]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/it.po
TP update.
[wget] / po / it.po
index 17b68e8165768490fb40b890bc731333a6277f70..0990a9f93d489d416be46182babf1bc34c865364 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 # Italian messages for wget.
 # Italian messages for wget.
-# Copyright (C) 1998, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
 # This file is distributed under the same license as the wget package.
-# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004, 2005, 2007.
+# Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>, 2004, 2005, 2007, 2008.
 # Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 # Giovanni Bortolozzo <borto@dei.unipd.it>, 1998.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 13:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-14 10:21+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/connect.c:195
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Errore sconosciuto"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:266
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:267
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n"
 
 msgstr ""
 "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n"
 
-#: src/connect.c:267
+#: src/connect.c:270
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Connessione a %s|%s:%d... "
+msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:273
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connessione a %s:%d..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connessione a %s:%d..."
 
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:333
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connesso.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connesso.\n"
 
-#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781
+#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fallito: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fallito: %s.\n"
 
-#: src/convert.c:171
+#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr "%s: impossibile risolvere l'indirizzo dell'host \"%s\"\n"
+
+#: src/convert.c:170
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n"
 
-#: src/convert.c:196
+#: src/convert.c:197
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversione di %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversione di %s... "
 
-#: src/convert.c:209
+#: src/convert.c:210
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niente da fare.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niente da fare.\n"
 
-#: src/convert.c:217 src/convert.c:241
+#: src/convert.c:218 src/convert.c:242
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:232
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+#: src/convert.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n"
 
-#: src/convert.c:441
+#: src/convert.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
@@ -75,31 +172,32 @@ msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n"
 
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:685
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
-#, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n"
 
 msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n"
 
 msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n"
 
-#: src/cookies.c:1290
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:836
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:836
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
-"Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n"
+"Tipo di elencazione non gestito, si prova un parser di elencazioni Unix.\n"
 
 
+# FIXME: su o presso?
 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
@@ -123,7 +221,7 @@ msgstr "Directory   "
 #: src/ftp-ls.c:917
 #, c-format
 msgid "Link        "
 #: src/ftp-ls.c:917
 #, c-format
 msgid "Link        "
-msgstr "Link        "
+msgstr "Collegam.   "
 
 #: src/ftp-ls.c:920
 #, c-format
 
 #: src/ftp-ls.c:920
 #, c-format
@@ -135,124 +233,122 @@ msgstr "Incerto     "
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/ftp.c:209
+#: src/ftp.c:214
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
-#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174
+#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) rimanenti"
 
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) rimanenti"
 
-#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178
+#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s rimanenti"
 
 # FIXME
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s rimanenti"
 
 # FIXME
-#: src/ftp.c:222
+#: src/ftp.c:227
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:298
+#: src/ftp.c:305
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
-#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550
-#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803
-#: src/ftp.c:850
+#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
+#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:318
+#: src/ftp.c:326
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n"
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692
-#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860
+#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:339
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
-#: src/ftp.c:337
+#: src/ftp.c:345
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
-#: src/ftp.c:365
+#: src/ftp.c:373
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769
+#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
-#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879
+#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:461
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:465
+#: src/ftp.c:473
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
-#: src/ftp.c:471
+#: src/ftp.c:479
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
+msgstr "==> CWD non necessario.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:564
-#, c-format
+#: src/ftp.c:573
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "La directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "La directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:579
+#: src/ftp.c:588
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
+msgstr "==> CWD non necessario.\n"
 
 # GB: initiate = inizializzare
 
 # GB: initiate = inizializzare
-#: src/ftp.c:639
+#: src/ftp.c:649
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n"
 
 # GB: parse = comprendere
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n"
 
 # GB: parse = comprendere
-#: src/ftp.c:643
+#: src/ftp.c:653
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:660
+#: src/ftp.c:670
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:718
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:714
+#: src/ftp.c:724
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "Porta non valida.\n"
+msgstr "PORT non valido.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:770
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -260,111 +356,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST non riuscito, riavvio da capo.\n"
 
 "\n"
 "REST non riuscito, riavvio da capo.\n"
 
-#: src/ftp.c:821
-#, c-format
+#: src/ftp.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Il file \"%s\" non esiste.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:857
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Il file \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Il file \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:868
-#, c-format
+#: src/ftp.c:904
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Il file o la directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Il file o la directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236
+#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr "%s è venuto ad esistenza.\n"
+msgstr "%s è venuto in esistenza.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:982
+#: src/ftp.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1006
+#: src/ftp.c:1042
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024
+#: src/ftp.c:1060
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
 
