]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/sl.po
Translations refresh.
[wget] / po / sl.po
index 46aa27969e681c8245c3d1f456ecc89b5339a940..871109373431c9269335677daab315dbdc6ceaa2 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>, 2001.
-# $Id: sl.po 2363 2007-08-26 23:22:20Z micah $
+# -*- mode:po; coding:iso-8859-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
+# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2008.
 #
 # Spremembe:
 #
 # LLLL-MM-DD     avtor     sprememba
 # -------------------------------------------------------------------
 #
 # Spremembe:
 #
 # LLLL-MM-DD     avtor     sprememba
 # -------------------------------------------------------------------
+# 2008-05-14     Roman     dopolnitve za wget 1.11.3
+# 2008-04-20     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.11.1
 # 2003-10-13     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.9
 # 2002-04-09     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1
 # 2001-11-01     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1
 # 2003-10-13     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.9
 # 2002-04-09     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1
 # 2001-11-01     Roman     spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n"
-"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@hermes.si>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-19 03:10+0200\n"
+"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
 
-#: src/connect.c:195
+#: lib/error.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Neznana napaka"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira `%s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira `--%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira `%c%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: izbira `%s' zahteva argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neprepoznana izbira `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznana izbira `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
 
 
-#: src/connect.c:267
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:207
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+"%s: ne morem ugotoviti naslova za povezovanje `%s'; onemogoèam povezavo.\n"
+
+#: src/connect.c:291
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Povezujem se na %s|%s|:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:298
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Povezujem se na %s:%hu... "
+msgstr "Povezujem se na %s:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "prikljuèen.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "prikljuèen.\n"
 
-#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "spodletelo: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "spodletelo: %s.\n"
 
-#: src/convert.c:171
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: ne morem ugotoviti naslova ,%s`\n"
+
+#: src/convert.c:185
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
-msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n"
+msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %s sekundah.\n"
 
 
-#: src/convert.c:196
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Pretvarjam %s... "
 
-#: src/convert.c:209
+#: src/convert.c:226
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niè za storiti.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niè za storiti.\n"
 
-#: src/convert.c:217 src/convert.c:241
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:232
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
 
 msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n"
 
-#: src/convert.c:441
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n"
@@ -86,180 +187,178 @@ msgstr "Ni mogo
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
 
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:685
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pi¹kot iz %s je sku¹al nastaviti domeno na %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
-#, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Datoteke s pi¹koti ,%s` ni moè odpreti: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
 
 msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1290
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
 
 msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
 
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:1143
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "neznan èas         "
 
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "neznan èas         "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:1147
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Datoteka    "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:1150
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Imenik      "
 
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Imenik      "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:1153
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Povezava    "
 
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Povezava    "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:1156
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznano     "
 
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Neznano     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtov)"
 
-#: src/ftp.c:209
+#: src/ftp.c:221
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dol¾ina: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Dol¾ina: %s"
 
-#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174
+#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) preostalo"
 
 
-#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s preostalo"
 
 
-#: src/ftp.c:222
+#: src/ftp.c:234
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neavtorizirana)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (neavtorizirana)\n"
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:298
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljam se kot %s ... "
 
-#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550
-#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803
-#: src/ftp.c:850
+#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1038
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:318
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n"
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692
-#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
+#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:349
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n"
 
-#: src/ftp.c:337
+#: src/ftp.c:355
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Napaèna prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:361
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Prijavljen!\n"
 
-#: src/ftp.c:365
+#: src/ftp.c:383
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n"
 
-#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "opravljeno. "
 
-#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879
+#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "konèano.\n"
 
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:465
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
 msgid "done.  "
 msgstr "opravljeno."
 
-#: src/ftp.c:471
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ni potreben.\n"
 
-#: src/ftp.c:564
-#, c-format
+#: src/ftp.c:713
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni imenika z imenom `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni imenika z imenom `%s'.\n"
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:579
+#: src/ftp.c:734
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n"
 
-#: src/ftp.c:639
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:643
+#: src/ftp.c:799
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:660
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:816
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n"
+msgstr "ni se bilo moè povezati z %s na vrata %d: %s.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:864
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:714
+#: src/ftp.c:870
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neveljaven PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:916
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -267,122 +366,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
 "\n"
 "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n"
 
-#: src/ftp.c:821
-#, c-format
+#: src/ftp.c:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Ni datoteke `%s'.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1009
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni datoteke `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:868
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1056
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n"
 "\n"
 
