 
 
-#: src/init.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+#: src/init.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
-
-#: src/init.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n"
+"%s: Varning: Både systemets och användarens wgetrc pekar till \"%s\".\n"
 
 
-#: src/init.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"on\" eller \"off\".\n"
+#: src/init.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: --execute-kommandot \"%s\" är ogiltigt\n"
 
 
-#: src/init.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", \"off"
-"\" eller \"never\".\n"
+#: src/init.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ogiltigt booleskt värde \"%s\"; använd \"on\" eller \"off\".\n"
 
 
-#: src/init.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n"
+#: src/init.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Talet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
 
-#: src/init.c:998 src/init.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
+#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Bytevärdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
 
-#: src/init.c:1042
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n"
+#: src/init.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Tidsperioden \"%s\" är ogiltig.\n"
 
 
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
+#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Värdet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
 
-#: src/init.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n"
+#: src/init.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Huvudet \"%s\" är ogiltigt.\n"
 
 
-#: src/init.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n"
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Förloppstypen \"%s\" är ogiltig.\n"
 
 
-#: src/init.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+#: src/init.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: %s: Begränsningen \"%s\" är ogiltig, använd \"unix\" eller \"windows\".\n"
+"%s: %s: Ogiltig begränsning \"%s\", använd [unix|windows],[lowercase|"
+"uppercase],[nocontrol].\n"
 
 
-#: src/log.c:806
-#, c-format
+#: src/log.c:784
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "%s mottagna, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#: src/log.c:794
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Ingen data mottagen"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s mottogs.\n"
 
 
-#: src/log.c:817
+#: src/log.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deaktiverar loggning.\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:361
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [URL]...\n"
 
 
-#: src/main.c:387
-#, fuzzy
+#: src/main.c:373
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
+"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
 "korta.\n"
 "\n"
 
 "korta.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:375
 msgid "Startup:\n"
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstart:\n"
 
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:377
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           visa versionen av Wget och avsluta.\n"
 
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:379
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              skriv ut denna hjälp.\n"
 
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:381
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
 
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:383
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=KOMMANDO  kör ett \".wgetrc\"-liknande kommando.\n"
 
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:387
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Loggning och inmatningsfil:\n"
 
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:389
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=FIL     logga meddelanden till FIL.\n"
 
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:391
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=FIL   fortsätt skriva meddelanden till FIL.\n"
 
 
-#: src/main.c:408
+#: src/main.c:394
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
+"  -d,  --debug               skriver ut massor av felsökningsinformation.\n"
 
 
-#: src/main.c:411
-msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+#: src/main.c:398
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --wdebug              skriv ut Watt-32-felsökningsinformation.\n"
 
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:401
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr "  -q,  --quiet               tyst (ingen utdata).\n"
+
+#: src/main.c:403
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             var informativ (detta är standard).\n"
 
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
+"  -nv, --no-verbose          stäng av information, utan att vara helt tyst.\n"
 
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:407
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i,  --input-file=FIL      hämta URL:er hittade i FIL.\n"
 
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:409
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          behandla inmatningsfil som HTML.\n"
 
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:411
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
+"  -B,  --base=URL            lägger till URL till relativa länkar i -F -i "
+"fil.\n"
 
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:415
 msgid "Download:\n"
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta:\n"
 
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:417
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
+"  -t,  --tries=ANTAL             ställ in antal försök till ANTAL (0 =  "
+"ingen gräns).\n"
 
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:419
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
+"       --retry-connrefused       försök igen även om anslutningen nekas.\n"
 
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:421
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O,  --output-document=FIL     skriv dokument till FIL.\n"
 
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              hoppa över hämtningar som skulle hämta "
+"till\n"
+"                                 redan befintliga filer.\n"
 
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:426
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
+"  -c,  --continue                återuppta hämtning av delvis hämtad fil.\n"
 
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:428
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=TYP            välj typ av förloppsindikator.\n"
 
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping            hämta inte om filer om de inte är nyare än\n"
+"                                 lokala filer.\n"
 
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:433
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response         skriv ut serversvar.\n"
 
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:435
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                  hämta ingenting.\n"
 
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:437
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
+"  -T,  --timeout=SEKUNDER        ställ in alla timeout-värden till "
+"SEKUNDER.\n"
 
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:439
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --dns-timeout=SEK         ställ in timeout för DNS-uppslag till SEK.\n"
 
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:441
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --connect-timeout=SEK     ställ in timeout för anslutning till SEK.\n"
 
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:443
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=SEK        ställ in lästimeout till SEK.\n"
 
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:445
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDER           vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
 
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:447
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
+"       --waitretry=SEKUNDER      vänta 1..SEKUNDER mellan hämtningsförsök.\n"
 
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
+"       --random-wait             vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan "
+"hämtningar.\n"
 
 
-#: src/main.c:461
-msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:451
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                stäng uttryckligen av proxy.\n"
 
 
-#: src/main.c:465
+# Nummer eller antal?
+#: src/main.c:453
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
+"  -Q,  --quota=NUMMER            ställ in mottagningskvot till NUMMER.\n"
 
 
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
+"       --bind-address=ADRESS     bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på "
+"lokal värd.\n"
 
 
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:457
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
+"       --limit-rate=FART         begränsa hämtningshastighet till FART.\n"
 