-#: src/ftp.c:1092
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
-msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
+#: src/ftp.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375
+#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativo:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859
+#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimozione di %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimozione di %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1314
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n"
+#: src/ftp.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
+msgstr "Usato \"%s\" come file di elenco temporaneo.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1329
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "\"%s\" rimosso.\n"
 
 msgstr "\"%s\" rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1362
+#: src/ftp.c:1405
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1432
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
-"effettuato.\n"
+"Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- non viene scaricato.\n"
 
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1439
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1482
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in "
 "corso.\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in "
 "corso.\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1446
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -373,11 +467,11 @@ msgstr ""
 "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 "\n"
 
 "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1464
+#: src/ftp.c:1507
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n"
+msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, saltato.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1481
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -386,341 +480,271 @@ msgstr ""
 "Link simbolico già esistente %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Link simbolico già esistente %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1499
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n"
+#: src/ftp.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
+msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" saltato.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1511
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n"
+#: src/ftp.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
+msgstr "Directory \"%s\" saltata.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1520
+#: src/ftp.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
 
-#: src/ftp.c:1547
+#: src/ftp.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1575
+#: src/ftp.c:1619
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %"
 "d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %"
 "d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1625
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n"
+#: src/ftp.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
+msgstr "Non si discende nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
 
 msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1753
+#: src/ftp.c:1772
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Errore nella corrispondenza di %s con %s: %s.\n"
+
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n"
 
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1819
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n"
 
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1824
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n"
 
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n"
 
-#: src/getopt.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
-
-#: src/getopt.c:695
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n"
-
-#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
-
-#: src/getopt.c:875
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
-
-#: src/host.c:347
+#: src/host.c:348
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:351
+#: src/host.c:352
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr "Risoluzione del nome fallita temporaneamente"
+msgstr "Risoluzione del nome temporaneamente fallita"
 
 
-#: src/host.c:353
+#: src/host.c:354
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Errore sconosciuto"
 
-#: src/host.c:714
+#: src/host.c:715
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Risoluzione di %s in corso... "
+msgstr "Risoluzione di %s... "
 
 
-#: src/host.c:761
+#: src/host.c:763
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "fallito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n"
 
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "fallito: nessun indirizzo IPv4/IPv6 per l'host.\n"
 
-#: src/host.c:784
+#: src/host.c:786
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fallito: tempo scaduto.\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fallito: tempo scaduto.\n"
 
-#: src/html-url.c:288
+#: src/html-url.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: impossibile risolvere il link incompleto %s.\n"
 
-#: src/html-url.c:695
+#: src/html-url.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
 msgstr "%s: URL non valido %s: %s\n"
 
-#: src/http.c:367
+#: src/http.c:368
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Scrittura della richiesta HTTP non riuscita: %s.\n"
 
-#: src/http.c:736
+#: src/http.c:745
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr "Nessun header, si assume HTTP/0.9"
+msgstr "Nessuna intestazione, si assume HTTP/0.9"
 
 
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:1430
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n"
 
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "SSL disabilitato a causa di errori.\n"
 
-#: src/http.c:1566
-#, c-format
-msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+#: src/http.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "File di dati POST \"%s\" mancante: %s\n"
 
 msgstr "File di dati POST \"%s\" mancante: %s\n"
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1704
+#: src/http.c:1721
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s"
 
-#: src/http.c:1749
+#: src/http.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
+msgstr "%s richiesta inviata, in attesa di risposta... "
 
 
-#: src/http.c:1760
+#: src/http.c:1777
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nessun dato ricevuto.\n"
 
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nessun dato ricevuto.\n"
 
-#: src/http.c:1767
+#: src/http.c:1784
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
+msgstr "Errore di lettura nelle intestazioni (%s).\n"
 
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1813
-#, c-format
+#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"File `%s' already there; not retrieving.\n"
+"File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
+"Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. If the authentication header is missing or
-#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1966
+#: src/http.c:1985
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
-#: src/http.c:1997
+#: src/http.c:2016
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
-#: src/http.c:2011
+#: src/http.c:2030
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
-#: src/http.c:2013
+#: src/http.c:2032
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
-#: src/http.c:2076
+#: src/http.c:2098
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Posizione: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Posizione: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2077 src/http.c:2184
+#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
-#: src/http.c:2078
+#: src/http.c:2100
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:2134
+#: src/http.c:2156
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"    Il file è già completamente scaricato; niente da fare.\n"
+"    Il file è già interamente scaricato; niente da fare.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:2164
+#: src/http.c:2189
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:2209
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:2255
-#, c-format
-msgid "Saving to: `%s'\n"
+#: src/http.c:2280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
 msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n"
 
 msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n"
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2361
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2364
+#: src/http.c:2430
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n"
 
