msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-15 00:28+02:00\n"
"Last-Translator: Wojciech Kotwica <wkotwica@post.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:88
#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
+msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n"
-#: src/connect.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+#: src/connect.c:165
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
msgstr "£±czenie siê z %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
+#: src/connect.c:168
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "£±czenie siê z %s:%hu... "
-#: src/connect.c:336
+#: src/connect.c:222
msgid "connected.\n"
msgstr "po³±czono.\n"
-#: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
msgstr "Przekonwertowano %d plików w %.2f sekund.\n"
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:197
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Konwertowanie %s... "
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:210
msgid "nothing to do.\n"
msgstr "nic do roboty.\n"
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ odno¶ników w %s: %s\n"
-#: src/convert.c:238
+#: src/convert.c:233
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê usun±æ `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:439
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Nie mo¿na stworzyæ kopii zapasowej %s jako %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:619
+#: src/cookies.c:606
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "B³±d w Set-Cookie, w polu `%s'"
-#: src/cookies.c:643
+#: src/cookies.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "B³±d sk³adni w Set-Cookie: przedwczesny koniec ci±gu znaków.\n"
-#: src/cookies.c:1456
+#: src/cookies.c:1426
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku ciasteczek `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1468
+#: src/cookies.c:1438
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "B³±d podczas zapisu do `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1471
+#: src/cookies.c:1442
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "B³±d podczas zamykania `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:812
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
+msgstr "Nieobs³ugiwany typ listy plików, próbowanie analizatora list Uniksowych.\n"
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:912
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:882
msgid "time unknown "
msgstr "czas nieznany "
-#: src/ftp-ls.c:916
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:886
msgid "File "
msgstr "Plik "
-#: src/ftp-ls.c:919
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:889
msgid "Directory "
msgstr "Katalog "
-#: src/ftp-ls.c:922
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:892
msgid "Link "
msgstr "Odno¶nik "
-#: src/ftp-ls.c:925
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:895
msgid "Not sure "
msgstr "Nie pewny "
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:913
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtów)"
-#: src/ftp.c:226
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "D³ugo¶æ: %s"
-
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
-#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
-#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:240
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nie autorytatywne)\n"
-
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:202
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Logowanie siê jako %s ... "
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
-#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
-#: src/ftp.c:907
+#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
+#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:796
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "B³±d w odpowiedzi serwera, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:223
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "B³±d w powitaniu serwera.\n"
-#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
-#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
+#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Niepowodzenie podczas zapisu, zamykanie po³±czenia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:238
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Serwer nie pozwala na zalogowanie siê.\n"
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:245
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Nieprawid³owy login lub has³o.\n"
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:252
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Zalogowano siê!\n"
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:277
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "B³±d serwera, nie mo¿na ustaliæ typu systemu.\n"
-#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
+#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
msgid "done. "
msgstr "zrobiono. "
-#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
msgid "done.\n"
msgstr "zrobiono.\n"
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:370
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Nieznany typ `%c', zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:383
msgid "done. "
msgstr "zrobiono. "
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:389
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nie jest potrzebne.\n"
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:484
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:614
+#: src/ftp.c:502
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nie wymagane.\n"
-#: src/ftp.c:677
+#: src/ftp.c:567
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nie mo¿na zainicjowaæ przesy³ania typu PASV.\n"
-#: src/ftp.c:681
+#: src/ftp.c:571
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nie mo¿na przeanalizowaæ sk³adni odpowiedzi PASV.\n"
-#: src/ftp.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#: src/ftp.c:588
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
