]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/nl.po
TP update.
[wget] / po / nl.po
index 30d38ee719178b4733f5916d055f5157f0b90357..c8b4a7cc90282f2301a63766f8204ad23b98b772 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Dutch translation of wget
-# Copyright © 1997, 1998, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998
-# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
+# Dutch translations for wget.
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the wget package.
 #
 #
+# André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998.
+# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-16 15:23+0200\n"
-"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
-"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
+"Project-Id-Version: wget-1.11.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Onbekende fout"
 
 
-#: src/connect.c:200
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
 
 
-#: src/connect.c:272
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:266
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:267
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:198
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+"%s: kan bindingsadres '%s' niet herleiden; binding wordt uitgeschakeld.\n"
+
+#: src/connect.c:270
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Bezig met verbinden met %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Verbinding maken met %s|%s|:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:275
-#, fuzzy, c-format
+#: src/connect.c:273
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Bezig met verbinden met %s:%hu... "
+msgstr "Verbinding maken met %s:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:336
+#: src/connect.c:333
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbonden.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbonden.\n"
 
-#: src/convert.c:176
+#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "mislukt: %s.\n"
+
+#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "%d bestanden geconverteerd in %.2f seconden.\n"
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: kan host-adres '%s' niet herleiden\n"
 
 
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:170
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "%d bestanden geconverteerd in %s seconden.\n"
+
+#: src/convert.c:197
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
-msgstr "Bezig met converteren van %s... "
+msgstr "Converteren van %s... "
 
 
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:210
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niets te doen.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niets te doen.\n"
 
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan koppelingen niet converteren naar %s: %s\n"
+msgstr "Kan hyperlinks in %s niet converteren: %s\n"
 
 
-#: src/convert.c:238
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Kan `%s' niet verwijderen: %s\n"
+#: src/convert.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "Kan '%s' niet verwijderen: %s\n"
 
 
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan geen reservekopie maken van %s als %s: %s\n"
+msgstr "Kan geen reservekopie %2$s van %1$s maken: %3$s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:619
-#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
-
-#: src/cookies.c:643
+#: src/cookies.c:443
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Syntaxisfout in Set-Cookie: %s op positie %d.\n"
+msgstr "Syntaxfout in 'Set-Cookie'-kopregel: %s op positie %d.\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1456
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Kan cookiesbestand `%s' niet openen: %s\n"
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr "Een cookie afkomstig van %s probeerde %s als domein in te stellen\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1468
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
+msgstr "Kan cookiesbestand '%s' niet openen: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1471
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
-msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
+msgstr "Fout bij schrijven naar '%s': %s.\n"
+
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
+msgstr "Fout bij sluiten van '%s': %s.\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:836
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Niet ondersteunde lijstsoort, probeer de Unix lijstverwerker.\n"
+msgstr "Niet-ondersteunde lijstsoort; Unix-lijstontleder wordt geprobeerd.\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:912
+#: src/ftp-ls.c:907
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
-msgstr "tijd onbekend     "
+msgstr "tijd onbekend      "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:916
+#: src/ftp-ls.c:911
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
-#: src/ftp-ls.c:919
+#: src/ftp-ls.c:914
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
-#: src/ftp-ls.c:922
+#: src/ftp-ls.c:917
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
-#: src/ftp-ls.c:925
+#: src/ftp-ls.c:920
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
-msgstr "Niet zeker  "
+msgstr "Onzeker     "
 
 
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:938
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
-msgstr " (%s Bytes)"
+msgstr " (%s bytes)"
 
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:214
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) resterend"
 
 
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s resterend"
 
 
-# Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:227
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (onauthoritatief)\n"
+msgstr " (onzeker)\n"
 
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:305
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "Bezig met inloggen als %s ... "
+msgstr "Inloggen als %s... "
 
 
-# Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
-#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
-#: src/ftp.c:907
+#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
+#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Fout in antwoord server, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
+msgstr "Fout in server-antwoord -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:326
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "Fout in servergroet.\n"
+msgstr "Fout in server-groet.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
-#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
+#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
+msgstr "Schrijffout -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:339
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:345
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:373
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Serverfout, kan systeemsoort niet bepalen.\n"
+msgstr "Serverfout -- kan systeemsoort niet bepalen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
+#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
 msgid "done.    "
 msgid "done.    "
-msgstr "gereed.    "
+msgstr "gereed.  "
 
 
-#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:461
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Onbekend soort `%c', de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
+msgstr "Onbekend soort '%c' -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:473
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:479
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
+msgstr "==> CWD is niet nodig.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:596
-#, c-format
+#: src/ftp.c:573
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Onbekende map `%s'.\n"
+"Map '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:614
+#: src/ftp.c:588
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD niet vereist.\n"
+msgstr "==> CWD is niet vereist.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:677
+#: src/ftp.c:649
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
+msgstr "Kan geen PASV-transport starten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:681
+#: src/ftp.c:653
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n"
 
-#: src/ftp.c:701
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:670
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "kan niet verbinden met %s:%hu: %s.\n"
+msgstr "Kan geen verbinding maken met %s op poort %d: %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:718
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "Bindfout (%s).\n"
+msgstr "Bindingsfout (%s).\n"
 
 
-#: src/ftp.c:759
+#: src/ftp.c:724
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "Ongeldige POORT.\n"
+msgstr "Ongeldige PORT-opdracht.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:810
+#: src/ftp.c:770
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"REST mislukt, begin opnieuw.\n"
+"REST-opdracht is mislukt; van voren af aan begonnen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:875
-#, c-format
+#: src/ftp.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Bestand '%s' bestaat niet.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:857
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Onbekend bestand `%s'.\n"
+"Bestand '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:927
-#, c-format
+#: src/ftp.c:904
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Onbekend bestand of map `%s'.\n"
+"Bestand of map '%s' bestaat niet.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
+#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s is zojuist ontstaan.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
+msgstr "%s: %s -- de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1062
+#: src/ftp.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1077
+#: src/ftp.c:1042
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
+msgstr "Besturingsverbinding is gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1095
+#: src/ftp.c:1060
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
+msgstr "Gegevensoverdracht is afgebroken.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1160
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
+#: src/ftp.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
+#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
-msgstr "(poging:%2d)"
+msgstr "(poging %2d) "
 
