-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-#~ msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. "
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
-#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n"
-#~ "použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tento program je šírený v nádeji, že bude užitočný, avšak\n"
-#~ "BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky PREDAJNOSTI \n"
-#~ "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n"
-#~ "vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n"
-
-#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n"
+#: src/utils.c:327
+#, c-format
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
+"%s: aprintf: pamäť na text je príliš veľká (%ld bajtov), predčasne "
+"ukončujem.\n"
+
+#: src/utils.c:470
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n"
+
+#: src/utils.c:521
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz %s: %s\n"