msgstr "nie uda³o siê po³±czyæ z %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:638
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "B³±d Bind (%s).\n"
-#: src/ftp.c:759
+#: src/ftp.c:645
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Nieprawid³owe PORT.\n"
-#: src/ftp.c:810
+#: src/ftp.c:698
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n"
+
+#: src/ftp.c:705
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"REST nieudane, rozpoczynanie od pocz±tku.\n"
-#: src/ftp.c:875
+#: src/ftp.c:766
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Nie ma pliku `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:927
+#: src/ftp.c:814
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Nie ma pliku ani katalogu `%s'.\n"
"\n"
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
+#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
#, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgid "Length: %s"
+msgstr "D³ugo¶æ: %s"
+
+#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [%s do koñca]"
+
+#: src/ftp.c:910
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nie autorytatywne)\n"
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:936
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, zamykanie po³±czenienia steruj±cego.\n"
-#: src/ftp.c:1062
+#: src/ftp.c:944
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Po³±czenie danych: %s; "
-#: src/ftp.c:1077
+#: src/ftp.c:961
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Zamkniêto po³±czenie steruj±ce.\n"
-#: src/ftp.c:1095
+#: src/ftp.c:979
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Przerwano przesy³anie danych.\n"
-#: src/ftp.c:1160
+#: src/ftp.c:1044
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Plik `%s' ju¿ istnieje, bez pobierania.\n"
-#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
+#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Usuwanie %s.\n"
-#: src/ftp.c:1380
+#: src/ftp.c:1264
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "U¿ycie `%s' jako tymczasowego pliku dla listy.\n"
-#: src/ftp.c:1395
+#: src/ftp.c:1279
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Usuniêto `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1314
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "G³êboko¶æ rekurencji %d przekroczy³a maksymaln± g³êboko¶æ %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1500
+#: src/ftp.c:1384
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
+msgstr "Plik po stronie serwera nie jest nowszy ni¿ lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1391
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1398
+#, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
"Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1532
+#: src/ftp.c:1415
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Nieprawid³owa nazwa dowi±zania symbolicznego, pomijanie.\n"
-#: src/ftp.c:1549
+#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Ju¿ istnieje poprawne dowi±zanie symboliczne %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1557
+#: src/ftp.c:1440
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Tworzenie dowi±zania symbolicznego %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1567
+#: src/ftp.c:1451
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n"
+msgstr "Dowi±zania symboliczne nie s± obs³ugiwane, pomijanie symb. dowi±zania `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1579
+#: src/ftp.c:1463
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Pomijanie katalogu `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1588
+#: src/ftp.c:1472
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nieznany/nieobs³ugiwany typ pliku.\n"
-#: src/ftp.c:1615
+#: src/ftp.c:1499
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: znacznik czasowy uszkodzony.\n"
-#: src/ftp.c:1643
+#: src/ftp.c:1524
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Nie bêd± pobierane katalogi, gdy¿ g³êboko¶æ wynosi %d (maks. %d).\n"
-#: src/ftp.c:1693
+#: src/ftp.c:1574
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Bez wchodzenia do `%s', poniewa¿ jest on wy³±czony/nie-w³±czony.\n"
-#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
+#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odrzucanie `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1819
+#: src/ftp.c:1698
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Brak pasuj±cych do wzorca `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1764
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1890
+#: src/ftp.c:1769
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Zapisano indeks w postaci HTML-u w `%s'.\n"
-#. Still not enough randomness, most likely because neither
-#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
-#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
-#. cryptographically weak, but people who care about strong
-#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
-#. specify their own source of randomness anyway.
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gen_sslfunc.c:166
+#: src/gen_sslfunc.c:117
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr ""
"Nie da³o siê ustaliæ ziarna generatora liczb pseudolosowych dla OpenSSL;\n"
"wy³±czenie SSL.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:223
-msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
-msgstr ""
-
#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: opcja `-W %s' nie przyjmuje argumentów\n"
-#: src/host.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Nieznany b³±d"
-
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:372
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:374
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nieznany b³±d"
-
-#: src/host.c:748
+#: src/host.c:636
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Translacja %s... "
-#: src/host.c:792 src/host.c:839
+#: src/host.c:656 src/host.c:672
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "nieudane: %s.\n"
-#: src/host.c:801
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:842
+#: src/host.c:674
msgid "failed: timed out.\n"
msgstr "b³±d: przekroczono limit czasu oczekiwania.\n"
