]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/hu.po
[svn] Update from the TP.
[wget] / po / hu.po
index 102805bff8a35fd2f80657ee86271e333a5c64d4..99ce0406cd38f9cf66acca052e92c58bcd21e2dc 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 # Hungarian translation of GNU wget
 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001.
+# Szasz Pal <szpal@Maria.UTCluj.Ro>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-03 15:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-28 10:56+0200\n"
-"Last-Translator: Pal Szasz <szpal@Maria.UTCluj.Ro>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: GNU wget 1.8.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:56+0200\n"
+"Last-Translator: Szasz Pal <szpal@Maria.UTCluj.Ro>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/cookies.c:588
+#: src/connect.c:199
 #, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'"
+msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:271
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Csatlakozás %s[%s]:%hu-hoz... "
+
+#: src/connect.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
+msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... "
+
+#: src/connect.c:335
+msgid "connected.\n"
+msgstr "kapcsolódva.\n"
+
+#: src/convert.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n"
+
+#: src/convert.c:202
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "%s átalakítása... "
+
+#: src/convert.c:215
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nincs mit csinálni.\n"
+
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
+
+#: src/convert.c:238
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n"
+
+#: src/convert.c:447
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:612
+#: src/cookies.c:619
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'"
 
-#: src/cookies.c:620
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai vége a szövegnek.\n"
 
-#: src/cookies.c:1352
+#: src/cookies.c:1469
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie állományt: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1364
+#: src/cookies.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
 
-#: src/cookies.c:1368
+#: src/cookies.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Hiba `%s' bezárásánál: %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:787
+#: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Nemkezelt lista tipus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "/%s tartalma %s:%d-n"
 
-#: src/ftp-ls.c:856
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "idõ ismeretlen     "
 
-#: src/ftp-ls.c:860
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Állomány    "
 
-#: src/ftp-ls.c:863
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Könyvtár    "
 
-#: src/ftp-ls.c:866
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:869
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Nem biztos  "
 
-#: src/ftp-ls.c:887
+#: src/ftp-ls.c:943
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bájt)"
 
-#. Login to the server:
-#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
+#: src/ftp.c:226
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
-msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... "
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Hossz: %s"
 
-#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
 #, c-format
-msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n"
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
-msgid "connected!\n"
-msgstr "kapcsolódva!\n"
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:239
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nem hiteles)\n"
 
-#: src/ftp.c:194
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:314
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Belépés mint %s ... "
 
-#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
-#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
+#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566
+#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819
+#: src/ftp.c:866
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Hiba a szerver válaszában, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:334
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Hiba a szerver üdvözlésében.\n"
 
-#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
-#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
+#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Írás nem sikerült, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:347
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "A szerver visszautasítja a belépést.\n"
 
-#: src/ftp.c:233
+#: src/ftp.c:353
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Belépés sikertelen.\n"
 
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:359
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Belépve !\n"
 
-#: src/ftp.c:265
+#: src/ftp.c:381
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghatározni a rendszer tipusát.\n"
 
-#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
+#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
 msgid "done.    "
 msgstr "vége.    "
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
+#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895
 msgid "done.\n"
 msgstr "vége.\n"
 
-#: src/ftp.c:353
+#: src/ftp.c:469
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:366
+#: src/ftp.c:481
 msgid "done.  "
 msgstr "vége.  "
 
-#: src/ftp.c:372
+#: src/ftp.c:487
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
 
-#: src/ftp.c:445
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Nincs ilyen könyvtár `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nincs ilyen könyvtár `%s'.\n"
+"\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:463
+#: src/ftp.c:595
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD nem szükséges.\n"
 
-#: src/ftp.c:497
+#: src/ftp.c:654
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Nem tudok kezdeményezni PASV átvitelt.\n"
 
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:658
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Nem tudom értelmezni a PASV választ.\n"
 
-#: src/ftp.c:515
-#, c-format
-msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-msgstr "Megpróbálok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n"
+#: src/ftp.c:676
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "nem tudok csatlakozni %s:%hu-hoz: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:602
+#: src/ftp.c:724
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:618
+#: src/ftp.c:730
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Hibás PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:671
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
-
-#: src/ftp.c:678
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nREST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n"
-
-#: src/ftp.c:727
-#, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Nincs ilyen állomány `%s'.\n\n"
+#: src/ftp.c:776
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"REST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n"
 
-#: src/ftp.c:775
+#: src/ftp.c:837
 #, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n\n"
+msgid ""
+"No such file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nincs ilyen állomány `%s'.\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
+#: src/ftp.c:884
 #, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Hossz: %s"
+msgid ""
+"No such file or directory `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
 #, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [még %s]"
-
-#: src/ftp.c:871
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nem hiteles)\n"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:898
+#: src/ftp.c:1008
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:906
+#: src/ftp.c:1016
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; "
 
-#: src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:1031
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Vezérlõ kapcsolat bezárva.\n"
 
-#: src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:1049
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n"
 
-#: src/ftp.c:1005
+#: src/ftp.c:1114
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Az `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
 
-#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
+#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(próba:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n\n"
+#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
+#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Törlöm %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1221
+#: src/ftp.c:1336
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes lista állomány.\n"
 
