]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/ro.po
Documentation fixes for IRI options, and rename --locale -> --local-encoding.
[wget] / po / ro.po
index 280bc4856cbbcce8a6940e8df64f250c631f05e6..6b0796d1e5ab646aab1fd586f307c5fdeb8928e9 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
-# Mesajele în limba românã pentru wget.
+# Mesajele în limba românã pentru pachetul wget.
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>, 2003.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.8.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-16 08:40+0300\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 10:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-01 18:02+0200\n"
 "Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:94
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
-msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..."
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiune invalidã -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: opþiunea `W %s' este ambiguã\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: opþiunea `-W %s' nu permite parametri\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:249
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:250
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
 
-#: src/connect.c:97
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Conectare la %s[%s]:%hu..."
+
+#: src/connect.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Conectare la %s:%hu..."
 
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "conectat.\n"
 
-#: src/cookies.c:595
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "eºuare: %s.\n"
+
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
 #, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'"
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n"
 
-#: src/cookies.c:619
+#: src/convert.c:213
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Convertire %s... "
 
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: sfârºit prematur de ºir.\n"
+#: src/convert.c:226
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nimic de fãcut.\n"
 
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n"
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1341
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1345
+#: src/cookies.c:443
 #, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie: %s la poziþia %d.\n"
+
+#: src/cookies.c:686
+#, c-format
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul de cookies `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
+
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Eroare la închiderea `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Tip de listare nesuportat, se încearcã trecere la listare Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index al /%s pe %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:1143
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "duratã necunoscutã "
 
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:1147
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fiºier      "
 
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:1150
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Director    "
 
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:1153
+#, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1156
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nesigur     "
 
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octeþi)"
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:220
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Dimensiune: %s"
+
+#: src/ftp.c:226 src/http.c:2248
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:230 src/http.c:2252
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:233
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (neobligatoriu)\n"
+
+#: src/ftp.c:311
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Login ca %s ... "
 
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
-#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
-#: src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:371 src/ftp.c:400 src/ftp.c:465 src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:748 src/ftp.c:777 src/ftp.c:834 src/ftp.c:895 src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1034
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Eroare în rãspunsul serverului, închid conexiunea.\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:332
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Eroare în salutul serverului.\n"
 
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
-#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:339 src/ftp.c:473 src/ftp.c:703 src/ftp.c:785 src/ftp.c:844
+#: src/ftp.c:905 src/ftp.c:997 src/ftp.c:1044
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scriere eºuatã, închid conexiunea.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:345
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serverul refuzã loginul.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login incorect.\n"
 
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:357
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Admis!\n"
 
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:379
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Eroare server, nu se poate determina tipul sistemului.\n"
 
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:388 src/ftp.c:821 src/ftp.c:878 src/ftp.c:921
 msgid "done.    "
 msgstr "terminat."
 
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
-#: src/host.c:283
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:720 src/ftp.c:760 src/ftp.c:1017 src/ftp.c:1063
 msgid "done.\n"
 msgstr "terminat.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:480
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tip `%c' necunoscut, conexiune închisã.\n"
 
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:492
 msgid "done.  "
 msgstr "finalizat."
 
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:498
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nenecesar.\n"
 
-#: src/ftp.c:435
-#, c-format
+#: src/ftp.c:709
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:730
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nu este necesar.\n"
 
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:791
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nu s-a putut iniþia transferul PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nu s-a putut analiza rãspunsul PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:812
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "conectare la %s:%hu nereuºitã: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:860
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Eroare de legãturã(bind) (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "PORT invalid.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
+#: src/ftp.c:912
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -202,123 +346,130 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST eºuat, start de la început.\n"
 
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:953
 #, c-format
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Nu existã fiºierul `%s'.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:1005
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã fiºierul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:755
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1052
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Nu existã fiºierul sau directorul `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Dimensiune: %s"
-
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#: src/ftp.c:1183 src/http.c:2339
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s rãmaºi]"
-
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (neobligatoriu)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1235
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, închid controlul conexiunii.\n"
 