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n"
 
-#: src/http.c:2450
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n"
 
 msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n"
 
-#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2459
+#: src/http.c:2524
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2467
+#: src/http.c:2532
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n"
+msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione di destinazione.\n"
 
 # FIXME
 
 # FIXME
-#: src/http.c:2505
+#: src/http.c:2578
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!!!\n"
 
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!!!\n"
 
-#: src/http.c:2510
+#: src/http.c:2583
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2526
+#: src/http.c:2600
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n"
+msgstr "Intestazione Last-modified mancante -- timestamp disattivati.\n"
 
 
-#: src/http.c:2534
+#: src/http.c:2608
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n"
+msgstr "Intestazione Last-modified non valido -- timestamp ignorato.\n"
 
 # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
 
 # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
-#: src/http.c:2558
-#, c-format
+#: src/http.c:2638
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
-"effettuato.\n"
+"Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- non viene "
+"scaricato.\n"
 
 
-#: src/http.c:2566
+#: src/http.c:2646
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2573
+#: src/http.c:2653
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2596
+#: src/http.c:2669
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -729,141 +753,145 @@ msgstr ""
 "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- "
 "scaricamento in corso.\n"
 
 "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- "
 "scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2602
+#: src/http.c:2674
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- scaricamento non "
-"effettuato.\n"
+"Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- non viene scaricato.\n"
 
 
-#: src/http.c:2610
+#: src/http.c:2684
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Il file remoto esiste ma la ricorsione è disabilitata -- scaricamento non "
-"effettuato.\n"
+"Il file remoto esiste e potrebbe contenere ulteriori collegamenti,\n"
+"ma la ricorsione è disabilitata -- non viene scaricato.\n"
 
 
-#: src/http.c:2652
-#, c-format
+#: src/http.c:2690
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr "Il file remoto esiste.\n"
+
+#: src/http.c:2743
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2707
+#: src/http.c:2798
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
 
-#: src/http.c:2722
+#: src/http.c:2813
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). "
 
-#: src/http.c:2731
+#: src/http.c:2822
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:370
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n"
 
-#: src/init.c:433 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:457
+#: src/init.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+#: src/init.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n"
 
 msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:507
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+#: src/init.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano "
 "entrambi a \"%s\".\n"
 
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano "
 "entrambi a \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:660
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+#: src/init.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n"
 
 # FIXME: boolean: booleano? logico?
 msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n"
 
 # FIXME: boolean: booleano? logico?
-#: src/init.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
+#: src/init.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
 
 msgstr ""
 "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:722
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+#: src/init.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n"
 
 msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:953 src/init.c:972
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n"
 
 msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:997
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+#: src/init.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n"
 
 msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n"
 
 msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1088
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n"
+#: src/init.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: intestazione \"%s\" non valida.\n"
 
 
-#: src/init.c:1154
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n"
 
 msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1213
-#, c-format
+#: src/init.c:1234
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare [unix|windows],[lowercase|"
 "[nocontrol].\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare [unix|windows],[lowercase|"
-"uppercase},[nocontrol].\n"
+"uppercase],[nocontrol].\n"
 
 
-#: src/log.c:783
-#, c-format
+#: src/log.c:784
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s ricevuti, output redirezionato su \"%s\".\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "%s ricevuti, output redirezionato su \"%s\".\n"
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:793
+#: src/log.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -872,17 +900,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ricevuto.\n"
 
 "\n"
 "%s ricevuto.\n"
 
-#: src/log.c:794
+#: src/log.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n"
 
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:361
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:373
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -891,67 +919,72 @@ msgstr ""
 "corte.\n"
 "\n"
 
 "corte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:375
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Avvio:\n"
 
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Avvio:\n"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:377
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           mostra la versione di Wget ed esce.\n"
 
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           mostra la versione di Wget ed esce.\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:379
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              mostra questo aiuto.\n"
 
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              mostra questo aiuto.\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:381
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        va in background dopo l'avvio.\n"
 