 
-#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' opgeslagen [%ld]\n"
+"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "Bezig met verwijderen %s.\n"
+msgstr "Verwijderen van %s.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1380
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "`%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n"
+#: src/ftp.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
+msgstr "'%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1395
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
-msgstr "`%s' verwijderd.\n"
+#: src/ftp.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
+msgstr "'%s' is verwijderd.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1405
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
+msgstr "Recursiediepte %d heeft maximum diepte %d overschreden.\n"
 
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1500
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
+#: src/ftp.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+msgstr ""
+"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet "
+"opgehaald.\n"
 
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1507
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1482
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n"
+"Bestand op server is nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- ophalen.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1489
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
+"De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1532
+#: src/ftp.c:1507
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
+msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, wordt overgeslagen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1549
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
-msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
+msgstr ""
+"Correcte symbolische koppeling bestaat al: %s -> %s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1557
+#: src/ftp.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
+msgstr "Maken van symbolische koppeling: %s -> %s\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1567
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%"
-"s'.\n"
+"Symbolische koppelingen worden niet ondersteund; '%s' wordt overgeslagen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1579
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "Map `%s' wordt overgeslagen.\n"
+#: src/ftp.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
+msgstr "Map '%s' wordt overgeslagen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1588
+#: src/ftp.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: onbekende/niet-ondersteunde bestandssoort.\n"
+msgstr "%s: onbekende of niet-ondersteunde bestandssoort.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1615
+#: src/ftp.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: beschadigde tijdstempel.\n"
+msgstr "%s: beschadigd tijdsstempel.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1643
+#: src/ftp.c:1619
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
-
-#: src/ftp.c:1693
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
-
-#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
-msgstr "`%s' verworpen.\n"
-
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1819
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "Geen overeenkomsten met patroon `%s'.\n"
+msgstr "Mappen worden niet opgehaald, want de diepte is %d (maximaal %d).\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1885
+#: src/ftp.c:1669
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
-
-#: src/ftp.c:1890
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' geschreven.\n"
-
-#. Still not enough randomness, most likely because neither
-#. /dev/random nor EGD were available.  Resort to a simple and
-#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG.  This is
-#. cryptographically weak, but people who care about strong
-#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
-#. specify their own source of randomness anyway.
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gen_sslfunc.c:166
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Kan OpenSSL PRNG niet van seed voorzien; SSL uitgeschakeld.\n"
-
-#: src/gen_sslfunc.c:223
-msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Er wordt niet afgedaald naar '%s', want deze is uitgesloten of niet "
+"ingesloten.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:675
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: src/getopt.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
-
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:752
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
+#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
+msgstr "'%s' wordt verworpen.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:785
+#: src/ftp.c:1772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Fout bij vergelijken van '%s' met '%s': %s.\n"
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
+msgstr "Geen overeenkomsten met patroon '%s'.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+#: src/ftp.c:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
+msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' [%s] geschreven.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:880
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
+msgstr "Index is in HTML-vorm naar '%s' geschreven.\n"
 
 
-#: src/host.c:368
-#, fuzzy
+#: src/host.c:348
 msgid "Unknown host"
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Onbekende fout"
+msgstr "Onbekende host"
 
 
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:372
+#: src/host.c:352
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdelijke storing in naamsherleiding"
 
 
-#: src/host.c:374
+#: src/host.c:354
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
-#: src/host.c:748
+#: src/host.c:715
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Bezig met oplossen van %s... "
-
-#: src/host.c:792 src/host.c:839
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "mislukt: %s.\n"
+msgstr "Herleiden van %s... "
 
 
-#: src/host.c:801
+#: src/host.c:763
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "mislukt: geen IPv4/IPv6-adressen gevonden voor de host.\n"
 
 
-#: src/host.c:842
+#: src/host.c:786
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "mislukt: wachttijd verlopen.\n"
+msgstr "mislukt: wachttijd is verstreken.\n"
 
 
-#: src/html-url.c:297
+#: src/html-url.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: Kan onvolledige koppeling %s niet oplossen.\n"
+msgstr "%s: Kan doel van onvolledige hyperlink %s niet bepalen.\n"
 
 
-#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#: src/html-url.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ongeldige URL '%s': %s.\n"
+
+#: src/http.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n"
+msgstr "Schrijven van HTTP-verzoek is mislukt: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:663
+#: src/http.c:745
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
-
-#. this is fatal
-#: src/http.c:1151
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "SSL-context opzetten is mislukt\n"
+msgstr "Geen kopregels aanwezig; HTTP/0.9 aangenomen."
 
 
-#: src/http.c:1156
-#, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
+#: src/http.c:1430
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "Wegens fouten wordt SSL uitgeschakeld.\n"
 
 
-#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Pogen zonder het aangegeven certificaat\n"
+#: src/http.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr "POST-gegevensbestand '%s' ontbreekt: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:1632
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
-
-#: src/http.c:1382
-#, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Herbruiken verbinding met %s:%hu.\n"
+msgstr "Verbinding met %s:%d wordt hergebruikt.\n"
 
 
-#: src/http.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n"
-
-#: src/http.c:1443
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1701
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n"
+msgstr "Lezen van proxy-antwoord is mislukt: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:1463
+#: src/http.c:1721
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Het tunnelen door een proxy is mislukt: %s."
 