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236
+#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s je zaèela obstajati.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:982
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n"
 
-#: src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1006
+#: src/ftp.c:1263
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024
+#: src/ftp.c:1281
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1092
+#: src/ftp.c:1381
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja; ne jemljem.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375
+#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(posk:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683
+#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' posnet [%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstranjujem %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1314
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
 msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n"
 
-#: src/ftp.c:1329
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
 msgstr "Odstranil `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1362
+#: src/ftp.c:1664
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n"
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1432
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
 
 msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1439
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1741
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1446
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1748
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n"
+"Velikosti se ne ujemata (lokalna %s) -- prena¹am.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1464
+#: src/ftp.c:1766
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1481
+#: src/ftp.c:1783
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -391,253 +505,246 @@ msgstr ""
 "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1792
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1499
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
 
 msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1511
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
 
 msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1520
+#: src/ftp.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1547
+#: src/ftp.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1575
+#: src/ftp.c:1882
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1625
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
 
 msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
 
 msgstr "Zavraèam `%s'.\n"
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1753
+#: src/ftp.c:2035
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Napaka pri ujemanju %s z %s: %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
 msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1819
+#: src/ftp.c:2162
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n"
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot ,%s` [%s].\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1824
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
 
 msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
 
-#: src/getopt.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira `%s' je dvoumna\n"
-
-#: src/getopt.c:695
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira `--%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "NAPAKA"
 
 
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira `%c%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "OPOZORILO"
 
 
-#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891
+#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: izbira `%s' zahteva argument\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
 
 
-#. --option
-#: src/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: neprepoznana izbira `--%s'\n"
+#: src/gnutls.c:234
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
 
 
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:751
+#: src/gnutls.c:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: neznana izbira `%c%s'\n"
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr "  Izdani certifikat je ¾e potekel.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:780
+#: src/gnutls.c:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:269
+#, fuzzy
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n"
+#: src/gnutls.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:875
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n"
+#: src/gnutls.c:283
+#, fuzzy
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr "  Izdani certifikat ¹e ne velja.\n"
 
 
-#: src/host.c:347
+#: src/gnutls.c:288
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr "  Izdani certifikat je ¾e potekel.\n"
+
+#: src/gnutls.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
+msgstr ""
+"%s: obièajno ime ,%s` na certifikatu ne ustreza imenu raèunalnika ,%s`.\n"
+
+#: src/host.c:358
 msgid "Unknown host"
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznana napaka"
+msgstr "Neznan raèunalnik"
 
 
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:351
+#: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Zaèasna napaka pri razre¹evanju imena"
 
 
-#: src/host.c:353
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Neznana napaka"
 
-#: src/host.c:714
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Razre¹uje se %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Razre¹uje se %s..."
 
-#: src/host.c:761
+#: src/host.c:789
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "spodletelo: Ni naslova IPv4/IPv6 za raèunalnik.\n"
 
 
-#: src/host.c:784
+#: src/host.c:812
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n"
 
-#: src/html-url.c:288
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:695
-#, fuzzy, c-format
+#: src/html-url.c:772
+#, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
+msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:367
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:736
+#: src/http.c:754
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Ni glav, privzema se HTTP/0.9"
 
 
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1456
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:1566
-#, c-format
-msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL se onemogoèa zaradi opa¾enih te¾av.\n"
 
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1576
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr "Manjka podatkovna datoteka ,%s` za POST: %s\n"
+
+#: src/http.c:1660
+#, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n"
+msgstr "Znova se uporablja povezava z %s:%d.\n"
 
 
-#: src/http.c:1684
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1729
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n"
+msgstr "Napaka pri branju odgovora posrednika: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:1704
+#: src/http.c:1750
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Posredni¹ko tuneliranje spodletelo: %s"
 
 
-#: src/http.c:1749
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... "
 
-#: src/http.c:1760
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1811
 msgid "No data received.\n"
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+msgstr "Brez sprejetih podatkov.\n"
 
 
-#: src/http.c:1767
+#: src/http.c:1818
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n"
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1813
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"File `%s' already there; not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-
-#. If the authentication header is missing or
-#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1966
+#: src/http.c:1932
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n"
+msgstr "Neznata metoda avtentikacije.\n"
 
 
-#: src/http.c:1997
+#: src/http.c:1966
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n"
 
-#: src/http.c:2011
+#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka ,%s` ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2093
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Zmalièena statusna linija"
 