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        va in background dopo l'avvio.\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:383
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc"
 "\".\n"
 
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc"
 "\".\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:387
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "File di log e di input:\n"
 
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "File di log e di input:\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:389
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    registra i messaggi su FILE.\n"
 
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    registra i messaggi su FILE.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:391
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  accoda i messaggi a FILE.\n"
 
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  accoda i messaggi a FILE.\n"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:394
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               mostra le informazioni di debug.\n"
 
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               mostra le informazioni di debug.\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:398
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr ""
+"       --wdebug              mostra le informazioni di debug Watt-32.\n"
+
+#: src/main.c:401
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               silenzioso (nessun output).\n"
 
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               silenzioso (nessun output).\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:403
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             prolisso (predefinito).\n"
 
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             prolisso (predefinito).\n"
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          meno prolisso, ma non silenzioso.\n"
 
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          meno prolisso, ma non silenzioso.\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:407
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FILE     scarica gli URL scritti in FILE.\n"
 
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FILE     scarica gli URL scritti in FILE.\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:409
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          tratta il file di input come HTML.\n"
 
 # NdT: tradotta consultando "man wget".
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          tratta il file di input come HTML.\n"
 
 # NdT: tradotta consultando "man wget".
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:411
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
@@ -959,11 +992,11 @@ msgstr ""
 "F \n"
 "                             sul file indicato con -i.\n"
 
 "F \n"
 "                             sul file indicato con -i.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:415
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Scaricamento:\n"
 
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Scaricamento:\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:417
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -971,25 +1004,25 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMERO           imposta il NUMERO di tentativi (0 = "
 "illimitati).\n"
 
 "  -t,  --tries=NUMERO           imposta il NUMERO di tentativi (0 = "
 "illimitati).\n"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:419
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      riprova anche se la connessione è "
 "rifiutata.\n"
 
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      riprova anche se la connessione è "
 "rifiutata.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:421
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O   --output-document=FILE   scrive tutti i documenti in un singolo "
 "FILE.\n"
 
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O   --output-document=FILE   scrive tutti i documenti in un singolo "
 "FILE.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber             non scaricare file già esistenti.\n"
 
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber             non scaricare file già esistenti.\n"
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:426
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -997,13 +1030,13 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue               riprende a scaricare un file parzialmente\n"
 "                                scaricato.\n"
 
 "  -c,  --continue               riprende a scaricare un file parzialmente\n"
 "                                scaricato.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:428
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TIPO          sceglie il TIPO di misurazione di "
 "progresso.\n"
 
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TIPO          sceglie il TIPO di misurazione di "
 "progresso.\n"
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1011,41 +1044,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping           non scarica file più vecchi di quelli "
 "locali.\n"
 
 "  -N,  --timestamping           non scarica file più vecchi di quelli "
 "locali.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:433
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        mostra le risposte del server.\n"
 
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        mostra le risposte del server.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:435
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 non scarica niente.\n"
 
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 non scarica niente.\n"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:437
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDI        imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"
 
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDI        imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:439
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECONDI    imposta il timeout per la risoluzione del "
 "DNS\n"
 "                                a SECONDI.\n"
 
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECONDI    imposta il timeout per la risoluzione del "
 "DNS\n"
 "                                a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:441
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a "
 "SECONDI.\n"
 
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a "
 "SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:443
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECONDI   imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
 
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECONDI   imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:445
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDI           aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
 
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDI           aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:447
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1053,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDI      aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"
 "                                scaricamento.\n"
 
 "       --waitretry=SECONDI      aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"
 "                                scaricamento.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1061,22 +1094,17 @@ msgstr ""
 "       --random-wait            aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra "
 "scaricamenti.\n"
 
 "       --random-wait            aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra "
 "scaricamenti.\n"
 
-#: src/main.c:439
-msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-"  -Y,  --proxy                  attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
-
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:451
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 "       --no-proxy               disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 "       --no-proxy               disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:453
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"
 
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1084,18 +1112,18 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
 "                                all'host locale.\n"
 
 "       --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
 "                                all'host locale.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:457
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=VELOCITÀ    limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=VELOCITÀ    limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:459
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache           disattiva la cache per la risoluzione del "
 "DNS.\n"
 
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache           disattiva la cache per la risoluzione del "
 "DNS.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1104,7 +1132,7 @@ msgstr ""
 "quelli\n"
 "                                permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"
 