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:459
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
+"       --no-dns-cache            inaktivera mellanlagring av DNS-uppslag.\n"
 
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS  begränsa tecken i filnamn till vad OS "
+"tillåter.\n"
 
 
-#: src/main.c:476
-msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+#: src/main.c:463
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --ignore-case             ignorera skiftläge vid matchning av filer/"
+"kataloger.\n"
 
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:466
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr "  -4,  --inet4-only              anslut endast till IPv4-adresser.\n"
+
+#: src/main.c:468
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              anslut endast till IPv6-adresser.\n"
 
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=FAMILJ    anslut först till adresser av angiven "
+"familj,\n"
+"                                 en av IPv6, IPv4, eller none.\n"
 
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:474
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
+"       --user=ANVÄNDARE          ställ in både ftp- och http-användare till "
+"ANVÄNDARE.\n"
 
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:476
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
+"       --password=LÖSEN          ställ in både ftp- och http-lösenord till "
+"LÖSEN.\n"
 
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+"       --password=LÖSEN          ställ in både ftp- och http-lösenord till "
+"LÖSEN.\n"
+
+#: src/main.c:482
 msgid "Directories:\n"
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Katalog     "
+msgstr "Kataloger:\n"
 
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:484
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd, --no-directories           skapa inga kataloger.\n"
 
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:486
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories        tvinga skapandet av kataloger.\n"
 
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:488
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      skapa inte värdkataloger.\n"
 
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:490
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --protocol-directories     använd protokollnamn i kataloger.\n"
 
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:492
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spara filer till PREFIX/...\n"
 
 
-#: src/main.c:502
+# antal? nummer?
+#: src/main.c:494
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
+"       --cut-dirs=ANTAL           ignorera ANTAL fjärrkatalogkomponenter.\n"
 
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:498
 msgid "HTTP options:\n"
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-flaggor:\n"
 
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:500
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr ""
+"       --http-user=ANVÄNDARE   ställ in http-användare till ANVÄNDARE.\n"
 
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:502
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-password=LÖSEN   ställ in http-lösenord till LÖSEN.\n"
 
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:504
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
+"       --no-cache              tillåt inte mellanlagrad data på servern.\n"
 
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:506
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
+"  -E,  --html-extension        spara HTML-dokument med \".html\"-ändelse.\n"
 
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:508
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
+"       --ignore-length         ignorera \"Content-Length\"-huvudfält.\n"
 
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:510
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr "       --header=STRÄNG         infoga STRÄNG i huvudena.\n"
+
+#: src/main.c:512
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --max-redirect          maximalt antal tillåtna omdirigeringar per "
+"sida.\n"
 
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:514
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
+"       --proxy-user=ANVÄNDARE  ställ in ANVÄNDARE som proxy-användarnamn.\n"
 
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:516
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-password=LÖSEN  ställ in LÖSEN som proxy-lösenord.\n"
 
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
+"       --referer=URL           inkludera \"Referer: URL\"-huvud i HTTP-"
+"begäran.\n"
 
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:520
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          spara HTTP-huvuden till fil.\n"
 
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:522
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identifiera som AGENT istället för Wget/"
+"VERSION.\n"
 
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
+"       --no-http-keep-alive    inaktivera HTTP keep-alive (ihållande "
+"anslutningar).\n"
 
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:526
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            använd inte kakor.\n"
 
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:528
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=FIL      läs in kakor från FIL före session.\n"
 
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:530
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=FIL      spara kakor till FIL efter session.\n"
 
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
+"       --keep-session-cookies  läs in och spara sessionskakor (icke-"
+"permanent).\n"
 
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:534
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --post-data=STRÄNG      använd POST-metoden; skicka STRÄNG som data.\n"
 
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:536
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
+"       --post-file=FIL         använd POST-metoden; skicka innehållet av "
+"FIL.\n"
 
 
-#: src/main.c:547
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+"       --content-disposition   använd Content-Disposition-huvudet när\n"
+"                               lokala filnamn väljs (EXPERIMENTELL).\n"
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Skicka Basic HTTP-autentiseringsinformation\n"
+"                               utan att först vänta på serverns\n"
+"                               kontrollfråga.\n"
+
+#: src/main.c:548
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "HTTPS-flaggor (SSL/TLS):\n"
 
 
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     välj säkert protokoll, en av auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3 och TLSv1.\n"
 
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-check-certificate   validera inte serverns certifikat.\n"
 
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:555
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=FIL        klientcertifikatfil.\n"
 
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:557
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate-type=TYP   klientcertifikattyp, PEM eller DER.\n"
 
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:559
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=FIL        privat nyckelfil.\n"
 
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:561
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TYP   privat nyckeltyp, PEM eller DER.\n"
 
 
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:563
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=FIL     fil med paketerade CA:er.\n"
 
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:565
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgstr ""
+"       --ca-directory=KAT       katalog där hash-lista av CA:er är lagrad.\n"
 
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
+"       --random-file=FIL        fil med slumpfrö för att så SSL PRNG.\n"
 
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --egd-file=FIL           fil för EGD-uttag med slumpfrö.\n"
 
 
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:574
 msgid "FTP options:\n"
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-flaggor:\n"
 
 
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:576
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
+"       --ftp-user=ANVÄNDARE    ställ in ftp-användare till ANVÄNDARE.\n"
 