-#: src/http.c:2013
+#: src/http.c:2095
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(brez opisa)"
 
-#: src/http.c:2076
+#: src/http.c:2154
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2077 src/http.c:2184
+#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nedoloèen"
 
-#: src/http.c:2078
+#: src/http.c:2156
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [spremljam]"
 
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:2134
+#: src/http.c:2208
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -647,1041 +754,1324 @@ msgstr ""
 "    Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
 "\n"
 
 "    Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n"
 "\n"
 
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:2164
+#: src/http.c:2243
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Dol¾ina: "
 
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:2263
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "prezrta"
 
-#: src/http.c:2255
+#: src/http.c:2365
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Saving to: `%s'\n"
-msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n"
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "Shranjujem v: ,%s`\n"
 
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2447
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n"
 
-#: src/http.c:2364
+#: src/http.c:2518
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoèen naèin pajka. Preverite, èe obstaja oddaljena datoteka.\n"
 
 
-#: src/http.c:2450
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
 msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
 
-#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2459
+#: src/http.c:2612
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n"
 
-#: src/http.c:2467
+#: src/http.c:2620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
 
-#: src/http.c:2505
+#: src/http.c:2668
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n"
 
 
-#: src/http.c:2510
+#: src/http.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2526
+#: src/http.c:2690
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n"
 
-#: src/http.c:2534
+#: src/http.c:2698
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n"
 
-#: src/http.c:2558
-#, c-format
+#: src/http.c:2728
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2566
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2736
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n"
+msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %s) -- prena¹amo.\n"
 
 
-#: src/http.c:2573
+#: src/http.c:2743
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n"
 
-#: src/http.c:2596
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2760
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n"
+"Oddaljena datoteka obstaja in lahko vsebuje povezave na druge vire -- "
+"prena¹amo.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2602
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2766
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja, vendar ne vsebuje nobenih povezav -- ne "
+"prena¹amo.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:2610
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2775
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja, in morda vsebuje nadaljnje\n"
+"povezave, vendar je rekurzija onemogoèena -- ne prena¹amo.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2781
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
+msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:2652
+#: src/http.c:2837
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2707
+#: src/http.c:2838
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2899
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. "
+msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %s. "
 
 
-#: src/http.c:2722
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2922
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s (%s)."
 
 
-#: src/http.c:2731
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2931
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s/%s (%s). "
 
 
-#: src/init.c:370
+#: src/init.c:406
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n"
 
-#: src/init.c:433 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#: src/init.c:533
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
+msgstr "%s: Sintaktièna napaka v %s v %d. vrstici.\n"
 
 
-#: src/init.c:462
+#: src/init.c:538
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Neznan ukaz ,%s` v %s v %d. vrstici.\n"
 
 
-#: src/init.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+#: src/init.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
 msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:660
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+#: src/init.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
 
 msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
 
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:822
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov izraz ,%s`, uporabite ,on` ali ,off`.\n"
 
 
-#: src/init.c:722
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+#: src/init.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
 
 msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n"
 
-#: src/init.c:953 src/init.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
 
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:997
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+#: src/init.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
 
 msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
 
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
 
-#: src/init.c:1088
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+#: src/init.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
 
 msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+#: src/init.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
 
 msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
 
-#: src/init.c:1213
+#: src/init.c:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
-"[nocontrol].\n"
-msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite  `unix' ali `windows'.\n"
+"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
+"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Neveljavna omejitev ,%s`, uporabite  [unix|windows],[lowercase|"
+"uppercase],[nocontrol].\n"
 
 
-#: src/log.c:783
+#: src/iri.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"%s prejet, preusmerjam izhod na ,%s`.\n"
 
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:793
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Brez sprejetih podatkov"
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/log.c:794
+#: src/iri.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
+#, c-format
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:256
+#, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s prejet, preusmerjam izhod na ,%s`.\n"
+
+#: src/log.c:819
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s sprejetih.\n"
+
+#: src/log.c:820
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
 
 msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n"
 
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:386
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:365
-#, fuzzy
+#: src/main.c:398
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
 "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
 "\n"
 
 "Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:400
 msgid "Startup:\n"
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zagon:\n"
 
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:402
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
 
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:404
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              izpi¹i pomoè.\n"
 
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:406
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
 
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:408
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n"
 
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:412
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
 
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:414
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=DAT.    shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
 