-#: src/html-url.c:297
+#: src/host.c:762
+msgid "Host not found"
+msgstr "Host nie zosta³ znaleziony"
+
+#: src/host.c:764
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nieznany b³±d"
+
+#: src/html-url.c:293
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Nie uda³o siê przeanalizowaæ niedokoñczonego ³±cza %s.\n"
-#: src/http.c:349 src/http.c:1504
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
-
-#: src/http.c:663
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
-
#. this is fatal
-#: src/http.c:1151
+#: src/http.c:674
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Nieudane ustawianie kontekstu SSL\n"
-#: src/http.c:1156
+#: src/http.c:680
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê wczytaæ certyfikatów z %s\n"
-#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
+#: src/http.c:684 src/http.c:692
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Próbowanie bez podanego certyfikatu\n"
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:688
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê uzyskaæ klucza certyfikatu z %s\n"
-#: src/http.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n"
-
-#: src/http.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
+#: src/http.c:761 src/http.c:1809
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n"
-#: src/http.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
+#: src/http.c:770
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Ponowne u¿ycie po³±czenia do %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1463
+#: src/http.c:1034
#, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Nie powiod³o siê wysy³anie ¿±dania HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1510
+#: src/http.c:1039
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "¯±danie %s wys³ano, oczekiwanie na odpowied¼... "
-#: src/http.c:1521
-#, fuzzy
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
+#: src/http.c:1083
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n"
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1093
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "B³±d odczytu (%s) w nag³ówkach.\n"
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:1595
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
-
-#: src/http.c:1609
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
+#: src/http.c:1128
+msgid "No data received"
+msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
-#: src/http.c:1634
+#: src/http.c:1130
msgid "Malformed status line"
msgstr "¬le sformu³owana linia statusu"
-#: src/http.c:1636
+#: src/http.c:1135
msgid "(no description)"
msgstr "(brak opisu)"
-#: src/http.c:1700
+#: src/http.c:1267
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autoryzacja nie powiod³a siê.\n"
+
+#: src/http.c:1274
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania.\n"
+
+#: src/http.c:1314
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Lokalizacja: %s%s\n"
-#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
+#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
msgid "unspecified"
msgstr "nieznana"
-#: src/http.c:1702
+#: src/http.c:1316
msgid " [following]"
msgstr " [pod±¿anie]"
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1751
+#: src/http.c:1383
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Plik ju¿ zosta³ w pe³ni pobrany; nic do roboty.\n"
"\n"
+#: src/http.c:1401
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n"
+"Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1781
+#: src/http.c:1444
msgid "Length: "
msgstr "D³ugo¶æ: "
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1449
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (%s do koñca)"
+
+#: src/http.c:1454
msgid "ignored"
msgstr "zignorowano"
-#: src/http.c:1943
+#: src/http.c:1598
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Ostrze¿enie: znaki globalne nie s± obs³ugiwane w HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1978
+#: src/http.c:1628
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Plik `%s' ju¿ tu jest. Nie zostanie pobrany.\n"
-#: src/http.c:2165
+#: src/http.c:1800
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:2174
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Niemo¿liwe utworzenie po³±czenia SSL.\n"
-
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:1819
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "B£¡D: Przekierowanie (%d) bez lokalizacji.\n"
-#: src/http.c:2216
+#: src/http.c:1851
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s B£¡D %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2229
+#: src/http.c:1864
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Brak nag³ówka Last-modified -- znaczniki czasu wy³±czone.\n"
-#: src/http.c:2237
+#: src/http.c:1872
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "B³êdny nag³ówek Last-modified -- znacznik czasu zignorowany.\n"
-#: src/http.c:2260
+#: src/http.c:1895
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
+msgstr "Plik po stronie serwera nie nowszy ni¿ plik lokalny `%s' -- bez pobierania.\n"
-#: src/http.c:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:1903
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Rozmiary siê ró¿ni± (lokalny %ld) -- pobieranie.\n"
-#: src/http.c:2273
+#: src/http.c:1907
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Plik na zdalnym serwerze jest nowszy, pobieranie.\n"
-#: src/http.c:2315
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1948
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+#: src/http.c:1998
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld bajcie. "
-#: src/http.c:2381
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2007
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - zapisano `%s' [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#: src/http.c:2028
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Po³±czenie zamkniête przy %ld/%ld bajcie."
-#: src/http.c:2421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+#: src/http.c:2040
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld (%s)."