 "quelli\n"
 "                                permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:463
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1112,15 +1140,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case           ignora maiuscole/minuscole nei file/"
 "directory.\n"
 
 "       --ignore-case           ignora maiuscole/minuscole nei file/"
 "directory.\n"
 
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:466
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             si connette solo a indirizzi IPv4.\n"
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             si connette solo a indirizzi IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:468
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             si connette solo a indirizzi IPv6.\n"
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             si connette solo a indirizzi IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1130,45 +1158,51 @@ msgstr ""
 "della\n"
 "                                 FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n"
 
 "della\n"
 "                                 FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:474
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=UTENTE             imposta il nome utente ftp e http a "
 "UTENTE.\n"
 
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=UTENTE             imposta il nome utente ftp e http a "
 "UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:476
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           imposta la password ftp e http a PASS.\n"
 
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           imposta la password ftp e http a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:478
+#, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+"       --password=PASS           imposta la password ftp e http a PASS.\n"
+
+#: src/main.c:482
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directory:\n"
 
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directory:\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:484
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           non crea directory.\n"
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           non crea directory.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:486
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forza la creazione di directory.\n"
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forza la creazione di directory.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:488
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      non crea directory sull'host.\n"
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      non crea directory sull'host.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:490
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     usa il nome di protocollo nelle "
 "directory.\n"
 
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     usa il nome di protocollo nelle "
 "directory.\n"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:492
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFISSO   salva i file in PREFISSO/...\n"
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFISSO   salva i file in PREFISSO/...\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:494
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1177,75 +1211,75 @@ msgstr ""
 "directory\n"
 "                                     remote.\n"
 
 "directory\n"
 "                                     remote.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:498
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTP:\n"
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:500
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=UTENTE      imposta l'utente http a UTENTE.\n"
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=UTENTE      imposta l'utente http a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:502
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=PASS      imposta la password http a PASS.\n"
 
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=PASS      imposta la password http a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:504
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              non permette la cache dei dati sul server.\n"
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              non permette la cache dei dati sul server.\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:506
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension      salva con estensione \".html\" i documenti "
 "HTML.\n"
 
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension      salva con estensione \".html\" i documenti "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:508
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
-"       --ignore-length       ignora il campo Content-Length degli header.\n"
+"       --ignore-length       ignora il campo Content-Length nelle "
+"intestazioni.\n"
 
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:510
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr "       --header=STRINGA      inserisce STRINGA tra gli header.\n"
+msgstr "       --header=STRINGA      inserisce STRINGA tra le intestazioni.\n"
 
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:512
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          massimo numero di redirezioni per pagina.\n"
 
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          massimo numero di redirezioni per pagina.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:514
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UTENTE   imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n"
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UTENTE   imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:516
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-passwd=PASS   imposta la password per il proxy a PASS.\n"
 
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-passwd=PASS   imposta la password per il proxy a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgstr ""
-"       --referer=URL         include l'header \"Referer: URL\" nella "
-"richiesta\n"
-"                             HTTP.\n"
+"       --referer=URL         include l'intestazione \"Referer: URL\" nella\n"
+"                             richiesta HTTP.\n"
 
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:520
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr "       --save-headers        salva gli header HTTP su file.\n"
+msgstr "       --save-headers        salva le intestazioni HTTP su file.\n"
 
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:522
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENTE   si identifica come AGENTE invece che come\n"
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENTE   si identifica come AGENTE invece che come\n"
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1253,22 +1287,22 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive  disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
 "                             persistenti).\n"
 
 "       --no-http-keep-alive  disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
 "                             persistenti).\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:526
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            non usa i cookies.\n"
 
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            non usa i cookies.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:528
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE   carica i cookies dal FILE prima della "
 "sessione.\n"
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE   carica i cookies dal FILE prima della "
 "sessione.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:530
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FILE   salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FILE   salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1276,7 +1310,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  carica e salva i cookies per la sessione\n"
 "                               (non permanenti).\n"
 
 "       --keep-session-cookies  carica e salva i cookies per la sessione\n"
 "                               (non permanenti).\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:534
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1284,24 +1318,39 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRINGA   usa il metodo POST; spedisce STRINGA come "
 "dati.\n"
 