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:416
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=DAT.  dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
 
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:419
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr "  -d,  --debug               izpisuj razhro¹èevalni dnevnik.\n"
+
+#: src/main.c:423
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --wdebug              izpisuj razhro¹èevalni izhod za Watt-32.\n"
 
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:426
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (brez izpisa).\n"
 
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:428
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose             vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
 
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nv, --no-verbose          izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
 
 
-#: src/main.c:395
-msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:432
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr "  -i,  --input-file=DAT.     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
 
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:434
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html          privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
 
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:436
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+"                             relative to URL.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping              vdrugo ne jemlji datotek, ki so\n"
+"                                   starej¹e od lokalnih.\n"
 
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:441
 msgid "Download:\n"
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Jemanje:\n"
 
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:443
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
+"  -t,  --tries=©TEVILO           nastavi ©TEVILO poskusov (0 za neskonèno).\n"
 
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:445
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
+"       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi èe je povezava "
+"zavrnjena.\n"
 
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:447
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O   --output-document=DAT.    zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
 
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber              preskoèi jemanja, ki bi pobrala\n"
+"                                 v obstojeèe datoteke.\n"
 
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:452
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
+"  -c,  --continue                nadaljuj z jemanjem delno prene¹ene "
+"datoteke.\n"
 
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:454
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=VRSTA          doloèi slog prikaza jemanja.\n"
 
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:456
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping              vdrugo ne jemlji datotek, ki so\n"
+"                                   starej¹e od lokalnih.\n"
 
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:459
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
 
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:461
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                    nièesar ne jemlji.\n"
 
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:463
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNDE           doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
 
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:465
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --dns-timeout=SEKUNDE       doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
+"SEKUNDE.\n"
 
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:467
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --connect-timeout=SECS      doloèi povezovalno zakasnitev na "
+"SEKUNDE.\n"
 
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:469
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --read-timeout=SECS         doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
 
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:471
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
+"  -w,  --wait=SEKUNDE              poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
 
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:473
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
+"       --waitretry=SEKUNDE         poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi\n"
+"                                     jemanja.\n"
 
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:475
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
+"       --random-wait               poèakaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n"
 
 
-#: src/main.c:439
-msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:477
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy                posebej izkljuèi posrednika.\n"
 
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:479
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
+"  -Q,  --quota=©TEVILO             doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
 
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:481
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
+"       --bind-address=NASLOV       pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
+"                                     lokalnem raèunalniku.\n"
 
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:483
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
 
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:485
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
+"       --no-dns-cache                onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
 
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:487
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS    omeji znake v imenih datotek na tiste, "
+"ki\n"
+"                                     so dovoljeni v OS.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:489
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgstr ""
+"       --ignore-case             ne upo¹tevaj velikosti èrk pri\n"
+"                                 ujemanju datotek/imenikov\n"
 
 
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:492
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only              prikljuèuj se zgolj na naslove IPv4\n"
 
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:494
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only              prikljuèuj se zgolj na naslove IPv6\n"
 
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:496
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=DRU®INA   najprej se prijavljaj na naslove iz "
+"doloèene dru¾ine,\n"
+"                                 lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n"
 
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:500
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
+"       --user=UPORABNIK          doloèi uporabnika za FTP in HTTP na "
+"UPORABNIK.\n"
 
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:502
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
 
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr "       --passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
+
+#: src/main.c:506
+#, fuzzy
+msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
+msgstr "       --no-proxy                posebej izkljuèi posrednika.\n"
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid ""
+"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
 msgid "Directories:\n"
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Imenik      "
+msgstr "Imeniki:\n"
 
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:516
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
 
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:518
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
 
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:520
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
+"  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n"
 
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:522
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
+"       --protocol-directories     v imenikih uporabljaj ime protokola.\n"
 
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:524
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
 
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:526
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
+"       --cut-dirs=©TEVILO         ignoriraj ©TEVILO komponent oddaljenih "
+"imenikov.\n"
 
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:530
 msgid "HTTP options:\n"
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izbire za HTTP:\n"
 
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:532
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=UPORABNIK   doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
 
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:534
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-passwd=GESLO     doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
 
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:536
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
+"       --no-cache              onemogoèi predpomnjene podatke s stre¾nika.\n"
 
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:538
 msgid ""
 msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:496
-msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+#: src/main.c:541
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
+"html.\n"
 
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:543
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr "       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
+
+#: src/main.c:545
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
 