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1244
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Conexiune de date: %s; "
 
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1259
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Controlul conexiunii închis.\n"
 
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1277
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfer de date întrerupt.\n"
 
-#: src/ftp.c:984
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
 
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1443 src/http.c:2524
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(încercare:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
+#: src/ftp.c:1518 src/http.c:2868
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1519 src/http.c:2869
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld]\n"
 
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1564 src/main.c:1292 src/recur.c:438 src/retr.c:982
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "ªterg %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1202
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1606
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Se utilizeazã `%s' ca fiºier temporar de listare.\n"
 
-#: src/ftp.c:1217
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "`%s' ºters.\n"
 
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1660
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Adãncimea de recurenþã %d a depaºit max. de adãncime %d.\n"
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
+#: src/ftp.c:1730
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+msgstr ""
+"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1737
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1744
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Dimensiunile nu corespund (local %ld) -- se aduce.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1762
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nume symlink invalid, se omite.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1779
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -327,216 +478,242 @@ msgstr ""
 "Deja existã symlinkul corect %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1788
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creare symlink %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1384
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1798
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symlinkuri nesuportate, se omite symlinkul `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1396
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Se omite directorul `%s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tip fiºier necunoscut/nesuportat.\n"
 
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1856
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: identificator-timp(time-stamp) corupt.\n"
 
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1878
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Nu vor fi aduse directoare pentru adãncime setatã la %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1928
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Nu se coboarã la `%s' daca este exclus/neinclus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1561
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1994 src/ftp.c:2008
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Refuzare `%s'.\n"
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Eroare la scriere în `%s': %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2073
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Nu s-au gãsit potriviri pentru tiparul `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:2144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1678
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "S-a scris indexul HTML în `%s'\n"
 
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n"
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
 
-#: src/getopt.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' este ambiguã\n"
+#: src/gnutls.c:219 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/gnutls.c:225 src/openssl.c:504
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `--%s' nu permite un parametru\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/gnutls.c:233
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%c%s' nu permite un parametru\n"
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/gnutls.c:239
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: opþiunea `%s' necesitã un parametru\n"
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
 
-#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/gnutls.c:245
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `--%s'\n"
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
 
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/gnutls.c:259
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opþiune nerecunoscutã `%c%s'\n"
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opþiune ilegalã -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:268
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: opþiunea necesitã un parametru -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
 
-#: src/host.c:271
-#, c-format
-msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Rezolvare %s... "
+#: src/gnutls.c:282
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:287
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
 
-#: src/host.c:278
+#: src/gnutls.c:293
 #, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "eºuare: %s.\n"
+msgid "The certificate's owner does not match hostname '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
 
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host negãsit"
+#: src/host.c:362
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/host.c:350
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Eroare necunoscutã"
 
-#: src/html-url.c:336
+#: src/host.c:737
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n"
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Rezolvare %s... "
+
+#: src/host.c:789
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:573
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n"
+#: src/host.c:812
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "eºuare: .expirat(ã)\n"
 
-#: src/http.c:579
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: Nu s-a rezolvat linkul incomplet %s.\n"
 
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n"
+#: src/html-url.c:762
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n"
 
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:377
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
 
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
+#: src/http.c:754
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1456
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:666
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Reutilizare conexiune cãtre %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Scriere cerere HTTP eºuatã: %s.\n"
 
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1750
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1795
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "Cerere %s trimisã, se aºteaptã rãspuns... "
 
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n"
+#: src/http.c:1806
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nici o datã recepþionatã"
 
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1813
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Eroare de citire (%s) în headere.\n"
 
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "Nici o datã recepþionatã"
+#: src/http.c:1884
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n"
 
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:1918
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizare eºuatã.\n"
+
+#: src/http.c:1956 src/http.c:2466
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+
+#: src/http.c:2070
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Linie de stare malformatã"
 