 
-#: src/http.c:1510
+#: src/http.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
+msgstr "%s-verzoek is verzonden; wachten op antwoord... "
 
 
-#: src/http.c:1521
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1777
 msgid "No data received.\n"
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Geen gegevens ontvangen"
+msgstr "Geen gegevens ontvangen.\n"
 
 
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:1784
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:1595
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorisatie mislukt.\n"
+#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1609
+#: src/http.c:1985
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
+msgstr "Onbekend aanmeldingsschema.\n"
 
 
-#: src/http.c:1634
+#: src/http.c:2016
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Aanmelding is mislukt.\n"
+
+#: src/http.c:2030
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
-#: src/http.c:1636
+#: src/http.c:2032
 msgid "(no description)"
 msgid "(no description)"
-msgstr "(geen beschrijving)"
+msgstr "(geen omschrijving)"
 
 
-#: src/http.c:1700
+#: src/http.c:2098
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
-msgstr "Lokatie: %s%s\n"
+msgstr "Locatie: %s%s\n"
 
 
-#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
+#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
 msgid "unspecified"
 msgstr "niet-opgegeven"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "niet-opgegeven"
 
-#: src/http.c:1702
+#: src/http.c:2100
 msgid " [following]"
 msgid " [following]"
-msgstr "[volgt]"
+msgstr " [volgen...]"
 
 
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1751
+#: src/http.c:2156
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n"
+"    Het bestand is reeds volledig opgehaald; er is niets te doen.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-# Header
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:1781
+#: src/http.c:2189
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:2209
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
-#: src/http.c:1943
+#: src/http.c:2280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr "Wordt geschreven naar: %s\n"
+
+#: src/http.c:2361
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
-msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
+msgstr "Waarschuwing: jokertekens zijn bij HTTP niet mogelijk.\n"
 
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1978
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
+#: src/http.c:2430
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr "Spider-modus: controleren of bestand bestaat op server.\n"
 
 
-#: src/http.c:2165
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
+msgstr "Kan niet naar '%s' schrijven (%s).\n"
 
 
-#: src/http.c:2174
+#: src/http.c:2524
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
+msgstr "Kan geen SSL-verbinding maken.\n"
 
 
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:2532
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
+msgstr "Fout: doorverwijzing (%d) zonder locatie.\n"
+
+#: src/http.c:2578
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr "Bestand bestaat niet op server -- verbroken hyperlink!\n"
 
 
-#: src/http.c:2216
+#: src/http.c:2583
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
-msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
+msgstr "%s Fout %d: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:2229
+#: src/http.c:2600
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
+msgstr ""
+"'Laatst-aangepast'-kopregel ontbreekt -- tijdsstempels worden "
+"uitgeschakeld.\n"
 
 
-#: src/http.c:2237
+#: src/http.c:2608
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
+msgstr ""
+"'Laatst-aangepast'-kopregel is ongeldig -- tijdsstempel wordt genegeerd.\n"
 
 
-#: src/http.c:2260
-#, c-format
+#: src/http.c:2638
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
+"Bestand op server is niet nieuwer dan lokaal bestand '%s' -- wordt niet "
+"opgehaald.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2268
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2646
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
+msgstr "De groottes komen niet overeen (is lokaal %s) -- ophalen.\n"
 
 
-#: src/http.c:2273
+#: src/http.c:2653
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
+msgstr "Bestand op server is nieuwer -- ophalen.\n"
 
 
-#: src/http.c:2315
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2669
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
+"Bestand bestaat op server en zou hyperlinks kunnen bevatten -- ophalen.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
+#: src/http.c:2674
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bestand bestaat op server maar bevat geen hyperlinks -- wordt niet "
+"opgehaald.\n"
 
 
-#: src/http.c:2381
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2684
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Bestand bestaat op server en zou verdere hyperlinks kunnen bevatten,\n"
+"maar recursie is uitgeschakeld -- wordt niet opgehaald.\n"
+
+#: src/http.c:2690
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"Remote file exists.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
+"Bestand bestaat op server.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2407
+#: src/http.c:2743
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' opgeslagen [%s/%s]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:2421
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2798
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Verbinding werd verbroken bij byte %s. "
+
+#: src/http.c:2813
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s (%s)."
 
 
-#: src/http.c:2431
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2822
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %s/%s (%s). "
 
 
-#: src/init.c:342
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, welke niet bestaat.\n"
+msgstr "%s: De variabele WGETRC wijst naar %s, maar deze bestaat niet.\n"
 
 
-#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
+msgstr "%s: Kan '%s' niet lezen (%s).\n"
 
 
-#: src/init.c:413 src/init.c:419
+#: src/init.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
+msgstr "%s: Fout in %s op regel %d.\n"
 
 
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:478
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Waarschuwing: Zowel systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: Ongeldige --execute opdracht `%s'\n"
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Syntaxfout in %s op regel %d.\n"
 
 
-#: src/init.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik `on' of `off'.\n"
+#: src/init.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Onbekende opdracht '%s' in %s op regel %d.\n"
 
 
-#: src/init.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik altijd 'on', 'off' of 'never'.\n"
+"%s: Waarschuwing: zowel de systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar '%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige aantal `%s'\n"
+#: src/init.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: Ongeldige opdracht '%s' bij '--execute'.\n"
 
 
-#: src/init.c:926 src/init.c:945
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde `%s'\n"
+#: src/init.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige booleaan '%s';  gebruik 'on' of 'off'.\n"
 
 
-#: src/init.c:970
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval `%s'\n"
+#: src/init.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldig aantal '%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:1037
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige koptekst `%s'\n"
+#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde '%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige voortgangstype `%s'\n"
+#: src/init.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval '%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige restrictie `%s', gebruik 'unix' of 'windows'.\n"
+#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde '%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige kopregel '%s'.\n"
 
 #: src/init.c:1175
 
 #: src/init.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde `%s'\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldig voortgangstype '%s'.\n"
 