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:547
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
+"       --max-redirect          najveè dovoljenih preusmeritev na stran.\n"
 
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:549
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
+"       --proxy-user=UPORABNIK  doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
 
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:551
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-passwd=GESLO    doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
 
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
+"       --referer=URL           vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
 
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:555
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
 
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:557
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
+"RAZLIÈICA.\n"
 
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:559
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgstr ""
+"       --no-http-keep-alive    onemogoèi stalne povezave HTTP (keep-alive).\n"
 
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:561
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies            ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
 
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:563
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
 
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:565
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
 
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
+"       --keep-session-cookies  nalo¾i in shrani (zaèasne) pi¹kote seje.\n"
 
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot podatke.\n"
 
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:571
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
+"       --post-file=DATOTEKA    uporabi metodo POST; po¹lji vsebino "
+"DATOTEKE.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:573
 msgid ""
 msgid ""
-"       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --content-disposition   upo¹tevaj glavo Content-Disposition, ko\n"
+"                               izbira¹ lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n"
 
 
-#: src/main.c:531
-msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+#: src/main.c:576
+#, fuzzy
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Po¹lji osnovne podatke za avtentikacijo "
+"HTTP,\n"
+"                               ne da bi najprej èakal na stre¾nikov poziv.\n"
 
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:583
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr " Izbire za HTTPS (SSL/TLS):\n"
+
+#: src/main.c:585
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol          izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n"
+"                                  SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n"
 
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:588
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-check-certificate   ne preveri certifikata stre¾nika.\n"
 
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:590
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=DAT.       odjemni¹ka datoteka s certifikati.\n"
 
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:592
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
+"       --certificate-type=TIP   tip certifikata odjemnika, PEM ali DER.\n"
 
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:594
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=DAT.       dat. s privatnim kljuèem.\n"
 
 
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:596
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TIP   tip privatnega kljuèa, PEM ali DER.\n"
 
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:598
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=DAT.    datoteka s CA-ji.\n"
 
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-directory=DIR       imenik s hash-seznamom CA-jev.\n"
 
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgstr ""
+"       --random-file=DAT.       datoteka z nakljuènim semenom za SSL PRNG.\n"
 
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --egd-file=DAT.       ime datoteke vtièa EGD z nakljuènimi podatki.\n"
 
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:609
 msgid "FTP options:\n"
 msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Izbire za FTP:\n"
+
+#: src/main.c:612
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:615
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-user=UPORABNIK    doloèi uporabnika FTP na UPORABNIK.\n"
 
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:617
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-passwd=GESLO     doloèi geslo za FTP kot GESLO.\n"
 
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:619
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing     ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
 
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:621
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
+"       --no-glob             izkljuèi `globbing' imen datotek pri FTP.\n"
 
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:623
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
+"       --no-passive-ftp           ne uporabljaj \"pasivnega\" naèina "
+"prenosa.\n"
 
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:625
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks         pri rekurziji jemlji cilje (ne velja za "
+"imenike).\n"
 
 
-#: src/main.c:571
-msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:629
 msgid "Recursive download:\n"
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivno jemanje:\n"
 
 
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:631
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive            doloèi rekurzivno jemanje.\n"
 
 
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:633
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
+"  -l,  --level=©TEVILO      najveèja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
+"                            za neskonèno).\n"
 
 
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:635
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
+"       --delete-after         bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
 
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:637
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -k,  --convert-links        povezave v pobranem HTML naj ka¾ejo lokalno.\n"
 
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:641
+#, fuzzy
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+"                            datoteko kot X.orig.\n"
+
+#: src/main.c:644
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
+"                            datoteko kot X.orig.\n"
 
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:647
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
+"  -m,  --mirror              bli¾njica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:649
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites      vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz "
+"spletne\n"
+"                                strani HTML.\n"
 
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:651
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
+"       --strict-comments     vkljuèi striktno rokovanje SGML s komentarji "
+"HTML.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:655
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
 
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:657
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
 
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:659
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
 
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:661
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
 
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:663
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr ""
+"       --exclude-domains=SEZNAM     seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
 
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:665
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-ftp                sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
 
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:667
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-tags=SEZNAM         seznam (z vejicami) sledenim znaèkam "
+"HTML.\n"
 
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:669
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "        --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
 
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:671
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                pri rekurziji pojdi tudi na druge "
+"raèunalnike.\n"
 
 
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:673
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
+"  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
 
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:675
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
 