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:2072
 msgid "(no description)"
 msgstr "(fãrã descriere)"
 
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizare eºuatã.\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Schemã autentificare necunoscutã.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:2149
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Locaþie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:2150 src/http.c:2258
 msgid "unspecified"
 msgstr "nespecificat(ã)"
 
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:2151
 msgid " [following]"
 msgstr " [urmeazã]"
 
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:2203
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -546,601 +723,1156 @@ msgstr ""
 "    Fiºierul este deja complet; nu mai e nimic de fãcut.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n"
-"conflict cu `-c'.\n"
-"Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n"
-"\n"
-
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:2238
 msgid "Length: "
 msgstr "Dimensiune: "
 
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s rãmaºi)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:2258
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorat"
 
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:2360
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2442
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Avertisment: selecþiile globale(wildcards) nu sunt permise în HTTP.\n"
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+#: src/http.c:2513
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:1611
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Nu se poate scrie în `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2607
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune SSL.\n"
+
+#: src/http.c:2615
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "EROARE: Redirectare (%d) fãrã locaþie.\n"
 
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2663
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2668
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2685
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Lipseºte headerul Last-modified -- identificatori de timp opriþi.\n"
 
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2693
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Headerul Last-modified invalid -- identificator de timp ignorat.\n"
 
-#: src/http.c:1706
-#, c-format
+#: src/http.c:2723
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se aduce.\n"
+"Fisierul de pe server nu e mai nou decât fiºierul local `%s' -- nu se "
+"aduce.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Dimensiunile diferã (local %ld) -- se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2738
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
+#: src/http.c:2755
+#, fuzzy
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n"
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
 "\n"
+msgstr "Fiºierul remote este mai nou decãt fiºierul local `%s' -- se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. "
+#: src/http.c:2761
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fiºierul remote nu este mai nou decãt fiºierul local `%s'--nu se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
+#: src/http.c:2770
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr "Fiºierul remote este mai nou, se aduce.\n"
 
-#: src/http.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)."
+#: src/http.c:2785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL:%s %2d %s\n"
+msgstr "EROARE %s %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1860
+#: src/http.c:2832
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2833
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s(%s) - `%s' salvat [%ld%ld]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld. "
+
+#: src/http.c:2917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld (%s)."
+
+#: src/http.c:2926
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Eroare de citire la octetul %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:404
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC þinteºte spre %s, care nu existã.\n"
+
+#: src/init.c:508 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nu s-a putut citi %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:525
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
 
-#: src/init.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n"
+#: src/init.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Eroare în %s la linia %d.\n"
 
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#: src/init.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: BUG: comandã necunoscutã `%s', valoare `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n"
+#: src/init.c:585
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Avertisment: Fiºierele wgetrc ºi sistem ºi user trimit cãtre `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Specificaþi `on`-activ  sau `off`-inactiv.\n"
+#: src/init.c:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: Comandã --execute invalidã `%s'\n"
 
-#: src/init.c:614
+#: src/init.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Boolean invalid `%s', folosiþi `on' (activat) sau "
+"`off'(dezactivat).\n"
+
+#: src/init.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Numãr invalid `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1042 src/init.c:1061
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Valoare octet invalidã `%s'\n"
+
+#: src/init.c:1086
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Perioadã de timp invalidã `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1140 src/init.c:1230 src/init.c:1333 src/init.c:1358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Valoare invalidã `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Header invalid `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n"
+
+#: src/init.c:1302
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"[nocontrol].\n"
+msgstr "%s: %s: Restricþie invalidã `%s', folosiþi `unix' sau `windows'.\n"
+
+#: src/iri.c:104
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Specificaþi always, on, off sau never.\n"
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
 
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
+#: src/iri.c:142
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Specificaþie invalidã `%s'.\n"
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalide multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
 
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
+#: src/iri.c:208
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Specificaþie invalidã `%s'\n"
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
 