 
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:578
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-password=LÖSEN    ställ in ftp-lösenord till LÖSEN.\n"
 
 
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:580
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing     ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
 
 
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:582
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-glob               stäng av FTP-filnamnsutökning.\n"
 
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:584
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
+"       --no-passive-ftp        inaktivera \"passivt\"-överföringsläge.\n"
 
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:586
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks         när rekursiv, hämta \"länkade-till\"-filer "
+"(inte kat).\n"
 
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:588
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --preserve-permissions  behåll  fjärrfilrättigheter.\n"
 
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:592
 msgid "Recursive download:\n"
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursiv hämtning:\n"
 
 
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:594
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive          ange rekursiv hämtning.\n"
 
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
+"  -l,  --level=ANTAL        maximalt djup för rekursion (inf eller 0 för "
+"oändligt).\n"
 
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
+"       --delete-after       ta bort lokala filer efter att de hämtats.\n"
 
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      peka länkar i hämtad HTML till lokala filer.\n"
 
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   före konvertering av fil X, säkerhetskopiera som "
+"X.orig.\n"
 
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -m,  --mirror             genväg för -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:606
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites    hämta alla bilder, etc. som behövs för att visa "
+"HTML-sida.\n"
 
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:608
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
+"       --strict-comments    slå på strikt (SGML) hantering av HTML-"
+"kommentarer.\n"
 
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:612
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursiv acceptans/vägran:\n"
 
 
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:614
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
+"  -A,  --accept=LISTA              kommaseparerad lista på accepterade "
+"ändelser.\n"
 
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
+"  -R,  --reject=LISTA              kommaseparerad lista av vägrad ändelser.\n"
 
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr ""
+"  -D,  --domains=LISTA             kommaseparerad lista av accepterade "
+"domäner.\n"
 
 
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:620
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
+"       --exclude-domains=LISTA     kommaseparerad lista av vägrade domäner.\n"
 
 
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:622
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-ftp                följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
 
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:624
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-tags=LISTA         kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
+"följa.\n"
 
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
+"       --ignore-tags=LISTA         kommaseparerad lista av HTML-taggar att "
+"ignorera.\n"
 
 
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                gå till främmande värdar när rekursiv.\n"
 
 
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:630
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L,  --relative                  följ endast relativa länkar.\n"
 
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:632
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA lista av tillåtna kataloger.\n"
 
 
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:634
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA lista av exkluderade kataloger.\n"
 
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:636
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -np, --no-parent                 gå in upp till förälderkatalogen.\n"
 
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:640
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
-"Skicka anmärkningar på översättningar till <sv@li.org>.\n"
+"Skicka felrapporter och förslag till <bug-wget@gnu.org>.\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
 
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:645
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, en icke-interaktiv nätverkshämtare.\n"
 
 
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:685
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:687
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:697
+msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:699
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n"
-"engelska originaltexten.\n"
-"Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
-"men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
-"om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
-"General Public License för ytterligare information.\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Det här är fri programvara: du får fritt ändra och distribuera den.\n"
+"Det finns INGEN GARANTI så långt som lagen tillåter.\n"
 
 
-#: src/main.c:665
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1405,186 +1601,253 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Ursprungligen skrivet av Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
+#: src/main.c:708
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr "Underhålls för närvarande av Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+
+#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Prova \"%s --help\" för fler alternativ.\n"
+msgstr "Prova \"%s --help\" för fler flaggor.\n"
 
 
-#: src/main.c:777
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:830
+#: src/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
+msgstr "Kan inte vara utförlig och tyst på samma gång.\n"
 
 
-#: src/main.c:836
+#: src/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
+msgstr "Kan inte tidsstämpla och inte skriva över gamla filer på samma gång.\n"
 
 
-#: src/main.c:844
+#: src/main.c:893
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:903
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kan inte ange både -k och -O om flera url:er har angivits, eller i "
+"kombination\n"
+"med -p eller -r. Se manualen för information.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:912
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VARNING: kombinera -O med -r eller -p betyder att allt hämtat innehåll\n"
+"kommer att placeras i en enstaka fil som du har angivit.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:918
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"VARNING: tidsstämpling gör ingenting i kombination med -O. Se manualen\n"
+"för information.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:926
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Filen \"%s\" finns redan; hämtar inte.\n"
+
+#: src/main.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Kan inte ange både --inet4-only och --inet6-only.\n"
 
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL saknas\n"
 
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:1075
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Inga URL:er hittade i %s.\n"
 
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "FINISHED --%s--\n"
 "FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"FÄRDIG --%s--\n"
-"Hämtade: %s byte i %d filer\n"
+"FÄRDIG --%s--\n"
+"Hämtade: %d filer, %s i %s (%s)\n"
 
 
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:1102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Hämtningsgräns (%s byte) ÖVERSKRIDEN!\n"
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
+msgstr "Hämtningskvot för %s ÖVERSKRIDEN!\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:235
+#: src/mswindows.c:99
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
+msgstr "Fortsätter i bakgrunden.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mswindows.c:292
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
+msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %lu.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
 
 msgstr "Utdata skrivs till \"%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
+msgstr "%s: Kunde inte hitta användbar uttagsdrivrutin (socket driver).\n"
 
 
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
+msgstr "%s: %s:%d: varning: \"%s\"-märke förekommer framför alla maskinnamn\n"
 
 
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: okänt märke \"%s\"\n"
 