-#: src/http.c:2431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+#: src/http.c:2049
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - B³±d podczas odczytu przy bajcie %ld/%ld (%s). "
#: src/init.c:342
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr "%s: WGETRC wskazuje na %s, który nie istnieje.\n"
-#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nie mo¿na odczytaæ %s (%s).\n"
-#: src/init.c:413 src/init.c:419
+#: src/init.c:416 src/init.c:422
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: B³±d w %s w linii %d.\n"
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:454
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%"
-"s'.\n"
+msgstr "%s: Ostrze¿enie: Zarówno wgetrc systemowy jak i u¿ytkownika wskazuj± na `%s'.\n"
-#: src/init.c:595
+#: src/init.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
msgstr "%s: Nieprawid³owa specyfikacja `%s`\n"
-#: src/init.c:631
+#: src/init.c:630
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Proszê podaæ on lub off.\n"
-#: src/init.c:674
+#: src/init.c:673
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Proszê podaæ: always, on, off lub never.\n"
-#: src/init.c:693
+#: src/init.c:691
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Niew³a¶ciwa liczba `%s'.\n"
-#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#: src/init.c:930 src/init.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ bajtu `%s'.\n"
# c-format
-#: src/init.c:970
+#: src/init.c:974
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ okresu czasu `%s'.\n"
-#: src/init.c:1037
+#: src/init.c:1051
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy nag³ówek `%s'.\n"
-#: src/init.c:1083
+#: src/init.c:1106
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owy typ wska¼nika postêpu `%s'.\n"
-#: src/init.c:1134
+#: src/init.c:1157
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owe ograniczenie `%s', u¿yj `unix' lub `windows'.\n"
# c-format
-#: src/init.c:1175
+#: src/init.c:1198
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Nieprawid³owa warto¶æ `%s'.\n"
# c-format
-#: src/log.c:777
+#: src/log.c:636
#, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Brak danych w odpowiedzi"
-
-#: src/log.c:788
+#: src/log.c:643
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; logowanie zosta³o wy³±czone.\n"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:127
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "U¿ycie: %s [OPCJE]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:375
-#, fuzzy
+#: src/main.c:135
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:140
msgid ""
+"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"Obowi±zkowe argumenty d³ugich opcji s± te¿ obowi±zkowe dla opcji krótkich.\n"
"\n"
-#: src/main.c:377
-msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:379
-msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:381
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:383
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:385
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:389
-msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:393
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:396
-msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:399
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:401
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:403
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:405
-msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:407
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:409
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:413
-msgid "Download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:415
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:417
-msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:419
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:421
-msgid ""
-" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:144
msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:426
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:428
-msgid ""
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-" local.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:431
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:433
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:435
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:437
-msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:439
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:441
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:443
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Uruchamianie:\n"
+" -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n"
+" -h, --help wypisuje tê pomoc.\n"
+" -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
+" -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:151
msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
+" -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
+" -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
+" -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
+" -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n"
+" -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej komunikatów\n"
+" (zachowanie domy¶lne).\n"
+" -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej liczby\n"
+" komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
+" -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
+" -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
+" -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n"
+" z pliku -F -i.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:163
msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:449
-msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:451
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:453
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"Download:\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+" --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Pobieranie:\n"
+" -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
+" (0 = bez limitu).\n"
+" --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia s± \n"
+"\t\t\t\t odrzucane.\n"
+" -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
+" -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych plików\n"
+" lub tworzy kopie z przyrostkami.\n"