-#: src/init.c:949
+#: src/iri.c:237
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Tip evoluþie `%s' invalid.\n"
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/log.c:641
+#: src/iri.c:256
 #, c-format
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s recepþionaþi, redirectare output cãtre `%s'.\n"
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nici o datã recepþionatã"
+
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging dezactivat.\n"
 
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:384
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Folosire: %s [OPÞIUNE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:124
-#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n"
-
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
+#: src/main.c:396
+#, fuzzy
 msgid ""
-"\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele scurte.\n"
+"Parametrii obligatorii pentru opþiuni lungi sunt obligatorii ºi la cele "
+"scurte.\n"
+
+#: src/main.c:398
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:400
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:402
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:404
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:410
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:412
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:414
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:424
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
-"De start:\n"
-"  -V,  --version\t\t    afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n"
-"  -h,  --help\t\t\t    tipãreºte acest help.\n"
-"  -b,  --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n"
-"  -e,  --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:140
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
 msgstr ""
-"Logãri ºi fiºiere de intrare:\n"
-"  -o,  --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n"
-"  -a,  --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n"
-"  -d,  --debug\t\t\t        tipãrire output debug.\n"
-"  -q,  --quiet\t\t\t        silenþios (fãrã output).\n"
-"  -v,  --verbose\t\t        detaliat (este implicit).\n"
-"  -nv, --non-verbose\t\t    nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n"
-"  -i,  --input-file=FIªIER\t    download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n"
-"  -F,  --force-html\t\t    considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL\t            prefixare URL la linkuri relative în -F -i fiºier.\n"
-"       --sslcertfil=FIªIER\t    certificat client opþional.\n"
-"\t--sslcertkey=FIªIERCOD\t    fiºier cod opþional pentru acest certificat.\n"
-"\t--egd-file=FIªIER\t        nume fiºier pentru socketul EGD.\n"
-
-#: src/main.c:155
-msgid ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+
+#: src/main.c:432
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
-"Download:\n"
-"\t--bind-address=ADRESÃ\tlegãturã (bind) la ADRESà(nume host sau ip)host local\n"
-"  -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este nelimitat\n"
-"  -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n"
-"  -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã  sufixe .#\n"
-"  -c,  --continue\t\t    continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n"
-"\t--progress=TIP\t\t    selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n"
-"  -N,  --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât cele locale.\n"
-"  -S,  --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n"
-"       --spider\t\t    nu descãrca nimic.\n"
-"  -T,  --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de aducere.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n"
-"\t--limit-rate=RATÃ\t    limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:174
+#: src/main.c:434
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
-"Directoare:\n"
-"  -nd  --no-directories            nu crea directoare.\n"
-"  -x,  --force-directories         forþeazã crearea directoarelor.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       nu crea directoare gazdã.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   salveazã fiºierele în PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMÃR            Ignorã NUMÃR componente director remote.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:182
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:438
+msgid "Download:\n"
 msgstr ""
-"Opþiuni HTTP:\n"
-"       --http-user=USER      seteazã userul http ca USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    seteazã parola http ca PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (nu)permite date server-cached (în mod normal permis).\n"
-"  -E,  --html-extension      salveazã toate documentele text/html cu extensie .html.\n"
-"       --ignore-length       ignorã câmpul header `Content-Length'.\n"
-"       --header=ªIR          insereazã ªIR în headere.\n"
-"       --proxy-user=USER     seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   seteazã PASS drept parolã proxy.\n"
-"       --referer=URL         include headerul `Referer: URL' în cererea HTTP.\n"
-"  -s,  --save-headers        salveazã headerele HTTP în fiºier.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identificare ca AGENT în loc de Wget/VERSIUNE.\n"
-"       --no-http-keep-alive  dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni persistente).\n"
-"       --cookies=off         nu utiliza cookies.\n"
-"       --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de sesiune.\n"
-"       --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:440
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:442
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
-"Opþiuni FTP:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   nu ºterge fiºierele `.listing'.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           activare/dezactivare nume globale.\n"
-"       --passive-ftp           utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n"
-"       --retr-symlinks         în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu directoarele).\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:444
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:446
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:456
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:458
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:460
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:462
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:468
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:470
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:472
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:474
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:476
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:480
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:482
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:486
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Director    "
+
+#: src/main.c:507
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:525
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:527
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:529
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:544
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:546
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:548
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:587
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:589
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:610
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:614
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:616
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:618
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:622
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:624
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:626
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:628
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:630
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:634
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
+msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
 msgstr ""
-"Aducere recursivã:\n"
-"  -r,  --recursive          absorbire web recursivã -- folosiþi cu atenþie!\n"
-"  -l,  --level=NUMBÃR       adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru infinitã).\n"
-"       --delete-after       ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n"
-"  -k,  --convert-links      converteºte linkuri non-relative în relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted   înainte de a converti fiºierul X, back-up ca X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    aducere toate imaginile, etc. necesare pentru afiºarea paginii HTML.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:640
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:642
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
 msgstr ""
-"Acceptare/refuz recursive:\n"
-"  -A,  --accept=LISTà            listã separatã prin virgule a extensiilor acceptate.\n"
-"  -R,  --reject=LISTà            listã separatã prin virgule a extensiilor refuzate.\n"
-"  -D,  --domains=LISTà           listã separatã prin virgule a domeniilor acceptate.\n"
-"       --exclude-domains=LISTà   listã separatã prin virgule a domeniilor refuzate.\n"
-"       --follow-ftp               urmeazã legãturile FTP din documente HTML.\n"
-"       --follow-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor HTML urmate.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor HTML ignorate.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 viziteazã ºi site-uri strãine în recursiune.\n"
-"  -L,  --relative                   urmeazã doar linkurile relative.\n"
-"  -I,  --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n"
-"  -np, --no-parent                  nu urca la directorul pãrinte.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:232
+#: src/main.c:644
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:648
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:650
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:652
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:654
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:656
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:658
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:660
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:662
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:664
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:666
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:668
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:670
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:672
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:676
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:681
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, un manager de descãrcare non-interactiv.\n"
 