 
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
+msgstr "Användning: %s NETRC [VÄRDDATORNAMN]\n"
 
 
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
+msgstr "%s: kan inte ta status på %s: %s\n"
 
 
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:121
+#: src/openssl.c:113
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: använder ett svagt slumpfrö.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
+#: src/openssl.c:173
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; deaktiverar SSL.\n"
+msgstr "Kunde inte så OpenSSL PRNG; överväg att använda --random-file.\n"
 
 
-#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
-#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:419
+#: src/openssl.c:495
 msgid "ERROR"
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "FEL"
 
 
-#: src/openssl.c:419
+#: src/openssl.c:495
 msgid "WARNING"
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING"
 
 
-#: src/openssl.c:427
+#: src/openssl.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Inget certifikat presenterades av %s.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
+#: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: kan inte validera certifikatet för %s, utfärdat av \"%s\":\n"
 
 
-#: src/openssl.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr "  Kunde inte lokalt verifiera utfärdarens auktoritet.\n"
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr "  Självsignerat certifikat påträffades.\n"
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr "  Utfärdat certifikat är ännu inte giltigt.\n"
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr "  Utfärdat certifikat har gått ut.\n"
+
+#: src/openssl.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s: namnet på certifikat \"%s\"  stämmer inte överens med begärt värdnamn \"%"
+"s\".\n"
 
 
-#: src/openssl.c:498
+#: src/openssl.c:590
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
+"För att ansluta till %s på osäkert sätt, använd \"--no-check-certificate\".\n"
 
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/progress.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ hoppar över %d kB ]"
+"%*s[ hoppar över %sK ]"
+
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n"
 
 
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:805
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Punktstilsspecifikationen \"%s\" är ogiltig; lämnar oförändrad.\n"
+msgid "  eta %s"
+msgstr "  färdig %s"
 
 
-#: src/recur.c:377
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr "   på "
+
+#: src/ptimer.c:161
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr "Kan inte hämta REALTIME-klockfrekvens: %s\n"
+
+#: src/recur.c:379
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Tar bort %s eftersom den skulle ha avvisats.\n"
 
-#: src/res.c:544
+#: src/res.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
+
+#: src/res.c:542
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
+msgstr "Läser in robots.txt; ignorera fel.\n"
 
 
-#: src/retr.c:645
+#: src/retr.c:652
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fel vid tolkning av proxy-URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:653
+#: src/retr.c:660
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
+msgstr "Fel i proxy-URL %s: Måste vara HTTP.\n"
 
 
-#: src/retr.c:738
+#: src/retr.c:746
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
-msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
+msgstr "%d omdirigeringar överskreds.\n"
 
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:881
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1592,76 +1855,146 @@ msgstr ""
 "Ger upp.\n"
 "\n"
 
 "Ger upp.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:881
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Försöker igen.\n"
+"Försöker igen.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Hittade inga trasiga länkar.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Hittade %d trasig länk.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Hittade %d trasiga länkar.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:91
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: src/url.c:620
 msgid "No error"
 msgstr "Inget fel"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Inget fel"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:622
 msgid "Unsupported scheme"
 msgid "Unsupported scheme"
-msgstr "Schemat stöds inte"
+msgstr "Schemat stöds inte"
 
 
-#: src/url.c:630
-msgid "Empty host"
-msgstr "Tom värd"
+#: src/url.c:624
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Ogiltigt värdnamn"
 
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:626
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Felaktigt portnummer"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Felaktigt portnummer"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:628
 msgid "Invalid user name"
 msgid "Invalid user name"
-msgstr "Ogiltigt användarnamn"
+msgstr "Ogiltigt användarnamn"
 
 
-#: src/url.c:636
+#: src/url.c:630
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Oavslutad numerisk IPv6-adress"
 
-#: src/url.c:638
+#: src/url.c:632
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr "IPv6-adresser stöds inte"
+msgstr "IPv6-adresser stöds inte"
 
 
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:634
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Ogiltig numerisk IPv6-adress"
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:346
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
+#: src/utils.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n"
 
 
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Misslyckades att allokera %ld byte; minne fullt.\n"
 
 
-#: src/xmalloc.c:72
+#: src/utils.c:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n"
+#: src/utils.c:375
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Fortsätter i bakgrunden, pid %d.\n"
 
 
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n"
+#: src/utils.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Misslyckades med att ta bort symboliska länken \"%s\": %s\n"
 
 
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n"
+#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#~ msgstr "Kan inte ange -r, -p eller -N om -O har angivits.\n"
 
 
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n"
+#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+#~ msgstr "  -Y,  --proxy                   slå uttryckligen på proxy.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       --no-content-disposition  använd inte \"Content-Disposition\"-"
+#~ "huvudet.\n"
+
+#~ msgid "%s referred by:\n"
+#~ msgstr "%s refereras till av:\n"
+
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Fel i \"Set-Cookie\", fält \"%s\""
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Anslutningen stängd vid byte %s/%s. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Ogiltigt utökat booleskt värde \"%s\";\n"
+#~ "använd en av \"on\", \"off\", \"always\" eller \"never\".\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
+#~ "i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den\n"
+#~ "engelska originaltexten.\n"
+#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart,\n"
+#~ "men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti\n"
+#~ "om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n"
+#~ "General Public License för ytterligare information.\n"
+
+#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Fel vid validering av certifikat för %s: %s\n"
 