 "       --post-data=STRINGA   usa il metodo POST; spedisce STRINGA come "
 "dati.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:536
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE      usa il metodo POST; spedisce i contenuti del "
 "FILE.\n"
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE      usa il metodo POST; spedisce i contenuti del "
 "FILE.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:538
 msgid ""
 msgid ""
-"       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"       --no-content-disposition  non onora l'header Content-Disposition.\n"
+"       --content-disposition   onora l'intestazione Content-Disposition "
+"quando\n"
+"                               si scelgono nomi di file locali "
+"(SPERIMENTALE).\n"
 
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+"       --auth-no-challenge     Invia informazioni di autenticazione Basic "
+"HTTP\n"
+"                               senza prima aspettare la richiesta dal "
+"server.\n"
+
+#: src/main.c:548
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1309,34 +1358,34 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PROT.  sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n"
 "                                SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n"
 
 "       --secure-protocol=PROT.  sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n"
 "                                SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   non valida il certificato del server.\n"
 
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   non valida il certificato del server.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:555
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       file di certificato del client.\n"
 
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       file di certificato del client.\n"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:557
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIPO  tipo di certificato del client, PEM o DER.\n"
 
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIPO  tipo di certificato del client, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:559
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       file della chiave privata.\n"
 
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       file della chiave privata.\n"
 
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:561
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIPO  tipo di chiave privata, PEM o DER.\n"
 
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIPO  tipo di chiave privata, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:563
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file con il bundle dei CA.\n"
 
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file con il bundle dei CA.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:565
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1344,7 +1393,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       directory dove è memorizzata la lista dei "
 "CA.\n"
 
 "       --ca-directory=DIR       directory dove è memorizzata la lista dei "
 "CA.\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1352,7 +1401,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       file con dati casuali per inizializzare\n"
 "                                SSL PRNG.\n"
 
 "       --random-file=FILE       file con dati casuali per inizializzare\n"
 "                                SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1360,34 +1409,34 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          file col nome del socket EGD con dati "
 "casuali.\n"
 
 "       --egd-file=FILE          file col nome del socket EGD con dati "
 "casuali.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:574
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opzioni FTP:\n"
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opzioni FTP:\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:576
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=UTENTE       imposta l'utente ftp a UTENTE.\n"
 
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=UTENTE       imposta l'utente ftp a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:578
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     imposta la password ftp a PASS.\n"
 
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     imposta la password ftp a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:580
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     non elimina i file \".listing\".\n"
 
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     non elimina i file \".listing\".\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:582
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n"
 
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:584
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        disabilita la modalità di trasferimento "
 "passiva.\n"
 
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        disabilita la modalità di trasferimento "
 "passiva.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:586
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1396,19 +1445,19 @@ msgstr ""
 "                              link simbolici quando si è in modalità "
 "ricorsiva.\n"
 
 "                              link simbolici quando si è in modalità "
 "ricorsiva.\n"
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:588
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserva i permessi remoti dei file.\n"
 
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserva i permessi remoti dei file.\n"
 
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:592
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n"
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n"
 
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:594
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          scaricamento ricorsivo.\n"
 
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          scaricamento ricorsivo.\n"
 
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1416,34 +1465,34 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMERO       profondità massima di ricorsione\n"
 "                            (inf o 0 = illimitata).\n"
 
 "  -l,  --level=NUMERO       profondità massima di ricorsione\n"
 "                            (inf o 0 = illimitata).\n"
 
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after         elimina localmente i file dopo averli "
 "scaricati.\n"
 
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after         elimina localmente i file dopo averli "
 "scaricati.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr "  -k,  --convert-links        converte i link assoluti in relativi.\n"
 
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr "  -k,  --convert-links        converte i link assoluti in relativi.\n"
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     salva il file X come X.orig prima di "
 "convertirlo.\n"
 
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     salva il file X come X.orig prima di "
 "convertirlo.\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror               scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror               scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:606
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1452,7 +1501,7 @@ msgstr ""
 "per\n"
 "                              visualizzare la pagina HTML.\n"
 
 "per\n"
 "                              visualizzare la pagina HTML.\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:608
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1460,11 +1509,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments      tratta i commenti HTML in modalità strict "
 "(SGML).\n"
 
 "       --strict-comments      tratta i commenti HTML in modalità strict "
 "(SGML).\n"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:612
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:614
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1473,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1482,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1490,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LISTA               lista di domini accettati, separati da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "  -D,  --domains=LISTA               lista di domini accettati, separati da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:620
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1499,13 +1548,13 @@ msgstr ""
 "da \n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "da \n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:622
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                  segue i link FTP dai documenti HTML.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                  segue i link FTP dai documenti HTML.\n"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:624
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1515,7 +1564,7 @@ msgstr ""
 "                                     che vengono seguiti nello "
 "scaricamento.\n"
 