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:677
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
 
 
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:679
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
 
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:683
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:688
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n"
 
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:780
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:782
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:783
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:815
+#, c-format
+msgid "    %s (env)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:821
+#, c-format
+msgid "    %s (user)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid "    %s (system)\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:845
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:847
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Licenca GPLv3+: GNU GPL razlièice 3 ali poznej¹a\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"To je prosto programje: lahko ga spreminjate in raz¹irjate.\n"
+"Programje je BREZ VSAKEGA JAMSTVA, kolikor to dopu¹èa zakon.\n"
 
 
-#: src/main.c:675
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:854
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
+"Izvorni avtor: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:856
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno vzdr¾uje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890
+#: src/main.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n"
 
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:1038
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n"
 
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Ni mogoèe hkrati doloèiti --inet4-only in --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1056
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Ni mogoèe doloèiti hkrati -k in -O, èe je podanih veè URL-jev, ali\n"
+"v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti glejte priroènik.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:869
-#, c-format
-msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#: src/main.c:1065
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"POZOR: kombinacija -O z -r ali -p bo pomenila, da se bo vsa pobrana vsebina\n"
+"vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:877
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+#: src/main.c:1071
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"POZOR: èasovno ¾igosanje v kombinaciji z -O ne dela niè. Za podrobnosti\n"
+"glejte priroènik.\n"
+"\n"
 
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:1079
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja; ne jemljem.\n"
+
+#: src/main.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Ni mogoèe hkrati doloèiti --inet4-only in --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: manjka URL\n"
 
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:1119
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1183
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1318
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n"
 
-#: src/main.c:1023
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1336
+#, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"KONÈAL --%s--\n"
-"Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n"
+"KONÈANO --%s--\n"
+"Pobrano: %d datotek, %s v %s (%s)\n"
 
 
-#: src/main.c:1032
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:1345
+#, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
-msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n"
+msgstr "Kvota pobiranja %s je PREKORAÈENA!\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:96
+#: src/mswindows.c:99
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n"
 
-#: src/mswindows.c:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mswindows.c:292
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
+msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %lu.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
 
 msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n"
 
-#: src/netrc.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+#: src/netrc.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
 
 msgstr ""
 "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n"
 
-#: src/netrc.c:406
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n"
 
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n"
 
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:112
+#: src/openssl.c:113
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "POZOR: uporabljate ¹ibko seme za nakljuèna ¹tevila.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:172
-#, fuzzy
+#: src/openssl.c:173
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n"
-
-#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
-#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:487
-msgid "ERROR"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:487
-msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "Ni moè zasejati PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:496
-#, c-format
-msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/openssl.c:517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
-msgstr ""
+#: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: ni moè preveriti certifikata od %s, ki ga je izdal ,%s`:\n"
 
 
-#: src/openssl.c:525
+#: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Istovetnosti izdajalca ni moè preveriti lokalno.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:529
+#: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Zaznan samopodpisan certifikat.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:532
+#: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  Izdani certifikat ¹e ne velja.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:535
+#: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr "  Izdani certifikat je ¾e potekel.\n"
+
+#: src/openssl.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s: obièajno ime ,%s` na certifikatu ne ustreza imenu raèunalnika ,%s`.\n"
 
 
-#: src/openssl.c:567
+#: src/openssl.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+"(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:580
+#: src/openssl.c:627
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
+"Uporabite ,--no-check-certificate`, èe se ¾elite povezati z %s brez "
+"varnosti.\n"
 
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/progress.c:242
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ preskakujem %dK ]"
+"%*s[ preskakujem %sK ]"
 
 
-#: src/progress.c:452
-#, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n"
 
 msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n"
 
-#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
+#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
 #. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
 #. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:946
+#: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
-msgstr ""
+msgstr "  oc. %s"
 
 
-#. When the download is done, print the elapsed time.
-#. Note to translators: this should not take up more room than
-#. available here.  Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:961
+#: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
 msgid "   in "
-msgstr ""
+msgstr "   v "
 
 
-#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
-#. the realtime clock.
-#: src/ptimer.c:160
+#: src/ptimer.c:162
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni moè dobiti realnega èasa: %s\n"
 
 
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n"
 
-#: src/res.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: src/res.c:391
+#, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgid "Cannot open %s: %s"
-msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n"
+msgstr "Ni moè odpreti %s: %s"
 
 
-#: src/res.c:544
+#: src/res.c:550
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n"
 