 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
 
 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n"
+#~ msgstr "Kan inte konvertera \"%s\" till en bind-adress. Återgår till ANY.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -1676,8 +2009,20 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Host not found"
 #~ msgstr "Servern kunde inte hittas"
 
 #~ msgid "Host not found"
 #~ msgstr "Servern kunde inte hittas"
 
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ställa in ett SSL-sammanhang\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa in certifikat från %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Försöker utan det angivna certifikatet\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att få tag i certifikatnyckel från %s\n"
+
 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
+#~ msgstr "Filslut vid genomsökning av huvuden.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -1686,14 +2031,29 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n"
+#~ "Återupptagen hämtning av denna fil misslyckades, vilket är i konflikt\n"
 #~ "med \"-c\".\n"
 #~ "med \"-c\".\n"
-#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
+#~ "Vägrar att klippa existerande filen \"%s\".\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid " (%s to go)"
 #~ msgstr " (%s kvar)"
 
 #~ "\n"
 
 #~ msgid " (%s to go)"
 #~ msgstr " (%s kvar)"
 
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" finns redan där, hämtar inte.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) - \"%s\" sparad [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", "
+#~ "\"off\" eller \"never\".\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Startup:\n"
 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 #~ msgid ""
 #~ "Startup:\n"
 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -1703,11 +2063,11 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Uppstart:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Uppstart:\n"
-#~ "  -V,  --version            visa versionsinformation för Wget och "
+#~ "  -V,  --version            visa versionsinformation för Wget och "
 #~ "avsluta.\n"
 #~ "avsluta.\n"
-#~ "  -h,  --help               visa denna hjälptext.\n"
-#~ "  -b,  --background         gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
-#~ "  -e,  --execute=KOMMANDO   utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
+#~ "  -h,  --help               visa denna hjälptext.\n"
+#~ "  -b,  --background         gå till bakgrunden efter uppstart.\n"
+#~ "  -e,  --execute=KOMMANDO   utför ett kommando av \".wgetrc\"-typ.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1726,15 +2086,15 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Loggning och infil:\n"
 #~ "  -o,  --output-file=FIL        logga meddelanden till FIL.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Loggning och infil:\n"
 #~ "  -o,  --output-file=FIL        logga meddelanden till FIL.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FIL      lägg till meddelanden till FIL.\n"
-#~ "  -d,  --debug                  skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FIL      lägg till meddelanden till FIL.\n"
+#~ "  -d,  --debug                  skriv ut felsökningsmeddelanden.\n"
 #~ "  -q,  --quiet                  tyst (inga utskrifter).\n"
 #~ "  -q,  --quiet                  tyst (inga utskrifter).\n"
-#~ "  -v,  --verbose                var utförlig (detta är standard).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose            stäng av utförlighet, utan att vara "
+#~ "  -v,  --verbose                var utförlig (detta är standard).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose            stäng av utförlighet, utan att vara "
 #~ "tyst.\n"
 #~ "tyst.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FIL         hämta URL:er som finns i FIL.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FIL         hämta URL:er som finns i FIL.\n"
 #~ "  -F,  --force-html             behandla indatafil som HTML.\n"
 #~ "  -F,  --force-html             behandla indatafil som HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL               lägger till URL till relativa länkar vid\n"
+#~ "  -B,  --base=URL               lägger till URL till relativa länkar vid\n"
 #~ "                                -F -i fil.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                                -F -i fil.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1772,43 +2132,43 @@ msgstr ""
 #~ "allows.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "allows.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Hämtning:\n"
-#~ "  -t,  --tries=ANTAL            sätt antal försök till ANTAL "
-#~ "(0=obegränsat).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      försök igen även om anslutning nekas.\n"
+#~ "Hämtning:\n"
+#~ "  -t,  --tries=ANTAL            sätt antal försök till ANTAL "
+#~ "(0=obegränsat).\n"
+#~ "       --retry-connrefused      försök igen även om anslutning nekas.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FIL    skriv dokument till FIL.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FIL    skriv dokument till FIL.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             skriv inte över existerande filer eller\n"
-#~ "                                använd .#-suffix.\n"
-#~ "  -c,  --continue               återuppta hämtningen av en delvis hämtad "
+#~ "  -nc, --no-clobber             skriv inte över existerande filer eller\n"
+#~ "                                använd .#-suffix.\n"
+#~ "  -c,  --continue               återuppta hämtningen av en delvis hämtad "
 #~ "fil.\n"
 #~ "fil.\n"
-#~ "       --progress=TYP           välj typ av förloppsmätare.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           hämta inte om filer om de inte är nyare "
-#~ "än\n"
+#~ "       --progress=TYP           välj typ av förloppsmätare.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           hämta inte om filer om de inte är nyare "
+#~ "än\n"
 #~ "                                de lokala.\n"
 #~ "  -S,  --server-response        visa serversvar.\n"
 #~ "                                de lokala.\n"
 #~ "  -S,  --server-response        visa serversvar.\n"
-#~ "       --spider                 hämta inte något.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDER       sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SEKUNDER   sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
+#~ "       --spider                 hämta inte något.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDER       sätt alla tidsgränser till SEKUNDER.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SEKUNDER   sätt tidsgräns för DNS-uppslagning till\n"
 #~ "                                SEKUNDER.\n"
 #~ "                                SEKUNDER.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SEK    sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
-#~ "       --read-timeout=SEKUNDER  sätt tidsgräns för läsning till "
+#~ "       --connect-timeout=SEK    sätt tidsgräns för anslutning till SEK.\n"
