]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/nl.po
[svn] New file from the TP.
[wget] / po / nl.po
index 025dc13bc741a233f144f36554a593bf77527fee..506a3109b93a384355aed4e9897fcddea7f250dc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
-# Dutch messages for GNU Wget.
-# Copyright © 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998
+# Dutch translation of wget
+# Copyright © 1997, 1998, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>, 1998
+# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2004.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-10 15:29+0200\n"
-"Last-Translator: André van Dijk <ady@unseen.demon.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-10-11 16:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-16 15:23+0200\n"
+"Last-Translator: Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:88
+#, c-format
+msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
+msgstr "Kan niet `%s' converteren naar een bind-adres, terugvallen op ANY.\n"
+
+#: src/connect.c:165
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Bezig met verbinden met %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:168
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "Bezig met verbinden met %s:%hu... "
+
+#: src/connect.c:222
+msgid "connected.\n"
+msgstr "verbonden.\n"
+
+#: src/convert.c:171
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "%d bestanden geconverteerd in %.2f seconden.\n"
+
+#: src/convert.c:197
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Bezig met converteren van %s... "
+
+#: src/convert.c:210
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "niets te doen.\n"
+
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan koppelingen niet converteren naar %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:233
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Kan `%s' niet verwijderen: %s\n"
+
+#: src/convert.c:439
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan geen reservekopie maken van %s als %s: %s\n"
+
+#: src/cookies.c:606
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:629
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie bij teken `%c'.\n"
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+msgstr "Syntaxisfout in Set-Cookie: %s op positie %d.\n"
 
 
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
-msgstr "Syntaxfout in Set-Cookie: voortijdig einde van string.\n"
-
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1426
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Kan cookiesbestand niet openen `%s': %s\n"
+msgstr "Kan cookiesbestand `%s' niet openen: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1438
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1442
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:812
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr "Niet ondersteund listingtype, probeer de Unix listing parser.\n"
+msgstr "Niet ondersteunde lijstsoort, probeer de Unix lijstverwerker.\n"
 
 
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index van /%s op %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:882
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend     "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "tijd onbekend     "
 
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:886
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Bestand     "
 
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:889
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Map         "
 
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:892
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Koppeling   "
 
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:895
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niet zeker  "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Niet zeker  "
 
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:913
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s Bytes)"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Verbinden met %s:%hu... "
-
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
-#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n"
-
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "verbonden!\n"
-
-#: src/ftp.c:194
+#: src/ftp.c:202
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "Inloggen als %s ... "
+msgstr "Bezig met inloggen als %s ... "
 
 # Ist das gemeint?
 
 # Ist das gemeint?
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:215 src/ftp.c:268 src/ftp.c:299 src/ftp.c:353 src/ftp.c:468
+#: src/ftp.c:519 src/ftp.c:551 src/ftp.c:611 src/ftp.c:675 src/ftp.c:748
+#: src/ftp.c:796
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n"
+msgstr "Fout in antwoord server, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:223
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in servergroet.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fout in servergroet.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:231 src/ftp.c:362 src/ftp.c:477 src/ftp.c:560 src/ftp.c:621
+#: src/ftp.c:685 src/ftp.c:758 src/ftp.c:806
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:238
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "De server weigert de login.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:245
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login onjuist.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:252
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ingelogd!\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:277
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "Serverfout, kan systeemtype niet bepalen.\n"
+msgstr "Serverfout, kan systeemsoort niet bepalen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:287 src/ftp.c:596 src/ftp.c:659 src/ftp.c:716
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "gereed.    "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:498 src/ftp.c:533 src/ftp.c:779 src/ftp.c:827
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "gereed.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:370
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n"
+msgstr "Onbekend soort `%c', de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:383
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "gereed.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:389
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "-=> CWD onnodig.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekende directory `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekende map `%s'.\n"
+"\n"
 
