]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/sl.po
[svn] Updated PO files from the TP.
[wget] / po / sl.po
index cc2319b69935947a29721189c943ebd2c4f823ef..dc0a00118e1cf7922c2e4508b8df33f029685e57 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2001.
 # -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2001.
-# $Id: sl.po 1692 2005-06-06 19:52:34Z mtortonesi $
+# $Id: sl.po 2054 2005-08-16 22:00:05Z mtortonesi $
 #
 # Spremembe:
 #
 #
 # Spremembe:
 #
@@ -19,8 +19,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n"
 "Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -28,197 +27,172 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:199
+#: src/connect.c:88
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+msgstr "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n"
 
 
-#: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+#: src/connect.c:165
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
 msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... "
 
 msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... "
 
-#: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
+#: src/connect.c:168
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
 
 msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:335
+#: src/connect.c:222
 msgid "connected.\n"
 msgstr "prikljuèen.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "prikljuèen.\n"
 
-#: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
 msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n"
 
 msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n"
 
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:197
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:210
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niè za storiti.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niè za storiti.\n"
 
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:238
+#: src/convert.c:233
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
 
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:619
+#: src/cookies.c:606
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`"
 
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`"
 
-#: src/cookies.c:643
+#: src/cookies.c:629
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:1469
+#: src/cookies.c:1426
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1481
+#: src/cookies.c:1438
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1442
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:812
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
+msgstr "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:912
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:882
 msgid "time unknown       "
 msgstr "neznan èas         "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "neznan èas         "
 
-#: src/ftp-ls.c:916
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:886
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
-#: src/ftp-ls.c:919
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:889
 msgid "Directory   "
 msgstr "Imenik      "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Imenik      "
 
-#: src/ftp-ls.c:922
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:892
 msgid "Link        "
 msgstr "Povezava    "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Povezava    "
 
-#: src/ftp-ls.c:925
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:895
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznano     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznano     "
 
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:913
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
-#: src/ftp.c:226
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Dol¾ina: %s"
-
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
-#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
-#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:239
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (neavtorizirana)\n"
-
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:202
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
-#: src/ftp.c:866
+#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
+#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:796
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:334
+#: src/ftp.c:223
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
-#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
-#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:347
+#: src/ftp.c:238
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:245
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:359
+#: src/ftp.c:252
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
-#: src/ftp.c:381
+#: src/ftp.c:277
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
 
-#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
+#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
-#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
-#: src/ftp.c:469
+#: src/ftp.c:370
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:481
+#: src/ftp.c:383
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
-#: src/ftp.c:487
+#: src/ftp.c:389
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
-#: src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -228,33 +202,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:595
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
-#: src/ftp.c:654
+#: src/ftp.c:567
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:571
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#: src/ftp.c:588
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
 msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n"
 
 msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:724
+#: src/ftp.c:638
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:730
+#: src/ftp.c:645
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:776
+#: src/ftp.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n"
+
+#: src/ftp.c:705
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -262,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
-#: src/ftp.c:837
+#: src/ftp.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -271,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:884
+#: src/ftp.c:814
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -280,81 +263,86 @@ msgstr ""
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
+#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dol¾ina: %s"
+
+#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [¹e %s]"
 
 
-#: src/ftp.c:1008
+#: src/ftp.c:910
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neavtorizirana)\n"
+
+#: src/ftp.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:1016
+#: src/ftp.c:944
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1031
+#: src/ftp.c:961
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
-#: src/ftp.c:1049
+#: src/ftp.c:979
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1114
+#: src/ftp.c:1044
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
+#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1336
+#: src/ftp.c:1264
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1279
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1314
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1456
+#: src/ftp.c:1384
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1391
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -364,20 +352,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. Sizes do not match
 "\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1398
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1488
+#: src/ftp.c:1415
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -386,42 +374,42 @@ msgstr ""
 "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1513
+#: src/ftp.c:1440
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1523
+#: src/ftp.c:1451
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1535
+#: src/ftp.c:1463
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1544
+#: src/ftp.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1571
+#: src/ftp.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1599
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1649
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
+#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
@@ -429,21 +417,25 @@ msgstr "Zavra
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1775
+#: src/ftp.c:1698
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1764
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
 
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1846
+#: src/ftp.c:1769
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
 
+#: src/gen_sslfunc.c:117
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n"
+
 #: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 #: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -503,127 +495,114 @@ msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
 
-#: src/host.c:371
-#, fuzzy
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:375
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:377
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: src/host.c:756
+#: src/host.c:636
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Razre¹uje se %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Razre¹uje se %s..."
 