 
-#: src/log.c:777
-#, c-format
+#: src/init.c:1234
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"[nocontrol].\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Ongeldige beperking '%s';\n"
+"gebruik 'unix' of 'windows', 'lowercase' of 'uppercase', of 'nocontrol'.\n"
+
+#: src/log.c:784
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%s ontvangen, uitvoer omgeleid naar `%s'.\n"
+"%s ontvangen, uitvoer wordt omgeleid naar '%s'.\n"
 
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
-#, fuzzy, c-format
+#: src/log.c:794
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Geen gegevens ontvangen"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s ontvangen.\n"
 
 
-#: src/log.c:788
+#: src/log.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
-msgstr "%s: %s; logboek bijhouden uitgeschakeld.\n"
+msgstr "%s: %s; bijhouden van logboek wordt uitgeschakeld.\n"
 
 
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:361
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE]... [URL]...\n"
 
 
-#: src/main.c:375
-#, fuzzy
+#: src/main.c:373
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
-"opties.\n"
+"(De argumenten bij lange opties gelden ook voor de korte vormen.)\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:375
 msgid "Startup:\n"
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Opstarten:\n"
 
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:377
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version           programmaversie tonen en stoppen\n"
 
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:379
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help              deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:381
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background        na opstarten naar de achtergrond gaan\n"
 
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:383
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
+"  -e,  --execute=OPDRACHT  deze OPDRACHT (in '.wgetrc'-stijl) uitvoeren\n"
 
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:387
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Logboek en invoerbestand:\n"
 
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:389
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=BESTAND    meldingen opslaan in BESTAND\n"
 
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:391
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=BESTAND  meldingen toevoegen aan BESTAND\n"
 
 
-#: src/main.c:396
+#: src/main.c:394
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug                  uitgebreide debuguitvoer tonen\n"
 
 
-#: src/main.c:399
-msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:398
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr "       --wdebug                 'Watt-32'-debuguitvoer tonen\n"
 
 #: src/main.c:401
 
 #: src/main.c:401
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr "  -q,  --quiet                  stil zijn (geen uitvoer produceren)\n"
+
+#: src/main.c:403
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
+"  -v,  --verbose                gedetailleerde uitvoer produceren "
+"(standaard)\n"
 
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
+"  -nv, --no-verbose             beknopte uitvoer (maar niet geheel stil)\n"
 
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:407
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i,  --input-file=BESTAND     URL's uit dit BESTAND lezen\n"
 
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:409
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html             invoerbestand als HTML behandelen\n"
 
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:411
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
+"  -B,  --base=URL               deze URL voorvoegen bij relatieve links\n"
+"                                  (in bestand opgegeven met '-F -i')\n"
 
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:415
 msgid "Download:\n"
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Downloaden:\n"
 
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:417
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgstr ""
+"  -t,  --tries=AANTAL           maximaal dit AANTAL herhalingspogingen doen\n"
+"                                  ('0' voor onbegrensd)\n"
 
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:419
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
+"       --retry-connrefused      ook bij geweigerde verbinding opnieuw "
+"proberen\n"
 
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:421
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
+"  -O   --output-document=BSTND  alle documenten naar dit ene BSTND "
+"schrijven\n"
 
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber             bestaande bestanden niet overschrijven\n"
 
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:426
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgstr ""
+"  -c,  --continue               voortzetten van gedeeltelijk opgehaald "
+"bestand\n"
 
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:428
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=TYPE          dit TYPE voortgangsmeter gebruiken\n"
 
 
-#: src/main.c:428
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping           bestanden niet opnieuw ophalen tenzij ze "
+"nieuwer\n"
+"                                  zijn dan lokale bestanden\n"
 
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:433
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response        antwoord van server tonen\n"
 
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:435
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                 niets ophalen, alleen kijken\n"
 
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:437
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
+"  -T,  --timeout=SECONDEN       alle wachttijden instellen op SECONDEN\n"
 
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:439
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --dns-timeout=SECONDEN   DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN\n"
 
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:441
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
+"       --connect-timeout=SCNDN  verbindingswachttijd instellen op SCNDN\n"
 
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:443
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=SECONDEN  leeswachttijd instellen op SECONDEN\n"
 
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:445
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr ""
+"  -w,  --wait=SECONDEN          tussen bestanden dit aantal SECONDEN "
+"wachten\n"
 
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:447
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgstr ""
+"       --waitretry=SECONDEN     1..SECONDEN wachten tussen herhaalde "
+"pogingen\n"
 
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgstr ""
-
-#: src/main.c:449
-msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
+"       --random-wait            tussen bestanden 0..2 keer gewone tijd "
+"wachten\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy               geen proxy gebruiken\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:453
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
+"  -Q,  --quota=AANTAL           downloadquotum is AANTAL (Kilo- of "
+"Megabytes)\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:455
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgstr ""
+"       --bind-address=ADRES     binden aan ADRES (hostnaam of IP) op "
+"localhost\n"
 
 #: src/main.c:457
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:457
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
+"       --limit-rate=SNELHEID    downloaden tot deze SNELHEID begrenzen\n"
 
 #: src/main.c:459
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:459
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
+"       --no-dns-cache           bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:461
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS tekens in bestandsnamen beperken tot die\n"
+"                                  welke besturingssysteem OS toestaat\n"
 
 
-#: src/main.c:464
-msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+#: src/main.c:463
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --ignore-case            verschil tussen kleine en hoofdletters "
+"negeren\n"
+"                                  bij vergelijken van bestands- en mapnamen\n"
 
 #: src/main.c:466
 
 #: src/main.c:466
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr "  -4,  --inet4-only             alleen met IPv4-adressen verbinden\n"
+
+#: src/main.c:468
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr "  -6,  --inet6-only             alleen met IPv6-adressen verbinden\n"
+
+#: src/main.c:470
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --prefer-family=SOORT    eerst met deze SOORT adressen verbinden\n"
+"                                  ('IPv6', 'IPv4', of 'none')\n"
 