 #. do not CWD
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD niet noodzakelijk.\n"
+msgstr "==> CWD niet vereist.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:567
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:571
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n"
+msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:515
+#: src/ftp.c:588
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n"
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+msgstr "kan niet verbinden met %s:%hu: %s.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:638
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindfout (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bindfout (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:645
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige POORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ongeldige POORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
+#: src/ftp.c:698
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST gefaald; zal niet afkappen `%s'.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST mislukt; zal niet afkappen `%s'.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nREST gefaald, begin opnieuw.\n"
+#: src/ftp.c:705
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST mislukt, begin opnieuw.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:727
+#: src/ftp.c:766
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekend bestand `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekend bestand `%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:814
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Onbekend bestand of directory `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Onbekend bestand of map `%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:898 src/ftp.c:906
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lengte: %s"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#: src/ftp.c:900 src/ftp.c:908
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [nog %s]"
 
 # Geen idee hoe dit correct te vertalen
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [nog %s]"
 
 # Geen idee hoe dit correct te vertalen
-#: src/ftp.c:871
+#: src/ftp.c:910
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onauthoritatief)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (onauthoritatief)\n"
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:936
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n"
+msgstr "%s: %s, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:944
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:961
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:979
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1044
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1114 src/http.c:1716
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(poging:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#: src/ftp.c:1180 src/http.c:1975
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' opgeslagen [%ld]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1222 src/main.c:890 src/recur.c:377 src/retr.c:596
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "Verwijder `%s'.\n"
+msgstr "Bezig met verwijderen %s.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1264
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n"
+msgstr "`%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1279
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
-msgstr "Verwijderd `%s'.\n"
+msgstr "`%s' verwijderd.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1314
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1384
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1391
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n"
+"\n"
 
 #. Sizes do not match
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
+#: src/ftp.c:1398
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1415
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n"
 
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1432
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
 msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
 
 msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1440
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1451
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1463
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "Directory overslaan `%s'.\n"
+msgstr "Map `%s' wordt overgeslagen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1472
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n"
+msgstr "%s: onbekende/niet-ondersteunde bestandssoort.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1499
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n"
+msgstr "%s: beschadigde tijdstempel.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1639 src/ftp.c:1652
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
-msgstr "`%s' afgewezen.\n"
+msgstr "`%s' verworpen.\n"
 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1698
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n"
+msgstr "Geen overeenkomsten met patroon `%s'.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1671
+#: src/ftp.c:1764
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
+msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' [%ld] geschreven.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1769
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n"
+msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' geschreven.\n"
 
 
-#: src/getopt.c:454
+#: src/gen_sslfunc.c:117
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Kan OpenSSL PRNG niet van seed voorzien; SSL uitgeschakeld.\n"
+
+#: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n"
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: niet herkende optie `--%s'\n"
+msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: niet herkende optie `%c%s'\n"
+msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
+
+#: src/getopt.c:785
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
+#: src/getopt.c:862
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
+
+#: src/host.c:636
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Bezig met oplossen van %s... "
+
+#: src/host.c:656 src/host.c:672
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "mislukt: %s.\n"
+
+#: src/host.c:674
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "mislukt: wachttijd verlopen.\n"
+
+#: src/host.c:762
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host niet gevonden"
 
 msgid "Host not found"
 msgstr "Host niet gevonden"
 
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:764
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Onbekende fout"
 
+#: src/html-url.c:293
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: Kan onvolledige koppeling %s niet oplossen.\n"
+
 #. this is fatal
 #. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:674
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "SSL-omgeving omzetten is mislukt\n"
+msgstr "SSL-context opzetten is mislukt\n"
 
 
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:680
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
 msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:684 src/http.c:692
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
 msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Pogen zonder gespecificeerde certificaat\n"
+msgstr "Pogen zonder het aangegeven certificaat\n"
 
 
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:688
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
 msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+#: src/http.c:761 src/http.c:1809
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n"
 
-#: src/http.c:671
+#: src/http.c:770
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 #, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Herbruik  verbinding met %s:%hu.\n"
+msgstr "Herbruiken verbinding met %s:%hu.\n"
 
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:1034
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald: %s.\n"
+msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:1039
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... "
 
-#: src/http.c:910
+#: src/http.c:1083
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
 
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:1093
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n"
 