+" -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego pliku.\n"
+" --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów pobierania.\n"
+" -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± nowsze\n"
+" ni¿ lokalne.\n"
+" -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
+" --spider nie pobiera niczego.\n"
+" -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu odczytywania\n"
+" na zadana liczbê SEKUND.\n"
+" --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+" --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+" --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+" -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n"
+" --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
+" wznowienia pobrania.\n"
+" --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy pobraniami.\n"
+" -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n"
+" -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
+" na ROZMIAR.\n"
+" --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub IP).\n"
+" --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do SZYBKO¦Æ.\n"
+" --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych informacji\n"
+"\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n"
+" --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n"
+"\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:188
msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:457
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:459
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+"Directories:\n"
+" -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Katalogi:\n"
+" -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n"
+" -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n"
+" -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie hosta.\n"
+" -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
+" --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych katalogów\n"
+"\n"
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:196
msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:464
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:466
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Opcje HTTP:\n"
+" --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n"
+" --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n"
+" -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z buforowania\n"
+" danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n"
+" -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n"
+" z rozszerzeniem .html.\n"
+" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
+" --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n"
+" --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n"
+" --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n"
+" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania HTTP.\n"
+" -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/WERSJA.\n"
+" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e po³±czenia).\n"
+" --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
+" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
+" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
+" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN jako dane.\n"
+" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ PLIKu.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:217
#, fuzzy
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Katalog "
-
-#: src/main.c:473
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:475
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:477
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:479
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:481
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:483
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:487
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:489
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:491
-msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:493
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:495
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:497
-msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:499
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:501
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:503
-msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:505
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:507
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:509
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:511
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:513
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:515
-msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:517
-msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:519
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:521
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:523
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:532
-msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:534
-msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:536
-msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:540
-msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:542
-msgid ""
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:545
-msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:552
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:554
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:556
-msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:558
msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:560
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:564
-msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:566
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+"HTTPS (SSL) options:\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+" --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+" --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Opcje HTTPS (SSL):\n"
+" --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n"
+" --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla certyfikatu.\n"
+" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n"
+" --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista certyfikatów CA.\n"
+" --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n"
+" --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM (domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n"