 "                                     che vengono seguiti nello "
 "scaricamento.\n"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1524,46 +1573,58 @@ msgstr ""
 "virgole,\n"
 "                                     che vengono ignorati.\n"
 
 "virgole,\n"
 "                                     che vengono ignorati.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                  visita anche altri host quando si è in\n"
 "                                     modalità ricorsiva.\n"
 
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                  visita anche altri host quando si è in\n"
 "                                     modalità ricorsiva.\n"
 
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:630
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                    segue solo i link relativi.\n"
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                    segue solo i link relativi.\n"
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:632
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA   lista di directory permesse.\n"
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA   lista di directory permesse.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:634
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista di directory escluse.\n"
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista di directory escluse.\n"
 
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:636
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory superiore.\n"
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory superiore.\n"
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:640
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:645
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
 
-#: src/main.c:668
-msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:685
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:687
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:697
+msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:699
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1575,7 +1636,9 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e redistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n"
 
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e redistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n"
 
-#: src/main.c:675
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1583,62 +1646,88 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:708
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Attualmente mantenuto da Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Attualmente mantenuto da Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890
+#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
-"Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
+"Impossibile registrare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
 
 
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:893
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
 
-#: src/main.c:869
-#, c-format
-msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
-msgstr "Impossibile specificare -r, -p o -N se -0 è usato.\n"
-
-#: src/main.c:877
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+#: src/main.c:903
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 "Impossibile specificare -k e -0 simultaneamente se sono forniti URL "
 msgstr ""
 "Impossibile specificare -k e -0 simultaneamente se sono forniti URL "
-"multipli.\n"
+"multipli\n"
+"o in combinazione con -p o -r. Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n"
+"\n"
 
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:912
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: l'uso di -O con -r o -p fà sì che tutto ciò che viene scaricato\n"
+"verrà messo nel singolo file specificato.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:918
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ATTENZIONE: non è possibile registrare la data dei file in combinazione con -"
+"O.\n"
+"Consultare il manuale per maggiori dettagli.\n"
+
+#: src/main.c:926
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Il file \"%s\" è già presente, non viene scaricato.\n"
+
+#: src/main.c:933
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
+
+#: src/main.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mancante\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mancante\n"
 
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:1075
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:1093
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1647,120 +1736,110 @@ msgstr ""
 "TERMINATO --%s--\n"
 "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n"
 
 "TERMINATO --%s--\n"
 "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1032
+#: src/main.c:1102
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n"
 
-#: src/mswindows.c:96
+#: src/mswindows.c:99
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background.\n"
 
-#: src/mswindows.c:289
+#: src/mswindows.c:292
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
 
 msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n"
 
-#: src/netrc.c:375
+#: src/netrc.c:373
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n"
 
 # token: termine?
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n"
 
 # token: termine?
-#: src/netrc.c:406
+#: src/netrc.c:404
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
 
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:468
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
 
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:112
+#: src/openssl.c:113
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n"
 
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n"
 
-#: src/openssl.c:172
+#: src/openssl.c:173
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n"
 
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n"
 
-#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
-#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:487
+#: src/openssl.c:495
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
 
-#: src/openssl.c:487
+#: src/openssl.c:495
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVVERTIMENTO"
 
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVVERTIMENTO"
 
-#: src/openssl.c:496
+#: src/openssl.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n"
 
-#: src/openssl.c:517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
+#: src/openssl.c:526
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da \"%s\":\n"
 
 msgstr ""
 "%s: impossibile verificare il certificato di %s, rilasciato da \"%s\":\n"
 
-#: src/openssl.c:525
+#: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgstr "  Impossibile verificare localmente l'autorità dell'emittente.\n"
 
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgstr "  Impossibile verificare localmente l'autorità dell'emittente.\n"
 
-#: src/openssl.c:529
+#: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
 msgstr "  Trovato certificato auto-firmato.\n"
 
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
 msgstr "  Trovato certificato auto-firmato.\n"
 
-#: src/openssl.c:532
+#: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
 msgstr "  Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n"
 
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
 msgstr "  Il certificato rilasciato non è ancora valido.\n"
 
-#: src/openssl.c:535
+#: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr "  Il certificato rilasciato è scaduto.\n"
 
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr "  Il certificato rilasciato è scaduto.\n"
 