-#: src/http.c:959
+#: src/http.c:1128
 msgid "No data received"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 
 msgid "No data received"
 msgstr "Geen gegevens ontvangen"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1130
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Onjuiste statusregel"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1135
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen beschrijving)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(geen beschrijving)"
 
-#: src/http.c:1089
+#: src/http.c:1267
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Authorisatie gefaald.\n"
+msgstr "Authorisatie mislukt.\n"
 
 
-#: src/http.c:1096
+#: src/http.c:1274
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n"
 
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1314
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokatie: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Lokatie: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1315 src/http.c:1454
 msgid "unspecified"
 msgid "unspecified"
-msgstr "ongespecificeerd"
+msgstr "niet-opgegeven"
 
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1316
 msgid " [following]"
 msgstr "[volgt]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr "[volgt]"
 
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n    Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n\n"
+#: src/http.c:1383
+msgid ""
+"\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"    Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1216
+#: src/http.c:1401
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -508,159 +616,218 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1444
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lengte: "
 
-#: src/http.c:1264
+#: src/http.c:1449
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (nog %s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (nog %s)"
 
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1454
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "genegeerd"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1598
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1628
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:1819
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:1851
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FOUT %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:1864
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:1872
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:1895
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1680
+#: src/http.c:1903
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
 msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1907
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n"
 
-#: src/http.c:1728
+#: src/http.c:1948
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1774
+#: src/http.c:1998
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. "
 
-#: src/http.c:1782
+#: src/http.c:2007
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:2028
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1812
+#: src/http.c:2040
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1820
+#: src/http.c:2049
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). "
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, welke niet bestaat.\n"
+
+#: src/init.c:398 src/netrc.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:416 src/init.c:422
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n"
 
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:454
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n"
+msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:594
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Ongeldige --execute opdracht `%s'\n"
+
+#: src/init.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik `on' of `off'.\n"
+
+#: src/init.c:673
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik altijd 'on', 'off' of 'never'.\n"
 
 
-#: src/init.c:497
+#: src/init.c:691
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige aantal `%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:930 src/init.c:949
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Kan `%s' niet omzetten naar een IP-adres.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde `%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:559
+#: src/init.c:974
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
-msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval `%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:603
+#: src/init.c:1051
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Gelieve aan, uit of nooit te specificeren.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige koptekst `%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#: src/init.c:1106
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige voortgangstype `%s'\n"
 
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#: src/init.c:1157
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n"
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige restrictie `%s', gebruik 'unix' of 'windows'.\n"
 
 
-#: src/main.c:120
+#: src/init.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde `%s'\n"
+
+#: src/log.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s ontvangen, uitvoer omgeleid naar `%s'.\n"
+
+#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; logboek bijhouden uitgeschakeld.\n"
+
+#: src/main.c:127
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [URL]...\n"
 