-#: src/host.c:800 src/host.c:829
+#: src/host.c:656 src/host.c:672
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "spodletelo: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "spodletelo: %s.\n"
 
-#: src/host.c:809
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:832
+#: src/host.c:674
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
 
-#: src/html-url.c:298
+#: src/host.c:762
+msgid "Host not found"
+msgstr "Gostitelj ni bil najden"
+
+#: src/host.c:764
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: src/html-url.c:293
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
 
-#: src/http.c:373 src/http.c:1549
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+#. this is fatal
+#: src/http.c:674
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n"
 
 
-#: src/http.c:687
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+#: src/http.c:680
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n"
 
 
-#: src/http.c:1198
-msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+#: src/http.c:684 src/http.c:692
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n"
 
 
-#: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:688
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n"
 
 
-#: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+#: src/http.c:761 src/http.c:1809
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
 
 
-#: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+#: src/http.c:770
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n"
 
 
-#: src/http.c:1508
+#: src/http.c:1034
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:1555
+#: src/http.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
-#: src/http.c:1566
-#, fuzzy
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+#: src/http.c:1083
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
 
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1093
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
-#. If the authentication header is missing or
-#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1658
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
-
-#: src/http.c:1682
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
+#: src/http.c:1128
+msgid "No data received"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov"
 
 
-#: src/http.c:1696
+#: src/http.c:1130
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
-#: src/http.c:1698
+#: src/http.c:1135
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
-#: src/http.c:1769
+#: src/http.c:1267
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
+
+#: src/http.c:1274
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
+
+#: src/http.c:1314
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
+#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
-#: src/http.c:1771
+#: src/http.c:1316
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1817
+#: src/http.c:1383
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -633,57 +612,70 @@ msgstr ""
 "    Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
 "\n"
 
 "    Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
 "\n"
 
+#: src/http.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
+"Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
+"\n"
+
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1847
+#: src/http.c:1444
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
-#: src/http.c:1867
+#: src/http.c:1449
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (¹e %s)"
+
+#: src/http.c:1454
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
-#: src/http.c:2007
+#: src/http.c:1598
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:2042
+#: src/http.c:1628
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
-#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2239
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
-
-#: src/http.c:2248
+#: src/http.c:1819
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:1864
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:1872
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:1895
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -692,136 +684,124 @@ msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
 
 "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:1903
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n"
 
 msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n"
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:1907
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1948
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+#: src/http.c:1998
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
 
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
 
-#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2007
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#: src/http.c:2028
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
 
 msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+#: src/http.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+#: src/http.c:2049
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
 msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:369
+#: src/init.c:342
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
 
-#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:416 src/init.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
-
-#: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:661
+#: src/init.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
 
-#: src/init.c:707
+#: src/init.c:630
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n"
 
-#: src/init.c:750
+#: src/init.c:673
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,"
-"never`.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,never`.\n"
 
 
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:691
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
 
-#: src/init.c:998 src/init.c:1017
+#: src/init.c:930 src/init.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:1042
+#: src/init.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
-
-#: src/init.c:1133
+#: src/init.c:1051
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1106
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:1249
+#: src/init.c:1157
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite  `unix' ali `windows'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite  `unix' ali `windows'.\n"
 