-#: src/openssl.c:567
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+#: src/openssl.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host "
 "richiesto \"%s\".\n"
 
 msgstr ""
 "%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host "
 "richiesto \"%s\".\n"
 
-#: src/openssl.c:580
+#: src/openssl.c:590
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n"
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:238
+#: src/progress.c:242
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1777,64 +1856,57 @@ msgstr ""
 # When using the dotted retrieval, you may also set the style by
 # specifying the type as dot:style.
 #
 # When using the dotted retrieval, you may also set the style by
 # specifying the type as dot:style.
 #
-#: src/progress.c:452
-#, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n"
 
 # FIXME
 msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n"
 
 # FIXME
-#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
-#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:946
+#: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr "  est %s"
 
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr "  est %s"
 
-#. When the download is done, print the elapsed time.
-#. Note to translators: this should not take up more room than
-#. available here.  Abbreviate if necessary.
-#: src/progress.c:961
+#: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
 msgstr "   in "
 
 # FIXME
 msgid "   in "
 msgstr "   in "
 
 # FIXME
-#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
-#. the realtime clock.
-#: src/ptimer.c:160
+#: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n"
 
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:379
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
 
-#: src/res.c:392
+#: src/res.c:390
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
 
-#: src/res.c:544
+#: src/res.c:542
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
 
-#: src/retr.c:651
+#: src/retr.c:652
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Errore analizzando l'URL del proxy %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:659
+#: src/retr.c:660
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Errore nell'URL del proxy %s: deve essere HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:745
+#: src/retr.c:746
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "superate %d redirezioni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "superate %d redirezioni.\n"
 
-#: src/retr.c:880
+#: src/retr.c:881
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1842,7 +1914,7 @@ msgstr ""
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
 "Rinuncio.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:880
+#: src/retr.c:881
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1850,13 +1922,15 @@ msgstr ""
 "Altro tentativo in corso.\n"
 "\n"
 
 "Altro tentativo in corso.\n"
 "\n"
 
-#: src/spider.c:137
+#: src/spider.c:74
 msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Nessun collegamento rotto trovato.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/spider.c:144
+#: src/spider.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %d broken link.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %d broken link.\n"
@@ -1864,93 +1938,84 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: src/spider.c:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s referred by:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s ricevuto.\n"
+msgstr[0] "Trovato %d collegamento rotto.\n"
+msgstr[1] "Trovati %d collegamenti rotti.\n"
 
 
-# FIXME
-#: src/spider.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    %s\n"
-msgstr "  est %s"
+#: src/spider.c:91
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr "%s\n"
 
 
-#: src/url.c:619
+#: src/url.c:620
 msgid "No error"
 msgstr "Nessun errore"
 
 msgid "No error"
 msgstr "Nessun errore"
 
-#: src/url.c:621
+#: src/url.c:622
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Schema non supportato"
 
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Schema non supportato"
 
-#: src/url.c:623
+#: src/url.c:624
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nome dell'host non valido"
 
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nome dell'host non valido"
 
-#: src/url.c:625
+#: src/url.c:626
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Numero di porta non valido"
 
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Numero di porta non valido"
 
-#: src/url.c:627
+#: src/url.c:628
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Nome utente non valido"
 
-#: src/url.c:629
+#: src/url.c:630
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato"
 
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non terminato"
 
-#: src/url.c:631
+#: src/url.c:632
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato"
 
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato"
 
-#: src/url.c:633
+#: src/url.c:634
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:324
+#: src/utils.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
+
+#: src/utils.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
 
 
-#: src/utils.c:372
+#: src/utils.c:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xmalloc.c:62
+#: src/utils.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n"
 
 
-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Errore in Set-Cookie, campo \"%s\""
+#: src/utils.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"
 
 #~ msgid ""
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
-#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+#~ "Cannot specify -N if -O is given. See the manual for details.\n"
+#~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: valore logico esteso \"%s\" non valido,\n"
-#~ "usare \"on\", \"off\", \"always\" o \"never\".\n"
+#~ "Impossibile specificare -N se -0 è usato. Consultare il manuale per "
+#~ "dettagli.\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ msgstr ""
-#~ "Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
-#~ "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di\n"
-#~ "COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
-#~ "Si consulti la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy                  attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
 
-#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: errore di verifica del certificato per %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-#~ msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s/%s. "
+#~ msgid ""
+#~ "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "       --no-content-disposition  non onora l'header Content-Disposition.\n"