 
-#: src/main.c:128
+#: src/main.c:135
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerkontvanger.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\nVerplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n\n"
+#: src/main.c:140
+msgid ""
+"\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/main.c:137
+#: src/main.c:144
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgid ""
 "Startup:\n"
 "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
@@ -671,12 +838,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opstarten:\n"
 "  -V,  --version           toon de versie van wget en stop.\n"
 msgstr ""
 "Opstarten:\n"
 "  -V,  --version           toon de versie van wget en stop.\n"
-"  -h,  --help              deze help tonen.\n"
-"  -b,  --background        draai op de achtergrond na opstarten.\n"
-"  -e,  --execute=COMMANDO  voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n"
+"  -h,  --help              deze hulp tonen.\n"
+"  -b,  --background        naar achtergrond gaan na opstarten.\n"
+"  -e,  --execute=OPDRACHT  een `.wgetrc'-stijl opdracht uitvoeren.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:144
+#: src/main.c:151
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
 "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
@@ -688,12 +855,10 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Loggen en invoerbestand:\n"
-"  -o,  --output-file=BESTAND   log meldingen in BESTAND.\n"
+"Log bijhouden en invoerbestand:\n"
+"  -o,  --output-file=BESTAND   meldingen bijhouden in BESTAND.\n"
 "  -a,  --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
 "  -d,  --debug                 debug uitvoer tonen.\n"
 "  -q,  --quiet                 stil (geen uitvoer).\n"
 "  -a,  --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n"
 "  -d,  --debug                 debug uitvoer tonen.\n"
 "  -q,  --quiet                 stil (geen uitvoer).\n"
@@ -702,69 +867,83 @@ msgstr ""
 "  -i,  --input-file=BESTAND    URLs uit BESTAND lezen.\n"
 "  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
 "  -B,  --base=URL              voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n"
 "  -i,  --input-file=BESTAND    URLs uit BESTAND lezen.\n"
 "  -F,  --force-html            invoerbestand als HTML behandelen.\n"
 "  -B,  --base=URL              voeg URL voor relatieve links in -F -i bestand.\n"
-"       --sslcertfile=BESTAND   optioneel clientcertificaat.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE    optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:158
+#: src/main.c:163
 msgid ""
 "Download:\n"
 msgid ""
 "Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+"       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
 "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
+"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
+"       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+"       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
+"       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+"       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
+"       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Download:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Download:\n"
-"       --bind-address=ADRES   bind aan ADRES (naam of IP) op lokale machine.\n"
-"  -t,  --tries=AANTAL         zet herhalingspogingen op AANTAL\n"
-"                              (0 ongelimiteerd).\n"
-"  -O   --output-document=FILE schrijf dokumenten naar FILE.\n"
+"  -t,  --tries=AANTAL         zet herhalingspogingen op AANTAL \n"
+"                              (0 is ongelimiteerd).\n"
+"       --retry-connrefused    opnieuw proberen zelfs bij verbinding geweigerd\n"
+"  -O   --output-document=BESTAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n"
 "  -nc, --no-clobber           bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
 "  -nc, --no-clobber           bestaande bestanden niet overschrijven of\n"
-"                              gebruik .# achtervoegsels.\n"
+"                              .# achtervoegsels gebruiken.\n"
 "  -c,  --continue             voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
 "  -c,  --continue             voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n"
-"       --dot-style=STIJL      zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n"
-"  -N,  --timestamping         haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n"
-"                              lokalen.\n"
-"  -S,  --server-response      toon serverantwoord.\n"
+"       --progress=TYPE        voortgangsmeter-type selecteren.\n"
+"  -N,  --timestamping         bestanden niet opnieuw ophalen tenzij nieuwer\n"
+"                              dan lokale bestanden.\n"
+"  -S,  --server-response      serverantwoord tonen.\n"
 "       --spider               niets ophalen.\n"
 "       --spider               niets ophalen.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDEN     zet lees-timeout op SECONDEN.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDEN        wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n"
-"       --waitretry=SECONDEN   wacht 1...SECONDEN tussen opnieuw proberen.\n"
+"  -T,  --timeout=SECONDEN     lees-wachttijd instellen op SECONDEN.\n"
+"       --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN.\n"
+"       --connect-timeout=SECS verbindingswachttijd instellen op SECS.\n"
+"       --read-timeout=SECS    leeswachttijd instellen op SECS.\n"
+"  -w,  --wait=SECONDEN        SECONDEN wachten tussen ontvangsten.\n"
+"       --waitretry=SECONDEN   1...SECONDEN wachten tussen opnieuw proberen.\n"
+"       --random-wait          0...2*WAIT seconden wachten tussen ontvangsten.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off         proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
 "  -Q,  --quota=AANTAL         zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
 "  -Y,  --proxy=on/off         proxy aan (`on') of uit (`off').\n"
 "  -Q,  --quota=AANTAL         zet de ontvangstquota op AANTAL.\n"
+"       --bind-address=ADRES   binden aan ADRES (hostnaam of IP) op localhost.\n"
+"       --limit-rate=SNELHEID  downloadsnelheid begrenzen tot SNELHEID.\n"
