# Hungarian translation of GNU wget
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001.
+# Szasz Pal <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-28 10:56+0200\n"
-"Last-Translator: Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: Szasz Pal <szpal@Maria.UTCluj.Ro>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:200
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Csatlakozás %s[%s]:%hu-hoz... "
+
+#: src/connect.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... "
+
+#: src/connect.c:336
+msgid "connected.\n"
+msgstr "kapcsolódva.\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n"
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s átalakítása... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nincs mit csinálni.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'"
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai vége a szövegnek.\n"
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1456
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie állományt: %s\n"
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1468
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1471
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Hiba `%s' bezárásánál: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nemkezelt lista tipus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n"
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "/%s tartalma %s:%d-n"
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
msgid "time unknown "
msgstr "idõ ismeretlen "
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
msgid "File "
msgstr "Állomány "
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
msgid "Directory "
msgstr "Könyvtár "
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
msgid "Not sure "
msgstr "Nem biztos "
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:943
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bájt)"
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+#: src/ftp.c:226
#, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... "
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Hossz: %s"
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
#, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n"
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "kapcsolódva!\n"
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nem hiteles)\n"
-#: src/ftp.c:194
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Belépés mint %s ... "
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
+#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:907
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Hiba a szerver válaszában, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:335
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Hiba a szerver üdvözlésében.\n"
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
+#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Írás nem sikerült, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:350
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "A szerver visszautasítja a belépést.\n"
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:357
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Belépés sikertelen.\n"
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:364
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Belépve !\n"
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:389
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghatározni a rendszer tipusát.\n"
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
msgid "done. "
msgstr "vége. "
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
msgid "done.\n"
msgstr "vége.\n"
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:482
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:495
msgid "done. "
msgstr "vége. "
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:501
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:596
#, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Nincs ilyen könyvtár `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nincs ilyen könyvtár `%s'.\n"
+"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:614
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:677
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nem tudok kezdeményezni PASV átvitelt.\n"
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:681
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Nem tudom értelmezni a PASV választ.\n"
-#: src/ftp.c:515
-#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Megpróbálok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n"
+#: src/ftp.c:701
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "nem tudok csatlakozni %s:%hu-hoz: %s\n"
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:752
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n"
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:759
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Hibás PORT.\n"
-#: src/ftp.c:671
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
-
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nREST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n"
-
-#: src/ftp.c:727
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Nincs ilyen állomány `%s'.\n\n"
+#: src/ftp.c:810
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n"
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:875
#, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nincs ilyen állomány `%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:927
#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Hossz: %s"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [még %s]"
-
-#: src/ftp.c:871
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nem hiteles)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1054
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1062
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; "
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:1077
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:1095
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1160
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Az `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(próba:%2d)"
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n\n"
+#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Törlöm %s.\n"
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1380
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes lista állomány.\n"
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1395
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Törölve `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Rekurziós határ %d túllépte a maximális %d mélységet.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1500
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
+msgstr ""
+"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány újabb mint a helyi -- letöltöm.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A szerveren lévõ `%s' állomány újabb mint a helyi -- letöltöm.\n"
+"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n\n"
+#: src/ftp.c:1514
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1532
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Hibás nevû szimbólikus link, kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1549
#, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n"
+"\n"
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1557
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Létrehozom a %s -> %s szimbólikus linket\n"
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1567
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "A `%s' szimbólikus linket kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1579
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "A `%s' könyvtárat kihagyom.\n"
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1588
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhetõ állomány tipus.\n"
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1615
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: hibás idö-bejegyzés.\n"
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1643
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1693
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Nem lépek be `%s'-be mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Visszautasítom `%s'-t.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1819
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Nincs találat a `%s' mintához .\n"
-#: src/ftp.c:1671
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' [%ld] állományba írtam.\n"
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1890
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' állományba írtam.\n"
-#: src/getopt.c:454
+#. Still not enough randomness, most likely because neither
+#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
+#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
+#. cryptographically weak, but people who care about strong
+#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
+#. specify their own source of randomness anyway.
+#: src/gen_sslfunc.c:109
+msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gen_sslfunc.c:166
+msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
+msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n"
+
+#: src/gen_sslfunc.c:223
+msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/getopt.c:675
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: a `%c%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: a `%s' opcióhoz kell argumentum\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: ismeretlen opció `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
+
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: az opcióhoz szükség van argumentumra -- %c\n"
-#: src/host.c:374
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host-ot nem találom"
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
+
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
+
+#: src/host.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:372
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
-#: src/host.c:376
+#: src/host.c:374
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: src/host.c:748
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "IP keresés %s... "
+
+#: src/host.c:792 src/host.c:839
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "nem sikerült: %s.\n"
+
+#: src/host.c:801
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:842
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "nem sikerült: %s.\n"
+
+#: src/html-url.c:297
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: nem tudom megtalálni a hiányos %s linket.\n"
+
+#: src/http.c:349 src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+
+#: src/http.c:663
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
#. this is fatal
-#: src/http.c:555
+#: src/http.c:1151
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n"
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:1156
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n"
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
+#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n"
-#: src/http.c:569
+#: src/http.c:1163
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n"
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n"
-
-#: src/http.c:671
-#, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n"
-#: src/http.c:861
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:1463
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... "
-#: src/http.c:910
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
+#: src/http.c:1521
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nem érkezett adat"
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:1528
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécben.\n"
-#: src/http.c:959
-msgid "No data received"
-msgstr "Nem érkezett adat"
+#. If we have tried it already, then there is not point
+#. retrying it.