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:721
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:723
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:773
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:774
+msgid "Locale: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:775
+msgid "Compile: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:776
+msgid "Link: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:836
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:838
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Acest program este distribuit în speranþa cã va fi folositor,\n"
-"dar FÃRàNICI O GARANÞIE; chiar fãrã garanþia presupusã a\n"
-"VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME.  Citiþi\n"
-"Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n"
 
-#: src/main.c:479
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:845
 msgid ""
 "\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Original scris de Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Original scris de Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+
+#: src/main.c:847
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:849
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapoarte de bug-uri prin mail ºi sugestii la <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:899 src/main.c:968 src/main.c:1090
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: comandã invalidã\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n"
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:965
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opþiune ilegalã -- `-n%c'\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:1023
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Încercaþi `%s --help' pentru mai multe opþiuni.\n"
-
-#: src/main.c:702
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Nu pot fi ºi detaliat ºi silenþios în acelaºi timp.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:1029
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate în acelaºi timp.\n"
+msgstr ""
+"Nu pot ºi identifica pentru timp (timestamp) ºi lãsa fiºierele nesecþionate "
+"în acelaºi timp.\n"
+
+#: src/main.c:1037
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1047
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1056
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1062
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+
+#: src/main.c:1077
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr ""
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL lipsã\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:1110
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1174
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1309
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nici un URL gãsit în %s.\n"
 
-#: src/main.c:843
-#, c-format
+#: src/main.c:1327
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "FINALIZAT --%s--\n"
 "Downloadat: %s octeþi în %d fiºiere\n"
 
-#: src/main.c:851
-#, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+#: src/main.c:1336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Cotã de download (%s octeþi) DEPêITÃ!\n"
 
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:99
+#, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Continui în fundal.\n"
 
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
 
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Startare WinHelp %s\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "Output-ul va fi scris în `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nu am putut gãsi un driver de socket folosibil.\n"
 