+"       --dns-cache=off        bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen.\n"
+"       --restrict-file-names=OS alleen tekens in bestandsnamen die het OS\n"
+"                              besturingssysteem.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:188
 msgid ""
 "Directories:\n"
 msgid ""
 "Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
+"  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
 "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Directory's:\n"
-"  -nd  --no-directories            maak geen mappen.\n"
-"  -x,  --force-directories         dwing het maken van mappen af.\n"
+"Mappen:\n"
+"  -nd  --no-directories            geen mappen aanmaken.\n"
+"  -x,  --force-directories         aanmaken van mappen afdwingen.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       geen host-mappen maken.\n"
 "  -nH, --no-host-directories       geen host-mappen maken.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   bestanden in PREFIX/... bewaren\n"
-"       --cut-dirsªNTAL           negeer AANTAL verafgelegen\n"
-"                                   map componenten.\n"
+"  -P,  --directory-prefix=VOORVOEGSEL bestanden in VOORVOEGSEL/... bewaren\n"
+"       --cut-dirs=AANTAL           AANTAL mapcomponenten-op-afstand negeren.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:183
+#: src/main.c:196
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
 "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
@@ -782,30 +961,62 @@ msgid ""
 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
 "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
 "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
 "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+"       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
+"       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "HTTP-opties:\n"
 "       --http-user=GEBRUIKER  zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
 "       --http-passwd=WACHTW   zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "HTTP-opties:\n"
 "       --http-user=GEBRUIKER  zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n"
 "       --http-passwd=WACHTW   zet http-wachtwoord op WACHTW\n"
-"  -C,  --cache=on/off         sta toe/verbied server-cached data\n"
+"  -C,  --cache=on/off         server-gebufferde data al dan niet toestaan\n"
 "                              (normaal toegestaan).\n"
 "                              (normaal toegestaan).\n"
-"  -E,  --html-extension       bewaar alle tekst/html documenten met .html\n"
-"                              extensie.\n"
+"  -E,  --html-extension       alle tekst/html documenten met .html\n"
+"                              achtervoegsel opslaan.\n"
 "       --ignore-length        negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
 "       --header=TEKENREEKS    TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
 "       --ignore-length        negeer de `Content-Length'-kopregel.\n"
 "       --header=TEKENREEKS    TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n"
-"       --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
-"       --proxy-passwd=WACHTW  zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
-"       --referer=URL          gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP verzoek.\n"
-"  -s,  --save-headers         bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n"
+"       --proxy-user=GEBRUIKER GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n"
+"       --proxy-passwd=WACHTW  WACHTW als proxy-wachtwoord.\n"
+"       --referer=URL          gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP-verzoek.\n"
+"  -s,  --save-headers         HTTP-kopregels in bestand opslaan.\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
 "       --no-http-keep-alive   uitschakelen HTTP keep-alive\n"
 "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n"
 "       --no-http-keep-alive   uitschakelen HTTP keep-alive\n"
-"                               (hergebruik verbindingen).\n"
-"       --cookies=off          gebruik geen cookies.\n"
-"       --load-cookies=BESTAND laad cookies uit BESTAND voor sessie.\n"
-"       --save-cookies=BESTAND bewaar cookies in BESTAND na sessie.\n"
+"                               (verbindingen hergebruiken).\n"
+"       --cookies=off          geen cookies gebruiken.\n"
+"       --load-cookies=BESTAND cookies uit BESTAND laden voor sessie.\n"
+"       --save-cookies=BESTAND cookies in BESTAND opslaan na sessie.\n"
+"       --post-data=TEKENREEKS POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als de\n"
+"                              data verzenden.\n"
+"       --post-file=BESTAND    POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als inhoud\n"
+"                              van BESTAND verzenden.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:201
+#: src/main.c:217
+msgid ""
+"HTTPS (SSL) options:\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+"       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
+"       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
+"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
+"       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
+"       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"HTTPS (SSL) opties:\n"
+"       --sslcertfile=BESTAND  optioneel client-certificaat.\n"
+"       --sslcertkey=SLEUTELBESTAND optioneel sleutelbestand voor dit certificaat.\n"
+"       --egd-file=BESTAND     bestandsnaam van het EGD-socket.\n"
+"       --sslcadir=MAP         map waar hash-lijst van CA's opgeslagen is.\n"
+"       --sslcafile=BESTAND    bestand met CA-bundel\n"
+"       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (standaard) / 1=ASN1 (DER)\n"
+"       --sslcheckcert=0/1     Server controleren tegen gegeven CA\n"
+"       --sslprotocol=0-3      kies SSL protocol; 0=automatisch,\n"
+"                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:230
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 msgid ""
 "FTP options:\n"
 "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
@@ -822,29 +1033,31 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
 "\n"
 