-#: src/log.c:806
+#: src/init.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
+
+#: src/log.c:636
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -832,26 +812,26 @@ msgstr ""
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
-
-#: src/log.c:817
+#: src/log.c:643
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:387
-#, fuzzy
+#: src/main.c:135
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:140
 msgid ""
 msgid ""
+"\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -859,538 +839,283 @@ msgstr ""
 "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
 "\n"
 
 "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:389
-msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:393
-msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:395
-msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:397
-msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:401
-msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:403
-msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:405
-msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:408
-msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:411
-msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:413
-msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:415
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:417
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:419
-msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:421
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:425
-msgid "Download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:427
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:429
-msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:431
-msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:433
-msgid ""
-"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
-"                                 existing files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:436
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:438
-msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:440
-msgid ""
-"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
-"                                 local.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:443
-msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:445
-msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:447
-msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:449
-msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:451
-msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:453
-msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:455
-msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:457
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:459
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:461
-msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:463
-msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:465
-msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:467
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:469
-msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:471
-msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:473
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:476
-msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:478
-msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:480
-msgid ""
-"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
-"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:484
-msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:486
-msgid ""
-"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Imenik      "
-
-#: src/main.c:492
-msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:494
-msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:496
-msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:498
-msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:500
-msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:506
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:508
-msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:510
-msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:512
-msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:514
-msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:516
-msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:518
-msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:520
-msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:522
-msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:524
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:526
-msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:532
-msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:534
-msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:536
-msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:540
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:542
-msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:547
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:549
-msgid ""
-"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
-"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:552
-msgid ""
-"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:554
-msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:556
-msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:558
-msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:560
-msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:562
-msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:144
 msgid ""
 msgid ""
-"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:566
-msgid ""
-"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:568
-msgid ""
-"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:573
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:575
-msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:577
-msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:579
-msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+"Startup:\n"
+"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+"  -h,  --help              print this help.\n"
+"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zagon:\n"
+"  -V,  --version           prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
+"  -h,  --help              izpi¹i pomoè.\n"
+"  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
+"  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:581
-msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+#: src/main.c:151
+msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+"  -d,  --debug                print debug output.\n"
+"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
+"  -o,  --output-file=DATOTEKA    shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+"  -a,  --append-output=DATOTEKA  dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
+"  -d,  --debug                   izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
+"  -q,  --quiet                   ti¹ina (brez izpisa).\n"
+"  -v,  --verbose                 vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
+"  -nv, --non-verbose             izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
+"  -i,  --input-file=DATOTEKA     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
+"  -F,  --force-html              privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
+"  -B,  --base=URL                pripni URL pred relativne povezave v -F -i\n"
+"                                   datoteka.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:583
-msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+#: src/main.c:163
+msgid ""
+"Download:\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+"       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
+"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
+"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+"  -S,  --server-response        print server response.\n"
+"       --spider                 don't download anything.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+"       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+"       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+"       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+"       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Jemanje:\n"
+"  -t,  --tries=©TEVILO             nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n"
+"       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi èe je povezava zavrnjena.\n"
+"  -O   --output-document=DATOTEKA  zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
+"  -nc, --no-clobber                ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali pa\n"
+"                                     uporabljal pripone .#.\n"
+"  -c,  --continue                  nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n"
+"       --progress=VRSTA            doloèi slog prikaza jemanja.\n"
+"  -N,  --timestamping              ne jemlji datotek, starej¹ih od lokalnih.\n"
+"  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
+"       --spider                    nièesar ne jemlji.\n"