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:390
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: avertisment: Simbolul \"%s\" apare înainte de numele maºinii\n"
 
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: simbol necunoscut \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Folosire: %s NETRC [NUME_HOST]\n"
 
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: n-am putut stabili %s: %s\n"
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Nu s-a selectat OpenSSL PRNG; dezactivare SSL.\n"
+
+#: src/openssl.c:526
 #, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:577
+#, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:590
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:242
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
 "%*s[ omitere %dK ]"
 
-#: src/progress.c:391
-#, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Specificare punct invalidã `%s'; lãsat neschimbat.\n"
 
-#: src/recur.c:350
+#: src/progress.c:805
+#, c-format
+msgid "  eta %s"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr ""
+
+#: src/ptimer.c:161
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "ªtergere %s pentru cã oricum ar fi trebuit refuzat.\n"
 
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "%d fiºiere convertite în %.2f secunde.\n"
+#: src/res.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
 
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Se încarcã robots.txt; ignoraþi erorile.\n"
 
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Nu s-a putut gãsi serverul proxy.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:666
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Eroare în analiza URL proxy: %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:675
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Eroare în URL proxy %s: Trebuie sã fie HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:772
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d redirectãri depãºite.\n"
 
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Ciclu de redirectare detectat.\n"
-
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1148,7 +1880,7 @@ msgstr ""
 "Renunþ.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:608
+#: src/retr.c:1006
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1156,42 +1888,501 @@ msgstr ""
 "Reîncerc.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1875
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Convertire %s... "
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nimic de fãcut.\n"
+#: src/spider.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
+#: src/spider.c:91
 #, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nu pot converti linkurile în %s: %s\n"
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:633
+msgid "No error"
+msgstr "Eroare necunoscutã"
+
+#: src/url.c:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr "Schemã nesuportatã"
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Nume utilizator invalid"
+
+#: src/url.c:641
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Numãr de port invalid"
 