+#~ "       --read-timeout=SEKUNDER  sätt tidsgräns för läsning till "
 #~ "SEKUNDER.\n"
 #~ "SEKUNDER.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEKUNDER          vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
-#~ "       --waitretry=SEKUNDER     vänta 1...SEKUNDER mellan "
-#~ "hämtningsförsök.\n"
-#~ "       --random-wait            vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
-#~ "                                hämtningar.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
-#~ "  -Q,  --quota=ANTAL            sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
-#~ "       --bind-address=ADRESS    bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
-#~ "                                lokala värden.\n"
-#~ "       --limit-rate=HASTIGHET   begränsa hämtningshastighet till "
+#~ "  -w,  --wait=SEKUNDER          vänta SEKUNDER mellan hämtningar.\n"
+#~ "       --waitretry=SEKUNDER     vänta 1...SEKUNDER mellan "
+#~ "hämtningsförsök.\n"
+#~ "       --random-wait            vänta från 0...2*VÄNTA sekunder mellan\n"
+#~ "                                hämtningar.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           sätt proxy till på (on) eller av (off).\n"
+#~ "  -Q,  --quota=ANTAL            sätt gräns för hämtning till ANTAL.\n"
+#~ "       --bind-address=ADRESS    bind till ADRESS (värdnamn eller IP) på\n"
+#~ "                                lokala värden.\n"
+#~ "       --limit-rate=HASTIGHET   begränsa hämtningshastighet till "
 #~ "HASTIGHET.\n"
 #~ "\n"
 #~ "       --dns-cache=off          inaktivera cachande av DNS-"
 #~ "uppslagningar.\n"
 #~ "HASTIGHET.\n"
 #~ "\n"
 #~ "       --dns-cache=off          inaktivera cachande av DNS-"
 #~ "uppslagningar.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
-#~ "                                operativsystemet tillåter.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS begränsa tecken i filnamn till de som\n"
+#~ "                                operativsystemet tillåter.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Directories:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Directories:\n"
@@ -1823,10 +2183,10 @@ msgstr ""
 #~ "Kataloger:\n"
 #~ "  -nd, --no-directories            skapa inte kataloger.\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         tvinga skapande av kataloger.\n"
 #~ "Kataloger:\n"
 #~ "  -nd, --no-directories            skapa inte kataloger.\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         tvinga skapande av kataloger.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       skapa inte värddatorkataloger.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       skapa inte värddatorkataloger.\n"
 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   spara filer till PREFIX/...\n"
 #~ "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL "
 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   spara filer till PREFIX/...\n"
 #~ "       --cut-dirs=ANTAL            ignorera ANTAL "
-#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n"
+#~ "fjärrkatalogkomponenter.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
@@ -1856,34 +2216,34 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTP-flaggor:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTP-flaggor:\n"
-#~ "       --http-user=ANVÄNDARE     sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n"
-#~ "       --http-passwd=LÖSENORD    sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off            tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
-#~ "                                 (normalt tillåtet).\n"
+#~ "       --http-user=ANVÄNDARE     sätt http-användare till ANVÄNDARE.\n"
+#~ "       --http-passwd=LÖSENORD    sätt http-lösenord till LÖSENORD.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off            tillåt/tillåt inte server-cachad data\n"
+#~ "                                 (normalt tillåtet).\n"
 #~ "  -E,  --html-extension          spara alla text/html-dokument med "
 #~ "  -E,  --html-extension          spara alla text/html-dokument med "
-#~ "ändelsen\n"
+#~ "ändelsen\n"
 #~ "                                 .html.\n"
 #~ "                                 .html.\n"
-#~ "       --ignore-length           ignorera \"Content-Length\"-fält i "
+#~ "       --ignore-length           ignorera \"Content-Length\"-fält i "
 #~ "huvuden.\n"
 #~ "huvuden.\n"
-#~ "       --header=STRÄNG           sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
-#~ "       --proxy-user=ANVÄNDARE    sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
+#~ "       --header=STRÄNG           sätt in STRÄNG bland huvudena.\n"
+#~ "       --proxy-user=ANVÄNDARE    sätt ANVÄNDARE som användarnamn för\n"
 #~ "                                 proxyserver.\n"
 #~ "                                 proxyserver.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=LÖSENORD   sätt LÖSENORD som lösenord för "
+#~ "       --proxy-passwd=LÖSENORD   sätt LÖSENORD som lösenord för "
 #~ "proxyserver.\n"
 #~ "       --referer=URL             inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
 #~ "proxyserver.\n"
 #~ "       --referer=URL             inkludera \"Referer: URL\"-huvud i\n"
-#~ "                                 HTTP-begäran.\n"
+#~ "                                 HTTP-begäran.\n"
 #~ "  -s,  --save-headers            spara HTTP-huvudena till fil.\n"
 #~ "  -s,  --save-headers            spara HTTP-huvudena till fil.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT        identifiera som AGENT istället för\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT        identifiera som AGENT istället för\n"
 #~ "                                 Wget/VERSION.\n"
 #~ "                                 Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive      använd inte \"HTTP-keepalive"
-#~ "\" (beständiga\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive      använd inte \"HTTP-keepalive"
+#~ "\" (beständiga\n"
 #~ "                                 anslutningar).\n"
 #~ "                                 anslutningar).\n"
-#~ "       --cookies=off             använd inte kakor.\n"
-#~ "       --load-cookies=FIL        läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
+#~ "       --cookies=off             använd inte kakor.\n"
+#~ "       --load-cookies=FIL        läs in kakor från FIL innan sessionen.\n"
 #~ "       --save-cookies=FIL        spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
 #~ "       --save-cookies=FIL        spara kakor till FIL efter sessionen.\n"
-#~ "       --post-data=STRÄNG        använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
+#~ "       --post-data=STRÄNG        använd POST-metoden; skicka STRÄNG som "
 #~ "data.\n"
 #~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FIL           använd POST-metoden; skicka innehållet i "
+#~ "       --post-file=FIL           använd POST-metoden; skicka innehållet i "
 #~ "FIL.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "FIL.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1903,16 +2263,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