 
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:474
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr "       --user=GEBRUIKER         de GEBRUIKER voor FTP en HTTP\n"
+
+#: src/main.c:476
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=WACHTWOORD    het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"
+
+#: src/main.c:478
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr "       --password=WACHTWOORD    het WACHTWOORD voor FTP en HTTP\n"
+
+#: src/main.c:482
 msgid "Directories:\n"
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Map         "
+msgstr "Mappen:\n"
 
 
-#: src/main.c:473
+#: src/main.c:484
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd  --no-directories         geen mappen aanmaken\n"
 
 
-#: src/main.c:475
+#: src/main.c:486
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories      aanmaken van mappen afdwingen\n"
 
 
-#: src/main.c:477
+#: src/main.c:488
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories    geen host-mappen maken\n"
 
 
-#: src/main.c:479
+#: src/main.c:490
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
+"       --protocol-directories   in mappen het gegeven protocol gebruiken\n"
 
 
-#: src/main.c:481
+#: src/main.c:492
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -P,  --directory-prefix=PAD   bestanden opslaan in de map PAD/...\n"
 
 
-#: src/main.c:483
+#: src/main.c:494
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgstr ""
+"       --cut-dirs=AANTAL        dit AANTAL padcomponenten op server negeren\n"
 
 
-#: src/main.c:487
+#: src/main.c:498
 msgid "HTTP options:\n"
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-opties:\n"
 
 
-#: src/main.c:489
+#: src/main.c:500
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=GEBRUIKER    de GEBRUIKER voor HTTP\n"
 
 
-#: src/main.c:491
-msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:502
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr "       --http-passwd=WACHTWOORD het WACHTWOORD voor HTTP\n"
 
 
-#: src/main.c:493
+#: src/main.c:504
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cache               server-gebufferde data niet toestaan\n"
 
 
-#: src/main.c:495
+#: src/main.c:506
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
+"  -E,  --html-extension         alle HTML-documenten krijgen '.html'-"
+"extensie\n"
 
 
-#: src/main.c:497
+#: src/main.c:508
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length          de 'Content-Length'-kopregel negeren\n"
 
 
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:510
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
+"       --header=TEKENREEKS      deze TEKENREEKS tussen kopregels invoegen\n"
 
 
-#: src/main.c:501
-msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+#: src/main.c:512
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --max-redirect           maximum aantal doorverwijzingen per pagina\n"
 
 
-#: src/main.c:503
-msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:514
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr "       --proxy-user=GEBRUIKER   de GEBRUIKER voor de proxy\n"
+
+#: src/main.c:516
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr "       --proxy-passwd=WACHTWRD  het WACHTWRD voor de proxy\n"
 
 
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
+"       --referer=URL            een 'Referer'-kopregel met deze URL "
+"gebruiken\n"
 
 
-#: src/main.c:507
+#: src/main.c:520
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers           HTTP-kopregels in bestand opslaan\n"
 
 
-#: src/main.c:509
+#: src/main.c:522
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT       als AGENT identificeren, niet als Wget/"
+"VERSIE\n"
 
 
-#: src/main.c:511
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-http-keep-alive     geen HTTP-'keep-alive' gebruiken\n"
 
 
-#: src/main.c:513
+#: src/main.c:526
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies             geen cookies gebruiken\n"
 
 
-#: src/main.c:515
+#: src/main.c:528
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
+"       --load-cookies=BESTAND   cookies voor de sessie uit dit BESTAND "
+"laden\n"
 
 
-#: src/main.c:517
+#: src/main.c:530
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
+"       --save-cookies=BESTAND   cookies na de sessie in dit BESTAND opslaan\n"
 
 
-#: src/main.c:519
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgstr ""
+"       --keep-session-cookies   de (tijdelijke) sessiecookies laden en "
+"opslaan\n"
 
 
-#: src/main.c:521
+#: src/main.c:534
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgstr ""
+"       --post-data=TEKENREEKS   deze TEKENREEKS met POST-methode verzenden\n"
 
 
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:536
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
+"       --post-file=BESTAND      dit BESTAND met POST-methode verzenden\n"
 
 
-#: src/main.c:528
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --content-disposition    'Content-Disposition'-kopregel respecteren "
+"bij\n"
+"                                  keuze van lokale bestandsnamen "
+"[EXPERIMENTEEL]\n"
 
 
-#: src/main.c:532
-msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --auth-no-challenge      basale HTTP-authenticatie-informatie "
+"verzenden\n"
+"                                  zonder te wachten op de vraag van de "
+"server\n"
 
 
-#: src/main.c:534
-msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
-msgstr ""
+#: src/main.c:548
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "HTTPS-opties (SSL/TLS):\n"
 
 
-#: src/main.c:536
-msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's.\n"
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PRTCL  beveiligingsprotocol PRTCL gebruiken\n"
+"                                  ('auto', 'SSLv2', 'SSLv3', of 'TLSv1')\n"
 
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 msgid ""
-"       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER).\n"
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   servercertificaat niet controleren\n"
+
+#: src/main.c:555
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr "       --certificate=BESTAND    BESTAND dat cliënt-certificaat bevat\n"
+
+#: src/main.c:557
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --certificate-type=TYPE  TYPE van cliëntcertificaat ('PEM' of 'DER')\n"
 
 
-#: src/main.c:540
-msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert against given CA.\n"
+#: src/main.c:559
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr "       --private-key=BESTAND    BESTAND dat de privésleutels bevat\n"
+
+#: src/main.c:561
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --private-key-type=TYPE  TYPE van privésleutel ('PEM' of 'DER')\n"
+
+#: src/main.c:563
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr "       --ca-certificate=BESTAND BESTAND dat bundel CA's bevat\n"
 
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:565
 msgid ""
 msgid ""
-"       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-"                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --ca-directory=MAP       MAP waar hash-lijst van CA's opgeslagen is\n"
 
 
-#: src/main.c:545
-msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --random-file=BESTAND    BESTAND met ruis om de SSL-PRNG te 'seeden'\n"
 