+#: src/http.c:1595
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1609
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
+
+#: src/http.c:1634
msgid "Malformed status line"
msgstr "Rosszul formázott állapot vonal"
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1636
msgid "(no description)"
msgstr "(nincs leírás)"
-#: src/http.c:1089
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
-
-#: src/http.c:1096
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
-
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1700
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Hely: %s%s\n"
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
msgid "unspecified"
msgstr "nem megadott"
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1702
msgid " [following]"
msgstr " [következik]"
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n\n"
-
-#: src/http.c:1216
-#, c-format
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1751
msgid ""
"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-c'-val.\n"
-"Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n"
+" Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n"
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1781
msgid "Length: "
msgstr "Hossz: "
-#: src/http.c:1264
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (még %s)"
-
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1801
msgid "ignored"
msgstr "figyelmen kivül hagyva"
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:1943
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Figyelem: * és ? nem használható HTTP-nél.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1978
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "A `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:2165
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
-#: src/http.c:1602
+#: src/http.c:2174
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n"
+
+#: src/http.c:2184
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) helyzet nélkül.\n"
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2216
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:2229
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Utolsó módosított fejléc hiányzik -- idõbejegyzés kikapcsolva.\n"
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:2237
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n"
+msgstr ""
+"Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n"
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:2260
#, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1680
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:2273
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Távoli állomány újabb, letöltöm.\n"
-#: src/http.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2315
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1774
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld-ik bájtnál. "
-#: src/http.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n\n"
+#: src/http.c:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n"
+"\n"
-#: src/http.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2407
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld-ik bájtnál. "
-#: src/http.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2421
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld-ik bájtnál (%s). "
-#: src/http.c:1820
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld-ik bájtnál (%s). "
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:342
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n"
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:413 src/init.c:419
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n"
-#: src/init.c:405
+#: src/init.c:451
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
-
-#: src/init.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
-#: src/init.c:529
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n"
+#: src/init.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n"
-#: src/init.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n"
-#: src/init.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
+#: src/init.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:693
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n"
+#: src/init.c:926 src/init.c:945
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
-#: src/main.c:120
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n"
+#: src/init.c:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
-#: src/main.c:128
+#: src/init.c:1037
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1083
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\nA hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n\n"
+#: src/init.c:1134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
-#: src/main.c:137
+#: src/log.c:777
+#, c-format
msgid ""
-"Startup:\n"
-" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-" -h, --help print this help.\n"
-" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
"\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
-"Indítás:\n"
-" -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
-" -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n"
-" -b, --background indítás után háttérben fut.\n"
-" -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n"
"\n"
+"%s-t kaptam, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n"
-#: src/main.c:144
-#,
+#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:787
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-" -d, --debug print debug output.\n"
-" -q, --quiet quiet (no output).\n"
-" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Belépés és bemeneti állomány:\n"
-" -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n"
-" -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n"
-" -d, --debug hibakeresési kiírás.\n"
-" -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n"
-" -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n"
-" -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes legyen.\n"
-" -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n"
-" -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
-" -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i fájlban.\n"
-" --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n"
-" --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n"
"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nem érkezett adat"
+
+#: src/log.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"
+
+#: src/main.c:363
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:158
-#,
+#: src/main.c:375
+#, fuzzy
msgid ""
-"Download:\n"
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
-" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-" -S, --server-response print server response.\n"
-" --spider don't download anything.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Letöltés:\n"
-" --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév vagy IP).\n"
-" -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 végtelen).\n"
-" -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n"
-" -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat vagy\n"
-" használjon .# végzõdést.\n"
-" -c, --continue folytassa egy létezõ állomány letöltését.\n"
-" --dot-style=STYLE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
-" -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek mint a\n"
-" helyiek.\n"
-" -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n"
-" --spider ne töltsön le semmit.\n"
-" -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS másodperce.\n"
-" -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések között.\n"
-" --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a próbálkozások\n"
-" között.\n"
-" -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
-" -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re állítja.\n"
"\n"
-
-#: src/main.c:175
-msgid ""
-"Directories:\n"
-" -nd --no-directories don't create directories.\n"
-" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"A hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n"
"\n"
+
+#: src/main.c:377
+msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-"Könyvtárak:\n"
-" -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
-" -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
-" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-oknak.\n"
-" -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-be\n"
-" --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db távoli\n"
-" könyvtár elemet.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:183
-#,
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-" --http-user=USER set http user to USER.\n"
-" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
-" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-" --cookies=off don't use cookies.\n"
-" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:379
+msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-"HTTP opcók:\n"
-" --http-user=USER http felhasználó USER.\n"
-" --http-passwd=PASS http kód PASS.\n"