 #~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
 #~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
-#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil för detta "
+#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil för detta "
 #~ "certifikat.\n"
 #~ "certifikat.\n"
-#~ "       --egd-file=FIL           filnamn på EGD-uttaget.\n"
-#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
+#~ "       --egd-file=FIL           filnamn på EGD-uttaget.\n"
+#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
 #~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
 #~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
 #~ "angiven CA\n"
 #~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
 #~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
 #~ "angiven CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3        välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3        välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
 #~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1927,9 +2287,9 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "FTP-flaggor:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "FTP-flaggor:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ta inte bort \".listing\"-filer.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
-#~ "       --passive-ftp           använd \"passiv\" överföring.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           sätt på/stäng av filnamnsmatchning.\n"
+#~ "       --passive-ftp           använd \"passiv\" överföring.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         hämta länkade filer (inte kataloger) vid\n"
 #~ "                               rekursion.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                               rekursion.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1949,20 +2309,20 @@ msgstr ""
 #~ "comments.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "comments.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Rekursiv hämtning:\n"
-#~ "  -r,  --recursive             rekursiv hämtning.\n"
-#~ "  -l,  --level=ANTAL           maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
-#~ "                               obegränsat).\n"
-#~ "       --delete-after          ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links         konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted      säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
+#~ "Rekursiv hämtning:\n"
+#~ "  -r,  --recursive             rekursiv hämtning.\n"
+#~ "  -l,  --level=ANTAL           maximalt rekursionsdjup (inf eller 0 för\n"
+#~ "                               obegränsat).\n"
+#~ "       --delete-after          ta bort filer lokalt efter hämtning.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         konvertera absoluta länkar till relativa.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      säkerhetskopiera som X.orig innan\n"
 #~ "                               konvertering av filen X.\n"
 #~ "                               konvertering av filen X.\n"
-#~ "  -m,  --mirror                genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -"
+#~ "  -m,  --mirror                genvägsflagga som motsvarar -r -N -l inf -"
 #~ "nr.\n"
 #~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites       hämta alla bilder osv som behövs för "
+#~ "  -p,  --page-requisites       hämta alla bilder osv som behövs för "
 #~ "visning\n"
 #~ "                               av HTML-sida.\n"
 #~ "visning\n"
 #~ "                               av HTML-sida.\n"
-#~ "       --strict-comments       slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
+#~ "       --strict-comments       slå på strikt (SGML) hantering av HTML-\n"
 #~ "                               kommentarer.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                               kommentarer.\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1990,43 +2350,46 @@ msgstr ""
 #~ "directory.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "directory.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LISTA                kommaseparerad lista med tillåtna\n"
-#~ "                                     ändelser.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LISTA                kommaseparerad lista med otillåtna\n"
-#~ "                                     ändelser.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LISTA               kommaseparerad lista med tillåtna "
-#~ "domäner.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LISTA       kommaseparerad lista med otillåtna\n"
-#~ "                                     domäner.\n"
-#~ "       --follow-ftp                  följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
+#~ "Tillåtelser vid rekursiv hämtning:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTA                kommaseparerad lista med tillåtna\n"
+#~ "                                     ändelser.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTA                kommaseparerad lista med otillåtna\n"
+#~ "                                     ändelser.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTA               kommaseparerad lista med tillåtna "
+#~ "domäner.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTA       kommaseparerad lista med otillåtna\n"
+#~ "                                     domäner.\n"
+#~ "       --follow-ftp                  följ FTP-länkar från HTML-dokument.\n"
 #~ "       --follow-tags=LISTA           kommaseparerad lista med HTML-"
 #~ "taggar\n"
 #~ "       --follow-tags=LISTA           kommaseparerad lista med HTML-"
 #~ "taggar\n"
-#~ "                                     som följs.\n"
+#~ "                                     som följs.\n"
 #~ "  -G,  --ignore-tags=LISTA           kommaseparerad lista med ignorerade\n"
 #~ "                                     HTML-taggar.\n"
 #~ "  -G,  --ignore-tags=LISTA           kommaseparerad lista med ignorerade\n"
 #~ "                                     HTML-taggar.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                  gå till främmande värdar i rekursivt "
-#~ "läge.\n"
-#~ "  -L,  --relative                    följ endast relativa länkar.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LISTA   lista med tillåtna kataloger.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                  gå till främmande värdar i rekursivt "
+#~ "läge.\n"
+#~ "  -L,  --relative                    följ endast relativa länkar.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LISTA   lista med tillåtna kataloger.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista med uteslutna kataloger.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista med uteslutna kataloger.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                   gå inte upp till förälderkatalog.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
+#~ msgstr "%s: stöd för felsökningsinformation är inte inkompilerat.\n"
 