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr "       --egd-file=BESTAND       BESTAND met naam van de EGD-socket\n"
+
+#: src/main.c:574
 msgid "FTP options:\n"
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-opties:\n"
+
+#: src/main.c:576
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr "       --ftp-user=GEBRUIKER     de GEBRUIKER voor FTP\n"
+
+#: src/main.c:578
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr "       --ftp-password=WACHTWRD  het WACHTWRD voor FTP\n"
 
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:580
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
+"       --no-remove-listing      '.listing'-bestanden niet verwijderen\n"
 
 
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:582
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-glob                bestandsnaam-'globbing' uitzetten\n"
 
 
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:584
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
+"       --no-passive-ftp         niet de \"passieve\" overdrachtsmodus "
+"gebruiken\n"
 
 
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:586
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks          symbolisch-gekoppelde bestanden ook ophalen\n"
+"                                  (bij recursie), maar geen mappen\n"
 
 
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:588
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
+"       --preserve-permissions   permissies van bestanden op server behouden\n"
 
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:592
 msgid "Recursive download:\n"
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Recursief downloaden:\n"
 
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:594
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive          recursief downloaden\n"
 
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgstr ""
+"  -l,  --level=AANTAL       maximale recursiediepte ('0' voor onbegrensd)\n"
 
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --delete-after       bestanden na downloaden lokaal wissen\n"
 
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr ""
+"  -k,  --convert-links      de hyperlinks in opgehaalde HTML-bestanden naar\n"
+"                              lokale bestanden laten wijzen\n"
 
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted   een reverkopie XX.orig maken alvorens bestand "
+"XX\n"
+"                              te converteren\n"
 
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -m,  --mirror             gelijk aan '-r -N -l inf --no-remove-listing' "
+"samen\n"
 
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:606
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites    alle plaatjes enzovoort voor HTML-weergave "
+"ophalen\n"
 
 
-#: src/main.c:580
+#: src/main.c:608
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgstr ""
+"       --strict-comments    HTML-commentaar strikt volgens SGML afhandelen\n"
 
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:612
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr ""
+"Recursief accepteren/weigeren (de LIJSTen zijn kommagescheiden "
+"opsommingen):\n"
 
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:614
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -A,  --accept=LIJST               geaccepteerde achtervoegsels\n"
 
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -R,  --reject=LIJST               geweigerde achtervoegsels\n"
 
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -D,  --domains=LIJST              geaccepteerde domeinen\n"
 
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:620
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --exclude-domains=LIJST      geweigerde domeinen\n"
 
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:622
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
+"       --follow-ftp                 FTP-hyperlinks in HTML-documenten "
+"volgen\n"
 
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:624
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --follow-tags=LIJST          deze HTML-tags volgen\n"
 
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-tags=LIJST          deze HTML-tags negeren\n"
 
 
-#: src/main.c:600
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                 ook naar andere servers gaan (bij "
+"recursie)\n"
 
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:630
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
+"  -L,  --relative                   alleen relatieve hyperlinks volgen\n"
 
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:632
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=LIJST  geaccepteerde mappen\n"
 
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:634
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=LIJST  uitgesloten mappen\n"
 
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:636
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -np, --no-parent                  hogergelegen mappen negeren\n"
 
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:640
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"Stuur foutrapporten en suggesties naar <bug-wget@gnu.org>.\n"
-"Neem voor fouten in de Nederlandse vertaling contact op met <vertaling@nl."
-"linux.org>.\n"
+"Rapporteer gebreken in het programma (of suggesties) aan <bug-wget@gnu."
+"org>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:645
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerkontvanger.\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s\n"
+"\n"
+"Een niet-interactief programma voor het ophalen van bestanden over een "
+"netwerk.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:685
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:633
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: src/main.c:687
+#, c-format
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
-"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
-"van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de\n"
-"GNU General Public License voor meer details.\n"
 
 
-#: src/main.c:638
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:697
+msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:699
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
+"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later.\n"
+"Zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
+
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+"Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
+
+#: src/main.c:708
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr "Tegenwoordig onderhouden door Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
+#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer opties.\n"
 
 
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: ongeldige optie -- '-n%c'\n"
 
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
+msgstr "Kan niet gelijktijdig 'details geven' en 'stil zijn'.\n"
 
 
-#: src/main.c:809
+#: src/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
-"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig "
-"onmogelijk.\n"
+"Tijdsstempels en het niet-overschrijven van oude bestanden gaan niet samen.\n"
 
 
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:893
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n"
+
+#: src/main.c:903
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opties '-k' en '-O' gaan niet samen als er meerdere URL's gegeven zijn\n"
+"of als ook '-p' of '-r' gegeven is.\n"
+
+#: src/main.c:912
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: optie '-O' samen met '-r' of '-p' betekent dat alles\n"
+"wat opgehaald wordt in het ene opgegeven bestand geplaatst wordt.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:918
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"WAARSCHUWING: optie '-N' of '--timestamping' heeft geen effect samen met '-"
+"O'.\n"
+"\n"
 
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:926
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Bestand '%s' is reeds aanwezig -- wordt niet opgehaald.\n"
+
+#: src/main.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Opties '--inet4-only' en '--inet6-only' gaan niet samen.\n"
+
+#: src/main.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:1075
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
+msgstr "Geen URL's gevonden in %s.\n"
 
 
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
 "FINISHED --%s--\n"
 "FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
 "KLAAR --%s--\n"
 "KLAAR --%s--\n"
-"Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
+"Opgehaald: %d bestanden, %s in %s (%s)\n"
 
 
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:1102
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
-msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
+msgstr "Downloadquotum van %s bytes is overschreden!\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:235
+#: src/mswindows.c:99
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#: src/mswindows.c:292
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
+msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %lu.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "Uitvoer wordt naar '%s' geschreven.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
+msgstr "%s: Kan geen bruikbare 'socket driver' vinden.\n"
 