-#: src/retr.c:651
+#: src/retr.c:667
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:659
+#: src/retr.c:677
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:745
+#: src/retr.c:775
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n"
 
-#: src/retr.c:880
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1689,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
 "Odneham.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:880
+#: src/retr.c:1014
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1697,13 +2087,15 @@ msgstr ""
 "Posku¹am ponovno.\n"
 "\n"
 
 "Posku¹am ponovno.\n"
 "\n"
 
-#: src/spider.c:137
+#: src/spider.c:74
 msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Ni najdenih pokvarjenih povezav.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/spider.c:144
+#: src/spider.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %d broken link.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %d broken link.\n"
@@ -1712,467 +2104,110 @@ msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgstr[0] ""
+"Najdenih %d pokvarjenih povezav.\n"
+"\n"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"Najdena %d pokvarjena povezava.\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Najdeni %d pokvarjeni povezavi.\n"
+"\n"
+msgstr[3] ""
+"Najdene %d pokvarjene povezave.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/spider.c:154
-#, c-format
-msgid "%s referred by:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/spider.c:159
+#: src/spider.c:91
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "    %s\n"
-msgstr ""
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
 
-#: src/url.c:619
+#: src/url.c:633
 msgid "No error"
 msgstr "Brez napake"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Brez napake"
 
-#: src/url.c:621
-msgid "Unsupported scheme"
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
 msgstr "Nepodprta shema"
 
 msgstr "Nepodprta shema"
 
-#: src/url.c:623
-#, fuzzy
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
 msgid "Invalid host name"
 msgid "Invalid host name"
-msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
+msgstr "Neveljavno ime gostitelja"
 
 
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:641
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Slaba stevilka vrat"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Slaba stevilka vrat"
 
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:643
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neveljavno uporabnisko ime"
 
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:645
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6"
 
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:647
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti"
 
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:649
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6"
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:324
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
+#: src/url.c:951
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
+#: src/utils.c:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Ni moè dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo pomnilnika.\n"
 
 
-#: src/xmalloc.c:62
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n"
-
-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [¹e %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden"
+msgstr "%s: %s: Ni moè dodeliti %ld bajtov; zmanjkalo pomnilnika.\n"
 