+" --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany CA\n"
+" --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:230
msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Opcje FTP:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
+" -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n"
+" globalnych.\n"
+" --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n"
+" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera dowi±zania\n"
+" symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n"
+"\n"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:237
msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive download.\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:572
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:574
-msgid ""
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:576
-msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Pobieranie rekurencyjne:\n"
+" -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
+" -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy rekurencji\n"
+" (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n"
+" --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
+" -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na wzglêdne.\n"
+" -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê jako\n"
+" X.orig.\n"
+" -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. potrzebne\n"
+" by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
+" --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy HTML.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:578
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:580
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:584
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:586
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:588
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:590
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:592
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:594
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:596
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:598
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:600
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:602
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:604
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:606
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:248
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
+" -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
+" rozszerzeñ.\n"
+" -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
+" rozszerzeñ.\n"
+" -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami akceptowanych\n"
+" domen.\n"
+" --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami odrzucanych\n"
+" domen.\n"
+" --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron HTML.\n"
+" --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
+" HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
+" -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami znaczników\n"
+" HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
+" -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych maszyn\n"
+" podczas pracy rekurencyjnej.\n"
+" -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za odno¶nikami\n"
+" wzglêdnymi.\n"
+" -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
+" -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
+" -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog nadrzêdny.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:263
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr ""
-"Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Prosimy o zg³aszanie b³êdów i propozycji na adres <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:465
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, nie-interaktywny pobieracz sieciowy.\n"
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n"
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:517
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:519
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n"
"Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:524
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
"\n"
"Autor orygina³u Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:703
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n"
+
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
+#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Polecenie `%s --help' wy¶wietli wiêcej opcji.\n"
-#: src/main.c:750
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: nieprawid³owa opcja -- `n%c'\n"
-
-#: src/main.c:803
-#, c-format
+#: src/main.c:774
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie "
-"wy¶wietlaæ.\n"
+msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie wy¶wietlaæ wiêcej informacji i w ogóle nic nie wy¶wietlaæ.\n"
-#: src/main.c:809
-#, c-format
+#: src/main.c:780
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania "
-"starych plików.\n"
-
-#: src/main.c:817
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na jednocze¶nie u¿ywaæ znaczników czasu i zakazaæ nadpisywania starych plików.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:789
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: brakuj±cy URL\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:905
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nie znaleziono URL-i w %s.\n"
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ZAKOÑCZONO --%s--\n"
"Pobrano: %s bajtów w %d plikach\n"
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:920
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Ograniczenie na ilo¶æ pobieranych danych (%s bajtów) PRZEKROCZONE!\n"
-#: src/mswindows.c:235
-#, c-format
+#: src/mswindows.c:147
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle.\n"
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
-
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
+#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Wyj¶cie zostanie zapisane do `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:245
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n"
+
+#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr ""
-"%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n"