 
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n"
+msgstr ""
+"%s: %s:%d: waarschuwing: '%s'-sleutelwoord aangetroffen voor een "
+"machinenaam\n"
 
 
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n"
+msgstr "%s: %s:%d: onbekend sleutelwoord '%s'\n"
 
 
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n"
+msgstr "Gebruik:  %s NETRC [HOSTNAAM]\n"
 
 
-# stat
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
+msgstr "%s: kan status van %s niet opvragen: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: er wordt een zwakke 'seed' voor de toevalsgenerator gebruikt.\n"
+
+#: src/openssl.c:173
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+"Kan geen 'seed' voor PRNG vinden;  gebruik eventueel '--random-file'.\n"
+
+#: src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr "FOUT"
 
 
-# I have no clue what this comment is about... RvS
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr "WAARSCHUWING"
+
+#: src/openssl.c:504
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: Geen certificaat aangeboden door %s.\n"
+
+#: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: Kan certificaat van %s (uitgegeven door %s) niet controleren:\n"
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr "  Kan de autoriteit van de uitgever niet lokaal verifiëren.\n"
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr "  Zelf-ondertekend certificaat gevonden.\n"
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr "  Certificaat is nog niet geldig.\n"
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr "  Certificaat is verlopen.\n"
+
+#: src/openssl.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Naam '%s' in certificaat komt niet overeen met gevraagde hostnaam '%s'.\n"
+
+#: src/openssl.c:590
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+"Gebruik '--no-check-certificate' om een onbeveiligde verbinding met %s te "
+"maken.\n"
+
+#: src/progress.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %sK ]"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%*s[ overslaan %dK ]"
+"%*s[ %sK wordt overgeslagen ]"
 
 
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Ongeldige puntjesstijl '%s' opgegeven; blijft onveranderd.\n"
+
+#: src/progress.c:805
+#, c-format
+msgid "  eta %s"
+msgstr "  nog %s"
+
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr "   in "
+
+#: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Ongeldige puntjesstijl-specificatie `%s'; blijft onveranderd.\n"
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr "Kan frequentie van de klok niet bepalen: %s\n"
 
 
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:379
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
+msgstr "'%s' wordt verwijderd omdat het verworpen dient te worden.\n"
 
 
-#: src/res.c:548
+#: src/res.c:390
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+
+#: src/res.c:542
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "Laden `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
+msgstr "Laden van 'robots.txt'; fouten kunnen worden genegeerd.\n"
 
 
-#: src/retr.c:638
+#: src/retr.c:652
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Fout bij ontleden proxy-URL %s: %s\n"
+msgstr "Fout tijdens ontleden van proxy-URL '%s': %s.\n"
 
 
-#: src/retr.c:646
+#: src/retr.c:660
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Fout in proxy-URL %s: Moet HTTP zijn.\n"
+msgstr "Fout in proxy-URL '%s': moet HTTP zijn.\n"
 
 
-#: src/retr.c:731
+#: src/retr.c:746
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
-msgstr "%d doorwijzingen overschreden.\n"
+msgstr "Maximum van %d doorverwijzingen is overschreden.\n"
 
 
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:881
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Opgeven.\n"
+"Pogingen worden gestaakt.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:881
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Opnieuw proberen.\n"
+"Nieuwe poging.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Geen verbroken hyperlinks gevonden.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/url.c:642
+#: src/spider.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"%d verbroken hyperlink gevonden.\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"%d verbroken hyperlinks gevonden.\n"
+"\n"
+
+#: src/spider.c:91
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
+
+#: src/url.c:620
 msgid "No error"
 msgstr "Geen fout"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Geen fout"
 
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:622
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Niet-ondersteund schema"
 
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Niet-ondersteund schema"
 
-#: src/url.c:646
-msgid "Empty host"
-msgstr "Lege host"
+#: src/url.c:624
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Ongeldige hostnaam"
 
 
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:626
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Ongeldig poortnummer"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Ongeldig poortnummer"
 
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:628
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:630
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
-msgstr "Ongetermineerd IPv6 numeriek adres"
+msgstr "Onafgesloten numeriek IPv6-adres"
 
 
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:632
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr "IPv6-adressen niet ondersteund"
+msgstr "IPv6-adressen worden niet ondersteund"
 
 
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:634
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
-msgstr "Ongeldig IPv6 numeriek adres"
+msgstr "Ongeldig numeriek IPv6-adres"
 
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:347
-#, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
+#: src/utils.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n"
 
 
-#: src/utils.c:391
+#: src/utils.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' mislukt: %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: Kan geen %ld bytes reserveren; onvoldoende geheugen.\n"
 