 
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n"
-#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (¹e %s)"
-
-#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-#~ msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-#~ msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. "
-
-#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ,"
-#~ "never`.\n"
+#: src/utils.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zagon:\n"
-#~ "  -V,  --version           prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n"
-#~ "  -h,  --help              izpi¹i pomoè.\n"
-#~ "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
-#~ "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
+#: src/utils.c:470
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=DATOTEKA    shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=DATOTEKA  dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -d,  --debug                   izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                   ti¹ina (brez izpisa).\n"
-#~ "  -v,  --verbose                 vkljuèi polni izpis (privzeto).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose             izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=DATOTEKA     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html              privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL                pripni URL pred relativne povezave v -F -"
-#~ "i\n"
-#~ "                                   datoteka.\n"
-#~ "\n"
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i "
 #~ "file.\n"
 #~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Jemanje:\n"
-#~ "  -t,  --tries=©TEVILO             nastavi ©TEVILO poskusov (0 za "
-#~ "neskonèno).\n"
-#~ "       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi èe je povezava "
-#~ "zavrnjena.\n"
-#~ "  -O   --output-document=DATOTEKA  zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber                ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali "
-#~ "pa\n"
-#~ "                                     uporabljal pripone .#.\n"
-#~ "  -c,  --continue                  nadaljuj z jemanjem obstojeèe "
-#~ "datoteke.\n"
-#~ "       --progress=VRSTA            doloèi slog prikaza jemanja.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping              ne jemlji datotek, starej¹ih od "
-#~ "lokalnih.\n"
-#~ "  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
-#~ "       --spider                    nièesar ne jemlji.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDE           doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SEKUNDE       doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na "
-#~ "SEKUNDE.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS      doloèi povezovalno zakasnitev na "
-#~ "SEKUNDE.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS         doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEKUNDE              poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
-#~ "       --waitretry=SEKUNDE         poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi "
-#~ "poskusi \n"
-#~ "                                     jemanja.\n"
-#~ "       --random-wait               poèakaj od 0...2*WAIT sek. med "
-#~ "jemanji.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off              vkljuèi ali izkljuèi zastopnika "
-#~ "(proxy).\n"
-#~ "  -Q,  --quota=©TEVILO             doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n"
-#~ "       --bind-address=NASLOV       pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
-#~ "                                     lokalnem raèunalniku.\n"
-#~ "       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
-#~ "       --dns-cache=off             onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS    omeji znake v imenih datotek na tiste, "
-#~ "ki\n"
-#~ "                                     so dovoljeni v OS.\n"
-#~ "\n"
+#~ "  -B,  --base=URL            pripni URL pred relativne povezave v -F -i "
+#~ "datoteka.\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Imeniki:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po "
-#~ "gostiteljih.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=©TEVILO           ignoriraj ©TEVILO oddaljenih "
-#~ "imenikov.\n"
-#~ "\n"
+#~ "       --preserve-permissions  ohrani oddaljena dovoljenja datotek.\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbire za HTTP:\n"
-#~ "       --http-user=UPORABNIK   doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
-#~ "       --http-passwd=GESLO     doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off          dovolitev predpomnenja (navadno "
-#~ "dovoljeno).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
-#~ "html.\n"
-#~ "       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
-#~ "       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
-#~ "       --proxy-user=UPORABNIK  doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-"
-#~ "ja.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=GESLO    doloèi geslo za proxy GESLO.\n"
-#~ "       --referer=URL           vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
-#~ "RAZLIÈICA.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive    onemogoèi stalne povezave HTTP.\n"
-#~ "       --cookies=off           ne uporabljaj pi¹kotov.\n"
-#~ "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n"
-#~ "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n"
-#~ "       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot "
-#~ "podatke.\n"
-#~ "       --post-file=DATOTEKA    uporabi metodo POST; po¹lji vsebino "
-#~ "DATOTEKE.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#~ msgstr "Ni mogoèe doloèiti -r, -p ali -N hkrati z -O.\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n"
-#~ "       --sslcertfile=DATOTEKA    morebitni certifikat odjemnika.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KLJUÈI       morebitna datoteka s kljuèi za ta "
-#~ "certifikat.\n"
-#~ "       --egd-file=DATOTEKA       ime datoteke vtièa EGD.\n"
-#~ "       --sslcadir=IMENIK         imenik s preskoènim seznamom CA.\n"
-#~ "       --sslcafile=DATOTEKA      datoteka z veè CA-ji\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1         vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n"
-#~ "                                                    / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1        preveri stre¾nik cert za dano CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3         izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n"
-#~ "                                   1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbire za FTP:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen "
-#~ "datotek.\n"
-#~ "       --passive-ftp           uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne "
-#~ "pa samih\n"
-#~ "                                 simbolnih povezav (ne velja za "
-#~ "imenike).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivno jemanje:\n"
-#~ "  -r,  --recursive            rekurzivno jemanje.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER         najveèja dovoljena globina rekurzije (inf "
-#~ "ali 0\n"
-#~ "                                za neskonèno).\n"
-#~ "       --delete-after         bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links        pretvori absolutne povezave v relativne.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted     pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
-#~ "                                datoteko kot X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror               bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites      vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz "
-#~ "spletne\n"
-#~ "                                strani HTML.\n"
-#~ "       --strict-comments      vkljuèi striktno rokovanje SGML s "
-#~ "komentarji HTML.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n"
-#~ "  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
-#~ "  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
-#~ "  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
-#~ "       --exclude-domains=SEZNAM      seznam (z vejicami) zavrnljivih "
-#~ "domen.\n"
-#~ "       --follow-ftp                  sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
-#~ "       --follow-tags=SEZNAM          seznam sledenim znaèkam HTML.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih znaèk HTML.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                  pri rekurzivneh shranjevanju pojdi "
-#~ "tudi\n"
-#~ "                                       na druge raèunalnike.\n"
-#~ "  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star¹evski imenik.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n"
+#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+#~ msgstr "  -Y,  --proxy                     posebej vkljuèi posrednika.\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ "
-#~ "KAKR©NEGAKOLI\n"
-#~ "JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali "
-#~ "PRIMERNOSTI\n"
-#~ "ZA DOLOÈEN NAMEN.  Poglejte licenco GNU General Public License za "
-#~ "podrobnosti.\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "Empty host"
-#~ msgstr "Prazen gostitelj"
+#~ "       --no-content-disposition  ne upo¹tevaj glave Content-Disposition.\n"
 
 
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"
+#~ msgid "%s referred by:\n"
+#~ msgstr "na %s povezuje:\n"