-#: src/url.c:1911
+#: src/url.c:643
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Nume utilizator invalid"
+
+#: src/url.c:645
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Adresã numericã IPv6 neterminatã"
+
+#: src/url.c:647
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "Adresele IPv6 nu sunt suportate"
+
+#: src/url.c:649
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Adresã numericã IPv6 invalidã"
+
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: suport de debug necompilat.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Nu pot ºterge `%s': %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/url.c:2117
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nu pot face backup la %s ca %s: %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/utils.c:90
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Continui în fundal, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:499
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Nu am putut scoate(unlink) symlinkul `%s': %s\n"
+
+#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu am putut converti `%s' într-o adresã bind.  Readucere(reverting) la "
+#~ "ANY.\n"
+
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Eroare în Set-Cookie, câmpul `%s'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST eºuat; nu se va trunchia `%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s rãmaºi]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host negãsit"
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "S-a eºuat în setarea contextului SSL\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "S-a eºuat în încãrcarea certificatelor din %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Se încearcã fãrã certificatele specificate\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut primi codul(key) certificatului de la %s\n"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Sfârºit fiºier la analiza headerelor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Continuarea downloadului a eºuat la acest fiºier, ceea ce intrã în \n"
+#~ "conflict cu `-c'.\n"
+#~ "Se refuzã trunchierea fiºierului `%s' existent. \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s rãmaºi)"
+
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Fiºierul `%s' existã deja, nu se mai aduce.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "%s (%s) - `%s' salvat [%ld%ld])\n"
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Conexiune închisã la octetul %ld/%ld. "
+
+#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s:Boolean invalid `%s', specificaþi always, on, off sau never.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "De start:\n"
+#~ "  -V,  --version\t\t    afiºeazã versiunea Wget ºi iese.\n"
+#~ "  -h,  --help\t\t\t    tipãreºte acest help.\n"
+#~ "  -b,  --background\t\trulare în fundal dupa startare.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMANDÃ\texecutã o comandã în stilul `.wgetrc'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logãri ºi fiºiere de intrare:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FIªIER\tlogare mesaje în FIªIER.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FIªIER\tadãugare mesaje în FIªIER.\n"
+#~ "  -d,  --debug\t\t\t        tipãrire output debug.\n"
+#~ "  -q,  --quiet\t\t\t        silenþios (fãrã output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose\t\t        detaliat (este implicit).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose\t\t    nedetaliat, fãrã a fi silenþios.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FIªIER\t    download de URL-uri gãsite în FIªIER.\n"
+#~ "  -F,  --force-html\t\t    considerã fiºierul de intrare ca HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL\t            prefixare URL la linkuri relative în -F -i "
+#~ "fiºier.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "  -t,\t--tries=NUMÃR\t\tseteazã numãrul de încercãri ca NUMÃR (0 este "
+#~ "nelimitat\n"
+#~ "       --retry-connrefused      reîncearcã ºi în cazul în care conexiunea "
+#~ "este refuzatã.\n"
+#~ "  -O,\t--output-document=FIºIER \tscrie documentele în FIªIER.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber\t\tnu secþiona fiºierele existente sau utilizeazã  "
+#~ "sufixe .#\n"
+#~ "  -c,  --continue\t\t    continuã sã iei un fiºier downloadat parþial.\n"
+#~ "\t--progress=TIP\t\t    selecteazã mod mãsurare desfaºurare download.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping\t\tnu aduce fiºierele dacã nu sunt mai noi decât "
+#~ "cele locale.\n"
+#~ "  -S,  --server-response\ttipãreºte rãspunsul serverului.\n"
+#~ "       --spider\t\t    nu descãrca nimic.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECUNDE\taºteaptã 1...SECUNDE între reîncercãrile de "
+#~ "aducere.\n"
+#~ "       --dns-timeout=SECUNDE       setare expirare cãutare DNS la "
+#~ "SECUNDE.\n"
+#~ "       --connect-timeout=SECUNDE   setare expirare conectare la.SECUNDE\n"
+#~ "       --read-timeout=SECUNDE      setare expirare citire la SECUNDE.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECUNDE           aºteaptã SECUNDE între aduceri.\n"
+#~ "       --waitretry=SECUNDE      aºteaptã 1...SECUNDE între încercãrile de "
+#~ "aducere.\n"
+#~ "       --random-wait            aºteaptã între 0...2*WAIT secunde între  "
+#~ "aduceri.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off\t\tactiveazã (on) sau dezactiveazã(off) proxy.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMÃR\t\tseteazã cotã de descãrcare la NUMÃR.\n"
+#~ "\t--limit-rate=RATÃ\t    limiteazã ratã descãrcare la RATã.\n"
+#~ "       --dns-cache=off          dezactiveazã cachingul de cãutãri DNS.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restricþioneazã caracterele din numele "
+#~ "fiºierul la cele pe care le permite sistemul de operare.n\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Directoare:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            nu crea directoare.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         forþeazã crearea directoarelor.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       nu crea directoare gazdã.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   salveazã fiºierele în PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMÃR            Ignorã NUMÃR componente director "
