]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/sk.po
Translations refresh.
[wget] / po / sk.po
index 35247c4dc16e633a8f71c4f1cf2bcd0d86c5162f..6d4da93e34ddfea2fadd3e8bc6f10df78ef57a67 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.12-pre4\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.12-pre6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-28 00:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 23:48+0200\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - %s uložený [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Odstraňujem %s.\n"
@@ -531,17 +531,17 @@ msgstr "Odmietam %s.\n"
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Chyba pri hľadaní zhody %s s %s: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:2077
+#: src/ftp.c:2091
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Vzoru %s nič nezodpovedá.\n"
 
-#: src/ftp.c:2148
+#: src/ftp.c:2162
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do %s [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:2153
+#: src/ftp.c:2167
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do %s.\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Neznámy hostiteľ"
 
 #: src/host.c:362
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena"
+msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode názvu"
 
 #: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
@@ -945,13 +945,13 @@ msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu %s.\n"
 
 #: src/init.c:1306
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
 "    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
 msgstr ""
-"%s: %s: Neplatné obmedzenie %s, použite [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
-"[nocontrol].\n"
+"%s: %s: Neplatné obmedzenie %s,\n"
+"    použite [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
 
 #: src/iri.c:104
 #, c-format
@@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "Kódovanie %s nie je platné\n"
 
 #: src/iri.c:132
 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
-msgstr ""
+msgstr "locale_to_utf8: národné prostredie je nenastavené\n"
 
 #: src/iri.c:142
 #, c-format
@@ -968,14 +968,13 @@ msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
 msgstr "Konverzia z %s do %s nie je podporovaná\n"
 
 #: src/iri.c:183
-#, fuzzy
 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
 msgstr "Vyskytla sa nekompletná alebo neplatná viacbajtová postupnosť\n"
 
 #: src/iri.c:208
 #, c-format
 msgid "Unhandled errno %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nespracované errno %d\n"
 
 #: src/iri.c:237
 #, c-format
@@ -1093,6 +1092,8 @@ msgid ""
 "  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
 "                             relative to URL.\n"
 msgstr ""
+"  -B,  --base=URL            prevedie HTML odkazy vstupného súboru (-i -F)\n"
+"                             relatívne k URL.\n"
 
 #: src/main.c:441
 msgid "Download:\n"
@@ -1207,8 +1208,8 @@ msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
-"       --bind-address=ADRESA     zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) "
-"na miestnom hostiteľovi.\n"
+"       --bind-address=ADRESA     zviazať s ADRESOU (názov hostiteľa alebo "
+"IP) na miestnom hostiteľovi.\n"
 
 #: src/main.c:483
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
@@ -1348,17 +1349,17 @@ msgstr ""
 "                               je to `index.html'.).\n"
 
 #: src/main.c:541
-#, fuzzy
 msgid ""
 "  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
 "extensions.\n"
 msgstr ""
-"  -E,  --html-extension        uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n"
+"  -E,  --html-extension        uložiť HTML/CSS dokumenty so správnou "
+"príponou.\n"
 
 #: src/main.c:543
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
-"       --ignore-length         ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n"
+"       --ignore-length         ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n"
 
 #: src/main.c:545
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
@@ -1741,7 +1742,7 @@ msgstr "Wgetrc: "
 
 #: src/main.c:781
 msgid "Locale: "
-msgstr ""
+msgstr "Národné prostredie: "
 
 #: src/main.c:782
 msgid "Compile: "
@@ -1749,7 +1750,7 @@ msgstr "Kompilácia: "
 
 #: src/main.c:783
 msgid "Link: "
-msgstr ""
+msgstr "Odkaz: "
 
 #: src/main.c:789
 #, c-format
@@ -1782,15 +1783,15 @@ msgstr "    %s (používateľ)\n"
 #: src/main.c:825
 #, c-format
 msgid "    %s (system)\n"
-msgstr ""
+msgstr "    %s (systém)\n"
 
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:843
+#: src/main.c:845
 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Autorské práva © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:847
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1804,7 +1805,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:854
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1812,11 +1813,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pôvodným autorom tohoto programu je Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.com>\n"
 
-#: src/main.c:854
+#: src/main.c:856
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Momentálne spravovuje Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#: src/main.c:856
+#: src/main.c:858
 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Hlásenia o chybách a otázky zasielajte, prosím, na adresu\n"
@@ -1824,32 +1825,32 @@ msgstr ""
 "Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
 "sk>.\n"
 
-#: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
+#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n"
 
-#: src/main.c:972
+#: src/main.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:1030
+#: src/main.c:1032
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n"
 
-#: src/main.c:1036
+#: src/main.c:1038
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n"
 
-#: src/main.c:1044
+#: src/main.c:1046
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nemožno zadať naraz --inet4-only aj --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:1054
+#: src/main.c:1056
 msgid ""
 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
@@ -1858,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "Nemožno zadať naraz -k aj -O ak sú zadané viaceré URL, alebo v kombinácii\n"
 "s -p alebo -r. Podrobnosti nájdete v príručke.\n"
 
-#: src/main.c:1063
+#: src/main.c:1065
 msgid ""
 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
 "will be placed in the single file you specified.\n"
@@ -1867,7 +1868,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORNENIE: kombinácia -O s -r alebo -p bude znamenať, že celý stiahnutý\n"
 "obsah bude umiestnený do jedného vami zadaného súboru.\n"
 
-#: src/main.c:1069
+#: src/main.c:1071
 msgid ""
 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
 "for details.\n"
@@ -1877,27 +1878,27 @@ msgstr ""
 "O.\n"
 "Podrobnosti nájdete v návode.\n"
 
-#: src/main.c:1077
+#: src/main.c:1079
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n"
 
-#: src/main.c:1084
+#: src/main.c:1086
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Nemožno zadať naraz --ask-password aj --password.\n"
 
-#: src/main.c:1092
+#: src/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: chýba URL\n"
 
-#: src/main.c:1117
+#: src/main.c:1119
 #, c-format
 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
 msgstr "Táto verzia nemá podporu pre IRI\n"
 
-#: src/main.c:1181
+#: src/main.c:1183
 msgid ""
 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
@@ -1905,12 +1906,12 @@ msgstr ""
 "UPOZORNENIE: Nemožno znova otvoriť štandardný vstup v binárnom režime;\n"
 "             stiahnutý súbor môž obsahovať nevhodné ukončenia riadkov.\n"
 
-#: src/main.c:1316
+#: src/main.c:1318
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n"
 
-#: src/main.c:1334
+#: src/main.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr ""
 "UKONČENÉ --%s--\n"
 "Stiahnutých: %d súborov, %s za %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1343
+#: src/main.c:1345
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Limit objemu stiahnutych dát %s PREKROČENÝ!\n"
@@ -1998,8 +1999,8 @@ msgstr "  Vydanému certifikátu vypršala platnosť.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
-"%s: bežné meno certifikátu %s sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa %"
-"s.\n"
+"%s: bežný názov %s v certifikáte sa nezhoduje s požadovaným názvom hostiteľa "
+"%s.\n"
 
 #: src/openssl.c:610
 #, c-format
@@ -2008,6 +2009,9 @@ msgid ""
 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
 "(that is, it is not the real %s).\n"
 msgstr ""
+"%s: bežný názov v certifikáte je neplatný (obsahuje znak NUL).\n"
+"To môže byť znamením toho, že hostiteľ nie je tým, za koho sa vydáva\n"
+"(to znamená, nie je to reálne %s).\n"
 
 #: src/openssl.c:627
 #, c-format