+msgstr "%s: Nie mo¿na znale¼æ daj±cego siê u¿yæ sterownika do gniazd (socket).\n"
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:380
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± "
-"komputera\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ostrze¿enie: element (token) \"%s\" pojawia siê przed ka¿d± nazw± komputera\n"
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:411
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nieznany element (token) \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:475
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "U¿ycie: %s NETRC [NAZWA_HOSTA]\n"
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:485
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nie mo¿na pobraæ informacji o %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/progress.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ pomijanie %dK ]"
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:401
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n"
+msgstr "Nieprawid³owa specyfikacja stylu wizualizacji `%s'; pozostawiono bez zmian.\n"
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:378
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Usuwanie %s poniewa¿ powinien byæ odrzucony.\n"
-#: src/res.c:548
+#: src/res.c:549
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Wczytywanie robots.txt; proszê zignorowaæ b³êdy.\n"
-#: src/retr.c:638
+#: src/retr.c:400
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "B³±d podczas analizy sk³adni URL-a proxy %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:646
+#: src/retr.c:408
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "B³±d w URL-u proxy %s: Musi byæ HTTP.\n"
-#: src/retr.c:731
+#: src/retr.c:493
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "przekroczono %d przekierowañ.\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Program nie mo¿e sobie poradziæ.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:617
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Ponawianie próby.\n"
"\n"
-#: src/url.c:642
+#: src/url.c:621
msgid "No error"
msgstr "Brak b³êdu"
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:623
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nieobs³ugiwany schemat"
-#: src/url.c:646
+#: src/url.c:625
msgid "Empty host"
msgstr "Pusta nazwa hosta"
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:627
msgid "Bad port number"
msgstr "Niew³a¶ciwy numer portu"
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:629
msgid "Invalid user name"
msgstr "Niew³a¶ciwa nazwa u¿ytkownika"
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:631
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Niedokoñczony adres numeryczny IPv6"
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:633
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "Adresy IPv6 nie s± obs³ugiwane"
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:635
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Niew³a¶ciwy adres numeryczny IPv6"
+#: src/utils.c:120
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n"
+
#. parent, no error
-#: src/utils.c:347
+#: src/utils.c:485
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Kontynuacja w tle, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:391
+#: src/utils.c:529
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Nie uda³o siê usun±æ dowi±zania symbolicznego `%s': %s\n"
-
-#: src/xmalloc.c:72
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr "Nieudana konwersja `%s' na powi±zany adres. Powrót do ANY.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST nieudane; zawarto¶æ `%s' nie zostanie obciêta.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [%s do koñca]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Host nie zosta³ znaleziony"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Podczas analizy nag³ówków wyst±pi³ koniec pliku.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kontynuacja pobierania tego pliku nie powiod³a siê, co koliduje z `-c'.\n"
-#~ "Odmowa obciêcia istniej±cego pliku `%s'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (%s do koñca)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-#~ " -h, --help print this help.\n"
-#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uruchamianie:\n"
-#~ " -V, --version wy¶wietla wersjê Wget i koñczy dzia³anie.\n"
-#~ " -h, --help wypisuje tê pomoc.\n"
-#~ " -b, --background powoduje wys³anie w t³o po uruchomieniu.\n"
-#~ " -e, --execute=KOMENDA wykonuje polecenie jak z `.wgetrc'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-#~ " -d, --debug print debug output.\n"
-#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rejestracja pracy i plik wej¶ciowy:\n"
-#~ " -o, --output-file=PLIK rejestruje komunikaty w PLIKu.\n"
-#~ " -a, --append-output=PLIK do³±cza komunikaty do PLIKu.\n"
-#~ " -d, --debug wypisuje informacje diagnostyczne.\n"
-#~ " -q, --quiet cisza (¿adnych komunikatów).\n"
-#~ " -v, --verbose wypisuje mo¿liwie najwiêcej "
-#~ "komunikatów\n"
-#~ " (zachowanie domy¶lne).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose wy³±cza wypisywanie jak najwiêkszej "
-#~ "liczby\n"
-#~ " komunikatów, bez trybu ciszy.\n"
-#~ " -i, --input-file=PLIK wczytuje URL-e z PLIKu.\n"
-#~ " -F, --force-html traktuje plik wej¶ciowy jako HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL poprzedza URL-em odno¶niki wzglêdne\n"
-#~ " z pliku -F -i.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ " -S, --server-response print server response.\n"
-#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pobieranie:\n"
-#~ " -t, --tries=LICZBA ustawia liczbê ponownych prób na LICZBA\n"
-#~ " (0 = bez limitu).\n"
-#~ " --retry-connrefused ponawia pobieranie nawet je¶li po³±czenia "
-#~ "s± \n"
-#~ "\t\t\t\t odrzucane.\n"
-#~ " -O --output-document=PLIK zapisuje dokumenty do PLIKu.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber zakazuje nadpisywania istniej±cych "
-#~ "plików\n"
-#~ " lub tworzy kopie z przyrostkami.\n"
-#~ " -c, --continue wznawia pobieranie czê¶ciowo ukoñczonego "
-#~ "pliku.\n"
-#~ " --progress=TYP ustawia tryb wizualizacji postêpów "
-#~ "pobierania.\n"
-#~ " -N, --timestamping nie pobiera ponownie plików, chyba ¿e s± "
-#~ "nowsze\n"
-#~ " ni¿ lokalne.\n"