-" -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
-" -E, --html-extension minden text/html álloményt .html kiterjesztéssel\n"
-" ment le.\n"
-" --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-t.\n"
-" --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
-" --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
-" --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n"
-" --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP kérésbe.\n"
-" -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n"
-" -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION helyett.\n"
-" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) kikapcsolása.\n"
-" --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n"
-" --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n"
-" --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:201
-#,
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+#: src/main.c:381
+msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-"FTP opciók:\n"
-" -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n"
-" -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n"
-" --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
-" --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
-" állományokat (nem könyvtárakat).\n"
-"\n"
-#: src/main.c:208
-#,
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:383
+msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-"Rekurzív letöltés:\n"
-" -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 végtelenért).\n"
-" --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n"
-" -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké alakítsa.\n"
-" -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse le\n"
-" mint X.orig.\n"
-" -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
-" -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML állományok\n"
-" megjelenítéséhez kell.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:218
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
-" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:385
+msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogatott\n"
-" kiterjesztésekrõl.\n"
-" -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n"
-" visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
-" -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogadott\n"
-" domain-ekrõl.\n"
-" --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a kizárt\n"
-" domain-ekrõl.\n"
-" --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML dokumentumból.\n"
-" --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a követendõ\n"
-" HTML elemkrõl.\n"
-" -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
-" követendõ HTML elemkrõl.\n"
-" -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
-" -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n"
-" -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-" -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-" -nh, --no-host-lookup ne csináljon DNS-keresést a hosztokra.\n"
-" -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ könyvtárba.\n"
-"\n"
-#: src/main.c:234
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
+#: src/main.c:389
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
+#: src/main.c:391
+msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:472
-#,
-msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: src/main.c:393
+msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
-"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n"
-"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n"
-"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n"
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nEredetileg írta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:396
+msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:569
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: hibás parancs\n"
+#: src/main.c:399
+msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+msgstr ""
-#: src/main.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
+#: src/main.c:401
+msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:403
+msgid ""
+" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:405
+msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:407
+msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:409
+msgid ""
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:413
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:424
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:435
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:437
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:439
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:464
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:466
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Könyvtár "
+
+#: src/main.c:473
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:491
+msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:493
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:495
+msgid ""
+" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:497
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:499
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:501
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:503
+msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:505
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:507
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:509
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:511
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:513
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:515
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:517
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:519
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:521
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:523
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
+"(DER).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
+" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:550
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:570
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:572
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:574
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:578
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:580
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:584
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:606
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:608
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
+
+#: src/main.c:617
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
+
+#: src/main.c:631
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
+"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n"
+"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n"
+"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n"
+
+#: src/main.c:638
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eredetileg írta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
+#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n"
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:750
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:803
+#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n"
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:809
+#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n"
+#: src/main.c:817
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:827
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: hiányzó URL\n"
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:936
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:945
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BEFEJEZTEM --%s--\n"
"Letöltve: %s byte %d állományban\n"
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:951
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n"
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/mswindows.c:235
#, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s-t kaptam, kimenet átirányítása `%%s'-ba.\n"
-
-#: src/mswindows.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break-t, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n"
-"A futás a háttérben folytatódik.\n"
-"Leállíthatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "A kimenet a `%s' állományba írom.\n"
-#: src/mswindows.c:188
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s indítása\n"
-
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nem találtam használható csatlakozó eszközkezelõt.\n"
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent találtam a gép neve elõtt\n"
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Használat: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: nem tudom megvizsgálni %s: %s\n"
-#: src/recur.c:484
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ kihagyva %dK ]"
+
+#: src/progress.c:410
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Helytelen stilus megadás `%s'; változatlanul hagyva.\n"
+
+#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n"
-#: src/recur.c:679
+#: src/res.c:548