+"  -T,  --timeout=SEKUNDE           doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
+"       --dns-timeout=SEKUNDE       doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na SEKUNDE.\n"
+"       --connect-timeout=SECS      doloèi povezovalno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
+"       --read-timeout=SECS         doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
+"  -w,  --wait=SEKUNDE              poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
+"       --waitretry=SEKUNDE         poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi \n"
+"                                     jemanja.\n"
+"       --random-wait               poèakaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n"
+"  -Y,  --proxy=on/off              vkljuèi ali izkljuèi zastopnika (proxy).\n"
+"  -Q,  --quota=©TEVILO             doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
+"       --bind-address=NASLOV       pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+"                                     lokalnem raèunalniku.\n"
+"       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
+"       --dns-cache=off             onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
+"       --restrict-file-names=OS    omeji znake v imenih datotek na tiste, ki\n"
+"                                     so dovoljeni v OS.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:188
 msgid ""
 msgid ""
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:587
-msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+"Directories:\n"
+"  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
+"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Imeniki:\n"
+"  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
+"  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
+"  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n"
+"  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
+"       --cut-dirs=©TEVILO           ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:591
-msgid "Recursive download:\n"
+#: src/main.c:196
+msgid ""
+"HTTP options:\n"
+"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
+"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+"       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
+"       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Izbire za HTTP:\n"
+"       --http-user=UPORABNIK   doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
+"       --http-passwd=GESLO     doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
+"  -C,  --cache=on/off          dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n"
+"  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono .html.\n"
+"       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
+"       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
+"       --proxy-user=UPORABNIK  doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
+"       --proxy-passwd=GESLO    doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
+"       --referer=URL           vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
+"  -s,  --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
+"  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/RAZLIÈICA.\n"
+"       --no-http-keep-alive    onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
+"       --cookies=off           ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
+"       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
+"       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
+"       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot podatke.\n"
+"       --post-file=DATOTEKA    uporabi metodo POST; po¹lji vsebino DATOTEKE.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:593
-msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+#: src/main.c:217
+msgid ""
+"HTTPS (SSL) options:\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+"       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
+"       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
+"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+"       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
+"       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+" Izbire za HTTPS (SSL):\n"
+"       --sslcertfile=DATOTEKA    morebitni certifikat odjemnika.\n"
+"       --sslcertkey=KLJUÈI       morebitna datoteka s kljuèi za ta certifikat.\n"
+"       --egd-file=DATOTEKA       ime datoteke vtièa EGD.\n"
+"       --sslcadir=IMENIK         imenik s preskoènim seznamom CA.\n"
+"       --sslcafile=DATOTEKA      datoteka z veè CA-ji\n"
+"       --sslcerttype=0/1         vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n"
+"                                                    / 1=ASN1 (DER)\n"
+"       --sslcheckcert=0/1        preveri stre¾nik cert za dano CA\n"
+"       --sslprotocol=0-3         izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n"
+"                                   1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:230
 msgid ""
 msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"FTP options:\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Izbire za FTP:\n"
+"  -nr, --dont-remove-listing   ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen datotek.\n"
+"       --passive-ftp           uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
+"       --retr-symlinks         pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne pa samih\n"
+"                                 simbolnih povezav (ne velja za imenike).\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:237
 msgid ""
 msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+"  -r,  --recursive          recursive download.\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:599
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:601
-msgid ""
+"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:603
-msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rekurzivno jemanje:\n"
+"  -r,  --recursive            rekurzivno jemanje.\n"
+"  -l,  --level=NUMBER         najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
+"                                za neskonèno).\n"
+"       --delete-after         bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
+"  -k,  --convert-links        pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
+"  -K,  --backup-converted     pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+"                                datoteko kot X.orig.\n"
+"  -m,  --mirror               bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites      vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz spletne\n"
+"                                strani HTML.\n"
+"       --strict-comments      vkljuèi striktno rokovanje SGML s komentarji HTML.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:605
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:607
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:611
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:613
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:615
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:617
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:619
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:621
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:623
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:625
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:627
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:629
-msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:631
-msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:633
-msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:635
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+#: src/main.c:248
+msgid ""
+"Recursive accept/reject:\n"
+"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
+"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
+"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
+"  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
+"  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
+"  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
+"       --exclude-domains=SEZNAM      seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
+"       --follow-ftp                  sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
+"       --follow-tags=SEZNAM          seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
+"  -G,  --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
+"  -H,  --span-hosts                  pri rekurzivneh shranjevanju pojdi tudi\n"
+"                                       na druge raèunalnike.\n"
+"  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
+"  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
+"  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
+"  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:639
+#: src/main.c:263
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:465
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
 