-#~ " -S, --server-response wy¶wietla odpowiedzi serwera.\n"
-#~ " --spider nie pobiera niczego.\n"
-#~ " -T, --timeout=SEKUND ustawia limit przekroczenia czasu "
-#~ "odczytywania\n"
-#~ " na zadana liczbê SEKUND.\n"
-#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-#~ " -w, --wait=SEKUND czeka SEKUND pomiêdzy pobieraniami.\n"
-#~ " --waitretry=SEKUND czeka 1...SEKUND pomiêdzy ponown± prób±\n"
-#~ " wznowienia pobrania.\n"
-#~ " --random-wait czeka 0...2*WAIT sekund miêdzy "
-#~ "pobraniami.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off w³±cza/wy³±cza proxy.\n"
-#~ " -Q, --quota=ROZMIAR ustawia ograniczenie pobieranych danych\n"
-#~ " na ROZMIAR.\n"
-#~ " --bind-address=ADRES u¿ywa lokalnego adresu ADRES (nazwa lub "
-#~ "IP).\n"
-#~ " --limit-rate=SZYBKO¦Æ ogranicza szybko¶æ pobierania do "
-#~ "SZYBKO¦Æ.\n"
-#~ " --dns-cache=off wy³±cza zapisywanie podrêcznych "
-#~ "informacji\n"
-#~ "\t\t\t\t o wyszukanych adresach DNS\n"
-#~ " --restrict-file-names=OS ogranicza ilo¶æ znaków w nazwie pliku\n"
-#~ "\t\t\t\t do obs³ugiwanej przez system operacyjny.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Katalogi:\n"
-#~ " -nd --no-directories zakazuje tworzenia katalogów.\n"
-#~ " -x, --force-directories wymusza tworzenie katalogów.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories zakazuje tworzenia katalogu o nazwie "
-#~ "hosta.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PRZEDR zapisuje pliki w PRZEDR/...\n"
-#~ " --cut-dirs=LICZBA ignoruje okre¶lon± LICZBÊ zdalnych "
-#~ "katalogów\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje HTTP:\n"
-#~ " --http-user=U¯YTK ustawia u¿ytkownika http na U¯YTK.\n"
-#~ " --http-passwd=HAS£O ustawia has³o http na HAS£O.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off pozwala/zakazuje na korzystanie z "
-#~ "buforowania\n"
-#~ " danych przez serwer (normalnie dozwolone).\n"
-#~ " -E, --html-extension zapisuje wszystkie dokumenty text/html\n"
-#~ " z rozszerzeniem .html.\n"
-#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' nag³ówka.\n"
-#~ " --header=CI¡G_ZN wstawia CI¡G_ZN w nag³ówki.\n"
-#~ " --proxy-user=U¯YTK ustawia nazwê u¿ytkownika proxy na U¯YTK.\n"
-#~ " --proxy-passwd=HAS£O ustawia has³o proxy na HAS£O.\n"
-#~ " --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania "
-#~ "HTTP.\n"
-#~ " -s, --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/"
-#~ "WERSJA.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (ci±g³e "
-#~ "po³±czenia).\n"
-#~ " --cookies=off zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
-#~ " --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
-#~ " --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
-#~ " --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN "
-#~ "jako dane.\n"
-#~ " --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ "
-#~ "PLIKu.\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje HTTPS (SSL):\n"
-#~ " --sslcertfile=PLIK opcjonalny certyfikat klienta.\n"
-#~ " --sslcertkey=PLIK_KLUCZY opcjonalny plik kluczy dla "
-#~ "certyfikatu.\n"
-#~ " --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD.\n"
-#~ " --sslcadir=KATALOG\t katalog, w którym zapisana jest lista "
-#~ "certyfikatów CA.\n"
-#~ " --sslcafile=FILE plik z zestawem certyfikatów CA\n"
-#~ " --sslcerttype=0/1 rodzaj certyfikatu klienta 0=PEM "
-#~ "(domy¶lnie) / 1=ASN1 (DER)\n"
-#~ " --sslcheckcert=0/1 sprawdza, czy serwer obs³uguje podany "
-#~ "CA\n"
-#~ " --sslprotocol=0-3 wybór protoko³u SSL; 0=automatycznie,\n"
-#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcje FTP:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off w³±cza/wy³±cza mo¿liwo¶ci u¿ywania znaków\n"
-#~ " globalnych.\n"
-#~ " --passive-ftp u¿ywa \"pasywnego\" trybu przesy³ania.\n"
-#~ " --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej, pobiera "
-#~ "dowi±zania\n"
-#~ " symboliczne (nie dotyczy katalogów).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pobieranie rekurencyjne:\n"
-#~ " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
-#~ " -l, --level=NUMER maksymalny poziom zag³êbienia przy "
-#~ "rekurencji\n"
-#~ " (inf lub 0 oznacza bez ograniczeñ).\n"
-#~ " --delete-after usuwa lokalnie pliki po ich pobraniu.\n"
-#~ " -k, --convert-links konwertuje odno¶niki bezwzglêdne na "
-#~ "wzglêdne.\n"
-#~ " -K, --backup-converted przed konwersj± pliku X zapisuje jego kopiê "
-#~ "jako\n"
-#~ " X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror skrót równowa¿ny opcjom -r -N -l inf -nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites pobiera wszystkie pliki graficzne itp. "
-#~ "potrzebne\n"
-#~ " by poprawnie wy¶wietliæ stronê HTML.\n"
-#~ " --strict-comments w³±cza surow± (SGML) interpretacjê komentarzy "
-#~ "HTML.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurencyjna akceptacja/odrzucanie:\n"
-#~ " -A, --accept=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
-#~ "akceptowanych\n"
-#~ " rozszerzeñ.\n"
-#~ " -R, --reject=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
-#~ "odrzucanych\n"
-#~ " rozszerzeñ.\n"
-#~ " -D, --domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
-#~ "akceptowanych\n"
-#~ " domen.\n"
-#~ " --exclude-domains=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
-#~ "odrzucanych\n"
-#~ " domen.\n"
-#~ " --follow-ftp pod±¿a za odno¶nikami FTP ze stron "
-#~ "HTML.\n"
-#~ " --follow-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
-#~ "znaczników\n"
-#~ " HTML, za którymi program ma pod±¿aæ.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LISTA lista oddzielonych przecinkami "
-#~ "znaczników\n"
-#~ " HTML, które maj± byæ ignorowane.\n"
-#~ " -H, --span-hosts zezwala na przej¶cie do obcych "
-#~ "maszyn\n"
-#~ " podczas pracy rekurencyjnej.\n"
-#~ " -L, --relative zezwala na pod±¿anie tylko za "
-#~ "odno¶nikami\n"
-#~ " wzglêdnymi.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LISTA lista akceptowanych katalogów.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LISTA lista odrzucanych katalogów.\n"
-#~ " -np, --no-parent zakazuje wychodzenia poza katalog "
-#~ "nadrzêdny.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: obs³uga diagnostyki nie zosta³a wkompilowana.\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Uruchamianie WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Brak pamiêci.\n"