+#~ "remote.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni HTTP:\n"
+#~ "       --http-user=USER      seteazã userul http ca USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    seteazã parola http ca PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (nu)permite date server-cached (în mod "
+#~ "normal permis).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      salveazã toate documentele text/html cu "
+#~ "extensie .html.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignorã câmpul header `Content-Length'.\n"
+#~ "       --header=ªIR          insereazã ªIR în headere.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     seteazã USER drept nume utilizator proxy.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   seteazã PASS drept parolã proxy.\n"
+#~ "       --referer=URL         include headerul `Referer: URL' în cererea "
+#~ "HTTP.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        salveazã headerele HTTP în fiºier.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identificare ca AGENT în loc de Wget/"
+#~ "VERSIUNE.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  dezactiveazã HTTP keep-alive (conexiuni "
+#~ "persistente).\n"
+#~ "       --cookies=off         nu utiliza cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FIªIER încãrcã cookies din FIªIER înainte de "
+#~ "sesiune.\n"
+#~ "       --save-cookies=FIªIER salveazã cookies în FIªIER dupã sesiune.\n"
+#~ "       --post-data=ªIR    foloseºte metoda POST; trimite ªIR ca ºi date.\n"
+#~ "       --post-file=FIªIER      foloseºte metoda POST; trimite conþinutul "
+#~ "FIªIERului\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
+#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni HTTPS (SSL):\n"
+#~ "       --sslcertfile=FIªIER     certificat client opþional.\n"
+#~ "       --sslcertkey=FIªIER_CHEIE   fiºier_cheie opþional pentru acest "
+#~ "certificat.\n"
+#~ "       --egd-file=FIªIER        nume fiºier al socketului EGD.\n"
+#~ "       --sslcadir=DIR         directorul unde este stocatã lista de CA-"
+#~ "uri.\n"
+#~ "       --sslcafile=FIªIER       fiºierul cu grãmada(bundle) de CA-uri\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Tip Cert-Client=PEM (implicit) / 1=ASN1 "
+#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcheckcert=0/1     Verificarea serverului pentru CA-urile "
+#~ "furnizate\n"
+#~ "       --sslprotocol=0-3      verificare protocol SSL; 0=automat,\n"
+#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opþiuni FTP:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   nu ºterge fiºierele `.listing'.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           activare/dezactivare nume globale.\n"
+#~ "       --passive-ftp           utilizeazã modul de transfer \"pasiv\".\n"
+#~ "       --retr-symlinks         în recursiune, adu fiºierele linkuite (nu "
+#~ "directoarele).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aducere recursivã:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          absorbire web recursivã -- folosiþi cu "
+#~ "atenþie!\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMÃR       adâncime recursiune maximã (inf sau 0 pentru "
+#~ "infinitã).\n"
+#~ "       --delete-after       ºterge fiºierele locale dupa descãrcare.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      converteºte linkuri non-relative în "
+#~ "relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   înainte de a converti fiºierul X, back-up ca "
+#~ "X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             opþiune scurtã echivalentã cu -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    aducere toate imaginile, etc. necesare pentru "
+#~ "afiºarea paginii HTML.\n"
+#~ "       --strict-comments    activeazã manipularea strictã (SGML) a "
+#~ "comentariilorHTML.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acceptare/refuz recursive:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTà            listã separatã prin virgule a "
+#~ "extensiilor acceptate.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTà            listã separatã prin virgule a "
+#~ "extensiilor refuzate.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTà           listã separatã prin virgule a "
+#~ "domeniilor acceptate.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTà   listã separatã prin virgule a "
+#~ "domeniilor refuzate.\n"
+#~ "       --follow-ftp               urmeazã legãturile FTP din documente "
+#~ "HTML.\n"
+#~ "       --follow-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor "
+#~ "HTML urmate.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LISTà       listã separatã prin virgule a tagurilor "
+#~ "HTML ignorate.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 viziteazã ºi site-uri strãine în "
+#~ "recursiune.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   urmeazã doar linkurile relative.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LISTà listã directoare permise.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTà listã directoare excluse.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  nu urca la directorul pãrinte.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este distribuit în speranþa cã va fi folositor,\n"
+#~ "dar FÃRàNICI O GARANÞIE; chiar fãrã garanþia presupusã a\n"
+#~ "VANDABILITÃÞII sau POTRIVIRII PENT UN SCOP ANUME.  Citiþi\n"
+#~ "Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai multe detalii.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Startare WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Empty host"
+#~ msgstr "Host vid"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Memorie plinã.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Eroare de sintaxã în Set-Cookie la caracterul `%c'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nu se poate converti `%s' în adresã IP.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: comandã invalidã\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Nu s-a putut gãsi serverul proxy.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Ciclu de redirectare detectat.\n"