 
-#: src/main.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:517
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:660
+#: src/main.c:519
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1399,10 +1124,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI\n"
 "JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n"
 msgstr ""
 "Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI\n"
 "JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI\n"
-"ZA DOLOÈEN NAMEN.  Poglejte licenco GNU General Public License za "
-"podrobnosti.\n"
+"ZA DOLOÈEN NAMEN.  Poglejte licenco GNU General Public License za podrobnosti.\n"
 
 
-#: src/main.c:665
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1410,45 +1134,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
+#: src/main.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
+
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
+#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
-#: src/main.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
-
-#: src/main.c:830
-#, c-format
+#: src/main.c:774
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
-#: src/main.c:836
-#, c-format
+#: src/main.c:780
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
-#: src/main.c:844
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
-
 #. No URL specified.
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
-#: src/main.c:963
+#: src/main.c:905
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1459,100 +1176,54 @@ msgstr ""
 "KONÈAL --%s--\n"
 "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
 
 "KONÈAL --%s--\n"
 "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
 
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:920
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
 
-#: src/mswindows.c:235
-#, c-format
+#: src/mswindows.c:147
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
 
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
-
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
+#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:245
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
+
+#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
 
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
+msgstr "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
 
 
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:475
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n"
 
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
 
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:121
-msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
-msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n"
-
-#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
-#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:419
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:419
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:427
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:498
-#, c-format
-msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
-
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 #. digits in the skipped amount in K.
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 #. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/progress.c:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1561,36 +1232,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%*s[ preskakujem %dK ]"
 
 "\n"
 "%*s[ preskakujem %dK ]"
 
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:401
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n"
 
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:378
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 
-#: src/res.c:544
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
-#: src/retr.c:645
+#: src/retr.c:400
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:653
+#: src/retr.c:408
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:738
+#: src/retr.c:493
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n"
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:617
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1598,7 +1269,7 @@ msgstr ""
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:617
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1606,417 +1277,50 @@ msgstr ""
 "Posku¹am ponovno.\n"
 "\n"
 
 "Posku¹am ponovno.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:621
 msgid "No error"
 msgstr "Brez napake"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Brez napake"
 
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:623
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodprta shema"
 
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodprta shema"
 
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:625
 msgid "Empty host"
 msgstr "Prazen gostitelj"
 
 msgid "Empty host"
 msgstr "Prazen gostitelj"
 
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:627
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Slaba stevilka vrat"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Slaba stevilka vrat"
 
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:629
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
 
-#: src/url.c:636
+#: src/url.c:631
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6"
 
-#: src/url.c:638
+#: src/url.c:633
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
 
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:635
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
 