 "       --retr-symlinks         haal FTP symbolische koppelingen op.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:208
+#: src/main.c:237
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+"  -r,  --recursive          recursive download.\n"
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Recursieve ontvangst:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Recursieve ontvangst:\n"
-"  -r,  --recursive          recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n"
-"  -l,  --level=Aantal       maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n"
-"       --delete-after       wis opgehaalde bestanden.\n"
+"  -r,  --recursive          recursief downloaden.\n"
+"  -l,  --level=AANTAL       maximale recursiediepte (inf of 0 voor ongelimiteerd).\n"
+"       --delete-after       wis bestanden lokaal na downloaden.\n"
 "  -k,  --convert-links      niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
 "  -k,  --convert-links      niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n"
-"  -K,  --backup-converted   voor omzetten bestand X, backuppen als X.orig.\n"
+"  -K,  --backup-converted   voor omzetten bestand X, reservekopie als X.orig.\n"
 "  -m,  --mirror             gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
 "  -m,  --mirror             gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML pagina.\n"
+"  -p,  --page-requisites    haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML-weergave op.\n"
+"       --strict-comments    strikte (SGML) afhandeling van HTML commentaar.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:248
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
 "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
@@ -858,99 +1071,98 @@ msgid ""
 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
 "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Recursief accepteren/verwerpen:\n"
-"  -A,  --accept=LIJST                lijst van geaccepteerde extensies.\n"
-"  -R,  --reject=LIJST                lijst van verworpen extensies.\n"
-"  -D,  --domains=LIJST               lijste van geaccepteerde domeinen.\n"
-"       --exclude-domains=LIJST       komma-gescheiden lijst van verworpen\n"
+"Recursief accepteren/weigeren:\n"
+"  -A,  --accept=LIJST                kommagescheiden lijst van geaccepteerde\n"
+"                                     achtervoegsels.\n"
+"  -R,  --reject=LIJST                kommagescheiden lijst van geweigerde\n"
+"                                     achtervoegsels.\n"
+"  -D,  --domains=LIJST               kommagescheiden lijst van geaccepteerde\n"
+"                                     domeinen.\n"
+"       --exclude-domains=LIJST       kommagescheiden lijst van geweigerde\n"
 "                                     domeinen.\n"
 "                                     domeinen.\n"
-"       --follow-ftp                  volg FTP-verwijzingen van HTML-\n"
-"                                     dokumenten.\n"
-"       --follow-tags=LIST            kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n"
+"       --follow-ftp                  FTP-verwijzingen van HTML-\n"
+"                                     documenten volgen.\n"
+"       --follow-tags=LIJST           kommagescheiden lijst met te volgen HTML\n"
 "                                     tags.\n"
 "                                     tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST            kommagescheiden lijst van te negerern\n"
+"  -G,  --ignore-tags=LIJST           kommagescheiden lijst van te negeren\n"
 "                                     HTML tags.\n"
 "  -H,  --span-hosts                  bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n"
 "  -L,  --relative                    alleen relatieve verwijzingen volgen.\n"
 "                                     HTML tags.\n"
 "  -H,  --span-hosts                  bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n"
 "  -L,  --relative                    alleen relatieve verwijzingen volgen.\n"
-"                                     gaan.\n"
 "  -I,  --include-directories=LIJST   lijst van geaccepteerde mappen.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=LIJST   lijst van uitgesloten mappen.\n"
 "  -I,  --include-directories=LIJST   lijst van geaccepteerde mappen.\n"
 "  -X,  --exclude-directories=LIJST   lijst van uitgesloten mappen.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup              geen DNS-opzoeking voor hosts.\n"
-"  -np, --no-parent                   negeer hoger gelegen mappen.\n"
+"  -np, --no-parent                   hoger gelegen mappen negeren.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/main.c:234
+#: src/main.c:263
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
-"Email bug reports en suggesties aan <bug-wget@gnu.org>.\n"
-"\n"
-"Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist <nl@li.org> te bereiken.\n"
+"Stuur foutrapporten en suggesties naar <bug-wget@gnu.org>.\n"
+"Neem voor fouten in de Nederlandse vertaling contact op met <vertaling@nl.linux.org>.\n"
 