 
-#: src/xmalloc.c:72
+#: src/utils.c:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan niet `%s' converteren naar een bind-adres, terugvallen op ANY.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "REST mislukt; zal niet afkappen `%s'.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [nog %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Host niet gevonden"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Voortzetten ophalen van dit bestand mislukt, dit is in strijd met `-c'.\n"
-#~ "Weiger bestaande bestand af te kappen `%s'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (nog %s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opstarten:\n"
-#~ "  -V,  --version           toon de versie van wget en stop.\n"
-#~ "  -h,  --help              deze hulp tonen.\n"
-#~ "  -b,  --background        naar achtergrond gaan na opstarten.\n"
-#~ "  -e,  --execute=OPDRACHT  een `.wgetrc'-stijl opdracht uitvoeren.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Log bijhouden en invoerbestand:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=BESTAND   meldingen bijhouden in BESTAND.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
-#~ "  -d,  --debug                 debug uitvoer tonen.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                 stil (geen uitvoer).\n"
-#~ "  -v,  --verbose               woordenrijk (dit is standaard).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose           beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=BESTAND    URLs uit BESTAND lezen.\n"
-#~ "  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL              voeg URL voor relatieve links in -F -i "
-#~ "bestand.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=AANTAL         zet herhalingspogingen op AANTAL \n"
-#~ "                              (0 is ongelimiteerd).\n"
-#~ "       --retry-connrefused    opnieuw proberen zelfs bij verbinding "
-#~ "geweigerd\n"
-#~ "  -O   --output-document=BESTAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber           bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
-#~ "                              .# achtervoegsels gebruiken.\n"
-#~ "  -c,  --continue             voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
-#~ "       --progress=TYPE        voortgangsmeter-type selecteren.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping         bestanden niet opnieuw ophalen tenzij "
-#~ "nieuwer\n"
-#~ "                              dan lokale bestanden.\n"
-#~ "  -S,  --server-response      serverantwoord tonen.\n"
-#~ "       --spider               niets ophalen.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDEN     lees-wachttijd instellen op SECONDEN.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS verbindingswachttijd instellen op SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS    leeswachttijd instellen op SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDEN        SECONDEN wachten tussen ontvangsten.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDEN   1...SECONDEN wachten tussen opnieuw "
-#~ "proberen.\n"
-#~ "       --random-wait          0...2*WAIT seconden wachten tussen "
-#~ "ontvangsten.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off         proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
-#~ "  -Q,  --quota=AANTAL         zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
-#~ "       --bind-address=ADRES   binden aan ADRES (hostnaam of IP) op "
-#~ "localhost.\n"
-#~ "       --limit-rate=SNELHEID  downloadsnelheid begrenzen tot SNELHEID.\n"
-#~ "       --dns-cache=off        bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS alleen tekens in bestandsnamen die het "
-#~ "OS\n"
-#~ "                              besturingssysteem.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mappen:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories            geen mappen aanmaken.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         aanmaken van mappen afdwingen.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       geen host-mappen maken.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=VOORVOEGSEL bestanden in VOORVOEGSEL/... "
-#~ "bewaren\n"
-#~ "       --cut-dirs=AANTAL           AANTAL mapcomponenten-op-afstand "
-#~ "negeren.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP-opties:\n"
-#~ "       --http-user=GEBRUIKER  zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
-#~ "       --http-passwd=WACHTW   zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off         server-gebufferde data al dan niet "
-#~ "toestaan\n"
-#~ "                              (normaal toegestaan).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension       alle tekst/html documenten met .html\n"
-#~ "                              achtervoegsel opslaan.\n"
-#~ "       --ignore-length        negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
-#~ "       --header=TEKENREEKS    TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
-#~ "       --proxy-user=GEBRUIKER GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=WACHTW  WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
-#~ "       --referer=URL          gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP-"
-#~ "verzoek.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers         HTTP-kopregels in bestand opslaan.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/"
-#~ "VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive   uitschakelen HTTP keep-alive\n"
-#~ "                               (verbindingen hergebruiken).\n"
-#~ "       --cookies=off          geen cookies gebruiken.\n"
-#~ "       --load-cookies=BESTAND cookies uit BESTAND laden voor sessie.\n"
-#~ "       --save-cookies=BESTAND cookies in BESTAND opslaan na sessie.\n"
-#~ "       --post-data=TEKENREEKS POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als de\n"
-#~ "                              data verzenden.\n"
-#~ "       --post-file=BESTAND    POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als "
-#~ "inhoud\n"
-#~ "                              van BESTAND verzenden.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTPS (SSL) opties:\n"
-#~ "       --sslcertfile=BESTAND  optioneel client-certificaat.\n"
-#~ "       --sslcertkey=SLEUTELBESTAND optioneel sleutelbestand voor dit "
-#~ "certificaat.\n"
-#~ "       --egd-file=BESTAND     bestandsnaam van het EGD-socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=MAP         map waar hash-lijst van CA's opgeslagen "
-#~ "is.\n"
-#~ "       --sslcafile=BESTAND    bestand met CA-bundel\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (standaard) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Server controleren tegen gegeven CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      kies SSL protocol; 0=automatisch,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP-opties:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   `.listing' bestanden niet verwijderen.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n"
-#~ "                               (`off') zetten.\n"
-#~ "       --passive-ftp           gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recursieve ontvangst:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursief downloaden.\n"
-#~ "  -l,  --level=AANTAL       maximale recursiediepte (inf of 0 voor "
-#~ "ongelimiteerd).\n"
-#~ "       --delete-after       wis bestanden lokaal na downloaden.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   voor omzetten bestand X, reservekopie als X."
-#~ "orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML-"
-#~ "weergave op.\n"
-#~ "       --strict-comments    strikte (SGML) afhandeling van HTML "
-#~ "commentaar.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recursief accepteren/weigeren:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIJST                kommagescheiden lijst van "
-#~ "geaccepteerde\n"
-#~ "                                     achtervoegsels.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIJST                kommagescheiden lijst van "
-#~ "geweigerde\n"
-#~ "                                     achtervoegsels.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIJST               kommagescheiden lijst van "
-#~ "geaccepteerde\n"
-#~ "                                     domeinen.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIJST       kommagescheiden lijst van "
-#~ "geweigerde\n"
-#~ "                                     domeinen.\n"
-#~ "       --follow-ftp                  FTP-verwijzingen van HTML-\n"
-#~ "                                     documenten volgen.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIJST           kommagescheiden lijst met te volgen "
-#~ "HTML\n"
-#~ "                                     tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIJST           kommagescheiden lijst van te "
-#~ "negeren\n"
-#~ "                                     HTML tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                  bij `--recursive', ook naar vreemde "
-#~ "hosts\n"
-#~ "  -L,  --relative                    alleen relatieve verwijzingen "
-#~ "volgen.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIJST   lijst van geaccepteerde mappen.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIJST   lijst van uitgesloten mappen.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                   hoger gelegen mappen negeren.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
+#: src/utils.c:375
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
+
+#: src/utils.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Verwijderen van symbolische koppeling '%s' is mislukt: %s\n"