+#: src/utils.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
+
 #. parent, no error
 #. parent, no error
-#: src/utils.c:346
+#: src/utils.c:485
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:529
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
-
-#: src/xmalloc.c:72
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n"
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [¹e %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
-#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (¹e %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zagon:\n"
-#~ "  -V,  --version           prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
-#~ "  -h,  --help              izpi¹i pomoè.\n"
-#~ "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
-#~ "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=DATOTEKA    shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=DATOTEKA  dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -d,  --debug                   izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                   ti¹ina (brez izpisa).\n"
-#~ "  -v,  --verbose                 vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose             izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=DATOTEKA     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html              privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL                pripni URL pred relativne povezave v -F -"
-#~ "i\n"
-#~ "                                   datoteka.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jemanje:\n"
-#~ "  -t,  --tries=©TEVILO             nastavi ©TEVILO poskusov (0 za "
-#~ "neskonèno).\n"
-#~ "       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi èe je povezava "
-#~ "zavrnjena.\n"
-#~ "  -O   --output-document=DATOTEKA  zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber                ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali "
-#~ "pa\n"
-#~ "                                     uporabljal pripone .#.\n"
-#~ "  -c,  --continue                  nadaljuj z jemanjem obstojeèe "
-#~ "datoteke.\n"
-#~ "       --progress=VRSTA            doloèi slog prikaza jemanja.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping              ne jemlji datotek, starej¹ih od "
-#~ "lokalnih.\n"
-#~ "  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
-#~ "       --spider                    nièesar ne jemlji.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDE           doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SEKUNDE       doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
-#~ "SEKUNDE.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS      doloèi povezovalno zakasnitev na "
-#~ "SEKUNDE.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS         doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEKUNDE              poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
-#~ "       --waitretry=SEKUNDE         poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi "
-#~ "poskusi \n"
-#~ "                                     jemanja.\n"
-#~ "       --random-wait               poèakaj od 0...2*WAIT sek. med "
-#~ "jemanji.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off              vkljuèi ali izkljuèi zastopnika "
-#~ "(proxy).\n"
-#~ "  -Q,  --quota=©TEVILO             doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
-#~ "       --bind-address=NASLOV       pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
-#~ "                                     lokalnem raèunalniku.\n"
-#~ "       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
-#~ "       --dns-cache=off             onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS    omeji znake v imenih datotek na tiste, "
-#~ "ki\n"
-#~ "                                     so dovoljeni v OS.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imeniki:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po "
-#~ "gostiteljih.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=©TEVILO           ignoriraj ©TEVILO oddaljenih "
-#~ "imenikov.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbire za HTTP:\n"
-#~ "       --http-user=UPORABNIK   doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
-#~ "       --http-passwd=GESLO     doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off          dovolitev predpomnenja (navadno "
-#~ "dovoljeno).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
-#~ "html.\n"
-#~ "       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
-#~ "       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
-#~ "       --proxy-user=UPORABNIK  doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-"
-#~ "ja.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=GESLO    doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
-#~ "       --referer=URL           vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
-#~ "RAZLIÈICA.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive    onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
-#~ "       --cookies=off           ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
-#~ "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
-#~ "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
-#~ "       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot "
-#~ "podatke.\n"
-#~ "       --post-file=DATOTEKA    uporabi metodo POST; po¹lji vsebino "
-#~ "DATOTEKE.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n"
-#~ "       --sslcertfile=DATOTEKA    morebitni certifikat odjemnika.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KLJUÈI       morebitna datoteka s kljuèi za ta "
-#~ "certifikat.\n"
-#~ "       --egd-file=DATOTEKA       ime datoteke vtièa EGD.\n"
-#~ "       --sslcadir=IMENIK         imenik s preskoènim seznamom CA.\n"
-#~ "       --sslcafile=DATOTEKA      datoteka z veè CA-ji\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1         vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n"
-#~ "                                                    / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1        preveri stre¾nik cert za dano CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3         izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n"
-#~ "                                   1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbire za FTP:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen "
-#~ "datotek.\n"
-#~ "       --passive-ftp           uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne "
-#~ "pa samih\n"
-#~ "                                 simbolnih povezav (ne velja za "
-#~ "imenike).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivno jemanje:\n"
-#~ "  -r,  --recursive            rekurzivno jemanje.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER         najveèja dovoljena globina rekurzije (inf "
-#~ "ali 0\n"
-#~ "                                za neskonèno).\n"
-#~ "       --delete-after         bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links        pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted     pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
-#~ "                                datoteko kot X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror               bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites      vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz "
-#~ "spletne\n"
-#~ "                                strani HTML.\n"
-#~ "       --strict-comments      vkljuèi striktno rokovanje SGML s "
-#~ "komentarji HTML.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
-#~ "  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
-#~ "  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
-#~ "  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
-#~ "       --exclude-domains=SEZNAM      seznam (z vejicami) zavrnljivih "
-#~ "domen.\n"
-#~ "       --follow-ftp                  sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
-#~ "       --follow-tags=SEZNAM          seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                  pri rekurzivneh shranjevanju pojdi "
-#~ "tudi\n"
-#~ "                                       na druge raèunalnike.\n"
-#~ "  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"