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
-#: src/retr.c:227
+#: src/retr.c:638
#, c-format
-msgid "\n [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n [ kihagyva %dK ]"
-
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Nem találom a proxy címét.\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Hiba a proxy URL elemzésében: %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:387
+#: src/retr.c:646
#, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: HTTP kell legyen.\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Hiba a proxy %s URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
-#: src/retr.c:481
+#: src/retr.c:731
#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Feladom.\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Feladom.\n"
+"\n"
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Újrapróbálom.\n\n"
+#: src/retr.c:856
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Újrapróbálom.\n"
+"\n"
-#: src/url.c:1329
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "%s átalakítása... "
+#: src/url.c:642
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nincs mit csinálni.\n"
+#: src/url.c:644
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
+#: src/url.c:646
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1365
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n"
+#: src/url.c:648
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
-#: src/url.c:1555
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
+#: src/url.c:650
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Helytelen hoszt név"
-#: src/utils.c:94
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
+#: src/url.c:652
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll"
+#: src/url.c:654
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Helytelen port megadás"
+#: src/url.c:656
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
-msgstr "Helytelen hoszt név"
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:347
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
-#: src/utils.c:620
+#: src/utils.c:391
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink törlése: %s\n"
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [még %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host-ot nem találom"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-"
+#~ "c'-val.\n"
+#~ "Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (még %s)"
+
+#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#~ msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+#~ " -h, --help print this help.\n"
+#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indítás:\n"
+#~ " -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
+#~ " -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n"
+#~ " -b, --background indítás után háttérben fut.\n"
+#~ " -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+#~ " -d, --debug print debug output.\n"
+#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
+#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naplózás és bemeneti állomány:\n"
+#~ " -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n"
+#~ " -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n"
+#~ " -d, --debug hibakeresési kiírás.\n"
+#~ " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n"
+#~ " -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes "
+#~ "legyen.\n"
+#~ " -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n"
+#~ " -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
+#~ " -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i "
+#~ "fájlban.\n"
+#~ " --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n"
+#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n"
+#~ " --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ " -S, --server-response print server response.\n"
+#~ " --spider don't download anything.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Letöltés:\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév "
+#~ "vagy IP).\n"
+#~ " -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 "
+#~ "végtelen).\n"
+#~ " -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat "
+#~ "vagy\n"
+#~ " használjon .# végzõdést.\n"
+#~ " -c, --continue folytassa egy létezõ állomány "
+#~ "letöltését.\n"
+#~ " --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
+#~ " -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek "
+#~ "mint a\n"
+#~ " helyiek.\n"
+#~ " -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n"
+#~ " --spider ne töltsön le semmit.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS "
+#~ "másodperce.\n"
+#~ " -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések "
+#~ "között.\n"
+#~ " --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a "
+#~ "próbálkozások\n"
+#~ " között.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
+#~ " -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re "
+#~ "állítja.\n"
+#~ " --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-"
+#~ "re.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Könyvtárak:\n"
+#~ " -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
+#~ " -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-"
+#~ "oknak.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-"
+#~ "be\n"
+#~ " --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db "
+#~ "távoli\n"
+#~ " könyvtár elemet.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP opcók:\n"
+#~ " --http-user=USER http felhasználó USER.\n"
+#~ " --http-passwd=PASS http kód PASS.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
+#~ " -E, --html-extension minden text/html álloményt .html "
+#~ "kiterjesztéssel\n"
+#~ " ment le.\n"
+#~ " --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-"
+#~ "t.\n"
+#~ " --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
+#~ " --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
+#~ " --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n"
+#~ " --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP "
+#~ "kérésbe.\n"
+#~ " -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n"
+#~ " -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION "
+#~ "helyett.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) "
+#~ "kikapcsolása.\n"
+#~ " --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n"
+#~ " --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n"
+#~ " --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP opciók:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n"
+#~ " --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
+#~ " --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
+#~ " állományokat (nem könyvtárakat).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
+#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzív letöltés:\n"
+#~ " -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n"
+#~ " -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 "
+#~ "végtelenért).\n"
+#~ " --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n"
+#~ " -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké "
+#~ "alakítsa.\n"
+#~ " -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse "
+#~ "le\n"
+#~ " mint X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
+#~ " -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML "
+#~ "állományok\n"
+#~ " megjelenítéséhez kell.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n"
+#~ " -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az "
+#~ "elfogatott\n"
+#~ " kiterjesztésekrõl.\n"
+#~ " -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n"
+#~ " visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
+#~ " -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az "
+#~ "elfogadott\n"
+#~ " domain-ekrõl.\n"
+#~ " --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a "
+#~ "kizárt\n"
+#~ " domain-ekrõl.\n"
+#~ " --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML "
+#~ "dokumentumból.\n"
+#~ " --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a "
+#~ "követendõ\n"
+#~ " HTML elemkrõl.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
+#~ " követendõ HTML elemkrõl.\n"
+#~ " -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
+#~ " -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n"
+#~ " -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+#~ " -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ "
+#~ "könyvtárba.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: hibás parancs\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s indítása\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Nem találom a proxy címét.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Megpróbálok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break-t, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n"
+#~ "A futás a háttérben folytatódik.\n"
+#~ "Leállíthatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Helytelen port megadás"
+
#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Nem tudom meghatározni a felhasználó azonosítóját.\n"