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:465
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:517
+msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:519
 msgid ""
 msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
 "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
 "Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n"
-"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
-"van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel.  Zie de\n"
-"GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n"
-"details.\n"
-
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nGeschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n"
+"van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.  Zie de\n"
+"GNU General Public License voor meer details.\n"
 
 
-#: src/main.c:569
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n"
+#: src/main.c:524
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:706 src/main.c:748 src/main.c:794
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:774
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:780
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n"
 
 #. No URL specified.
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:789
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: ontbrekende URL\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:905
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:914
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -961,186 +1173,153 @@ msgstr ""
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
 
 "KLAAR --%s--\n"
 "Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:920
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n"
 
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
-#, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n"
-
-#: src/mswindows.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break ontvangen, leid uitvoer om naar `%s'.\n"
-"Uitvoering voortgezet in de achtergrond.\n"
-"Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+#: src/mswindows.c:147
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:149 src/utils.c:487
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
+#: src/mswindows.c:245
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
 
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n"
 
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:272 src/mswindows.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:380
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:411
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:475
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n"
 
 # stat
 
 # stat
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
+# I have no clue what this comment is about... RvS
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ overslaan %dK ]"
+
+#: src/progress.c:401
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Ongeldige puntjesstijl-specificatie `%s'; blijft onveranderd.\n"
+
+#: src/recur.c:378
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n"
 
-#: src/recur.c:679
+#: src/res.c:549
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
+msgstr "Laden `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n"
 
 
-#: src/retr.c:227
+#: src/retr.c:400
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ overslaan %dK ]"
-
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Fout bij ontleden proxy-URL %s: %s\n"
 
 
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:408
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Fout in proxy-URL %s: Moet HTTP zijn.\n"
 
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:493
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Cyclische omleiding gedetecteerd.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d doorwijzingen overschreden.\n"
 
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Geef op.\n\n"
+#: src/retr.c:617
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opgeven.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Opnieuw proberen.\n\n"
+#: src/retr.c:617
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Opnieuw proberen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/url.c:1329
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Omzetten %s... "
+#: src/url.c:621
+msgid "No error"
+msgstr "Geen fout"
 
 
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "niets te doen.\n"
+#: src/url.c:623
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr "Niet-ondersteund schema"
 
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n"
+#: src/url.c:625
+msgid "Empty host"
+msgstr "Lege host"
 
 
-#: src/url.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Niet in staat `%s': %s te verwijderen\n"
+#: src/url.c:627
+msgid "Bad port number"
+msgstr "Ongeldig poortnummer"
 
 
-#: src/url.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet backuppen als %s: %s\n"
+#: src/url.c:629
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Ongeldige gebruikersnaam"
 
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/url.c:631
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr "Ongetermineerd IPv6 numeriek adres"
+
+#: src/url.c:633
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr "IPv6-adressen niet ondersteund"
+
+#: src/url.c:635
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr "Ongeldig IPv6 numeriek adres"
+
+#: src/utils.c:120
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol"
-
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Ongeldige poort-specificatie"
-
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Ongeldige computernaam"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:485
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n"
 
 
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:529
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n"
-
-#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n"
-#~ "volledige domein naam.\n"
-
-#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: Onvoldoende geheugen.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n"
-
-#~ # ???
-#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "Fout (%s): Verwijzing `%s' zonder basis aangeboden.\n"
-
-#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "Fout (%s): Basis %s relatief, zonder verwijzings-URL.\n"
-
-#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
-#~ msgstr "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n\n"
+msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' mislukt: %s\n"