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "Startar WinHelp %s\n"
 
 
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "Startar WinHelp %s\n"
 
+#~ msgid "Empty host"
+#~ msgstr "Tom värd"
+
 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Inte tillräckligt med minne.\n"
 
 #~ msgid "Resolving %s..."
 
 #~ msgid "Resolving %s..."
-#~ msgstr "Slår upp %s..."
+#~ msgstr "Slår upp %s..."
 
 #~ msgid "[following]"
 
 #~ msgid "[following]"
-#~ msgstr "[följer]"
+#~ msgstr "[följer]"
 
 #~ msgid ""
 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "HTTPS (SSL) options:\n"
@@ -2044,25 +2407,19 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
 #~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTPS-flaggor (SSL-flaggor):\n"
 #~ "       --sslcertfile=FIL        frivilligt klientcertifikat.\n"
-#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil för detta "
+#~ "       --sslcertkey=NYCKELFIL   frivillig nyckelfil för detta "
 #~ "certifikat.\n"
 #~ "certifikat.\n"
-#~ "       --egd-file=FIL           filnamn på EGD-uttaget.\n"
-#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
+#~ "       --egd-file=FIL           filnamn på EGD-uttaget.\n"
+#~ "       --sslcadir=KATALOG       katalog där hash-list med CA:er lagras.\n"
 #~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
 #~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
 #~ "angiven CA\n"
 #~ "       --sslcafile=FIL          fil med CA-samling\n"
 #~ "       --sslcerttype=0/1        klientcertifikattyp 0=PEM (standard) / "
 #~ "1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1       kontrollera servercertifikatet mot "
 #~ "angiven CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3        välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3        välj SSL-protokoll; 0=automatiskt,\n"
 #~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                                1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `always', `on', `off', or `never'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: Booleska värdet \"%s\" är ogiltigt, använd \"always\", \"on\", "
-#~ "\"off\" eller \"never\".\n"
-
 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 #~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"
 
 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
 #~ msgstr "Syntaxfel i \"Set-Cookie\" vid tecknet \"%c\".\n"
 
@@ -2073,10 +2430,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"
 
 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
 #~ msgstr "%s: %s: ogiltigt kommando\n"
 
 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta proxyvärden.\n"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta proxyvärden.\n"
 
 #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 
 #~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Omdirigeringscykel upptäckt.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigeringscykel upptäckt.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -2086,23 +2443,23 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "CTRL+Break mottaget, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "CTRL+Break mottaget, omdirigerar utdata till \"%s\".\n"
-#~ "Programkörningen fortsätter i bakgrunden.\n"
+#~ "Programkörningen fortsätter i bakgrunden.\n"
 #~ "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 #~ msgstr "Anslutning till %s:%hu nekas.\n"
 
 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 #~ "Du kan stoppa Wget genom att trycka CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 #~ msgstr "Anslutning till %s:%hu nekas.\n"
 
 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-#~ msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Försöker ansluta till %s:%hu.\n"
 
 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
 
 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
-#~ msgstr "Okänt protokoll/protokollet stöds inte"
+#~ msgstr "Okänt protokoll/protokollet stöds inte"
 
 #~ msgid "Invalid port specification"
 #~ msgstr "Ogiltig portspecifikation"
 
 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 
 #~ msgid "Invalid port specification"
 #~ msgstr "Ogiltig portspecifikation"
 
 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan inte avgöra användar-id.\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte avgöra användar-id.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 #~ msgstr "%s: Varning: uname misslyckades: %s\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
 #~ msgstr "%s: Varning: uname misslyckades: %s\n"
@@ -2111,32 +2468,32 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "%s: Varning: gethostname misslyckades\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
 #~ msgstr "%s: Varning: gethostname misslyckades\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n"
+#~ msgstr "%s: Varning: kan inte avgöra lokal IP-adress.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
+#~ "%s: Varning: kan inte utföra omvänd uppslagning av lokal IP-adress.\n"
 
 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: Varning: omvänd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n"
-#~ "fullständigt domännamn!\n"
+#~ "%s: Varning: omvänd uppslagning av den lokala adressen gav inget\n"
+#~ "fullständigt domännamn!\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
 
 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: Slut på minne.\n"
+#~ msgstr "%s: Slut på minne.\n"
 
 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
 
 #~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigering till sig själv.\n"
 
 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
 
 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Fel (%s): Länk %s given utan en bas.\n"
+#~ msgstr "Fel (%s): Länk %s given utan en bas.\n"
 
 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
 
 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Fel (%s): Basen %s relativ utan hänvisar-URL.\n"
+#~ msgstr "Fel (%s): Basen %s relativ utan hänvisar-URL.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Lokala filen \"%s\" är nyare, hämtar inte.\n"
+#~ "Lokala filen \"%s\" är nyare, hämtar inte.\n"
 #~ "\n"
 #~ "\n"