-#: src/ftp.c:1233
+#: src/ftp.c:1351
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Törölve `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1269
+#: src/ftp.c:1386
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekurziós határ %d túllépte a maximális %d mélységet.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1330
+#: src/ftp.c:1456
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
+msgstr ""
+"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1337
+#: src/ftp.c:1463
 #, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány újabb mint a helyi -- letöltöm.\n\n"
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A szerveren lévõ `%s' állomány újabb mint a helyi -- letöltöm.\n"
+"\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1344
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
-msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n\n"
+#: src/ftp.c:1470
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:1361
+#: src/ftp.c:1488
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Hibás nevû szimbólikus link, kihagyom.\n"
 
-#: src/ftp.c:1378
+#: src/ftp.c:1505
 #, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n"
+"\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1513
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Létrehozom a %s -> %s szimbólikus linket\n"
 
-#: src/ftp.c:1397
+#: src/ftp.c:1523
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "A `%s' szimbólikus linket kihagyom.\n"
 
-#: src/ftp.c:1409
+#: src/ftp.c:1535
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "A `%s' könyvtárat kihagyom.\n"
 
-#: src/ftp.c:1418
+#: src/ftp.c:1544
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhetõ állomány tipus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1445
+#: src/ftp.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: hibás idö-bejegyzés.\n"
 
-#: src/ftp.c:1466
+#: src/ftp.c:1599
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1649
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Nem lépek be `%s'-be mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n"
 
-#: src/ftp.c:1559
+#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Visszautasítom `%s'-t.\n"
@@ -338,619 +415,1032 @@ msgstr "Visszautas
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1606
+#: src/ftp.c:1775
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nincs találat a `%s' mintához .\n"
 
-#: src/ftp.c:1671
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:1841
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' [%ld] állományba írtam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1676
+#: src/ftp.c:1846
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' állományba írtam.\n"
 
-#: src/getopt.c:454
+#: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/getopt.c:705
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: a `%c%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: a `%s' opcióhoz kell argumentum\n"
 
 #. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/getopt.c:752
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: ismeretlen opció `--%s'\n"
 
 #. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/getopt.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: ismeretlen opció `%c%s'\n"
 
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
+#: src/getopt.c:782
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
 
+#: src/getopt.c:785
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n"
+
 #. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
+#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: az opcióhoz szükség van argumentumra -- %c\n"
 
-#: src/host.c:374
-msgid "Host not found"
-msgstr "Host-ot nem találom"
+#: src/getopt.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n"
 
-#: src/host.c:376
-msgid "Unknown error"
+#: src/getopt.c:880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n"
+
+#: src/host.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:555
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n"
+#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
+#. circumstances.
+#: src/host.c:375
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:561
-#, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n"
+#: src/host.c:377
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/http.c:565 src/http.c:573
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n"
+#: src/host.c:756
+#, c-format
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "IP keresés %s... "
 
-#: src/http.c:569
+#: src/host.c:800 src/host.c:829
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n"
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "nem sikerült: %s.\n"
 
-#: src/http.c:663 src/http.c:1593
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n"
+#: src/host.c:809
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/http.c:671
+#: src/host.c:832
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "nem sikerült: %s.\n"
+
+#: src/html-url.c:298
 #, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
-msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: nem tudom megtalálni a hiányos %s linket.\n"
 
-#: src/http.c:861
+#: src/http.c:373 src/http.c:1549
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
 
-#: src/http.c:866
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1198
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n"
+
+#: src/http.c:1479
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
+msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1488
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1508
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1555
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... "
 
-#: src/http.c:910
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
+#: src/http.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Nem érkezett adat"
 
-#: src/http.c:920
+#: src/http.c:1573
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécben.\n"
 
-#: src/http.c:959
-msgid "No data received"
-msgstr "Nem érkezett adat"
+#. If the authentication header is missing or
+#. unrecognized, there's no sense in retrying.
+#: src/http.c:1658
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
 
-#: src/http.c:961
+#: src/http.c:1682
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
+
+#: src/http.c:1696
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Rosszul formázott állapot vonal"
 
-#: src/http.c:966
+#: src/http.c:1698
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nincs leírás)"
 
-#: src/http.c:1089
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Azonosítás sikertelen.\n"
-
-#: src/http.c:1096
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n"
-
-#: src/http.c:1136
+#: src/http.c:1769
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Hely: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
+#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
 msgid "unspecified"
 msgstr "nem megadott"
 
-#: src/http.c:1138
+#: src/http.c:1771
 msgid " [following]"
 msgstr " [következik]"
 
-#: src/http.c:1200
-msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n    Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n\n"
-
-#: src/http.c:1216
-#, c-format
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1817
 msgid ""
 "\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-c'-val.\n"
-"Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n"
+"    Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n"
 "\n"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1259
+#: src/http.c:1847
 msgid "Length: "
 msgstr "Hossz: "
 
-#: src/http.c:1264
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (még %s)"
-
-#: src/http.c:1269
+#: src/http.c:1867
 msgid "ignored"
 msgstr "figyelmen kivül hagyva"
 
-#: src/http.c:1399
+#: src/http.c:2007
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Figyelem: * és ? nem használható HTTP-nél.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:2042
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "A `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n"
 
-#: src/http.c:1585
+#: src/http.c:2232
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1602
+#. Another fatal error.
+#: src/http.c:2239
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n"
+
+#: src/http.c:2248
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) helyzet nélkül.\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2278
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s HIBA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1642
+#: src/http.c:2291
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Utolsó módosított fejléc hiányzik -- idõbejegyzés kikapcsolva.\n"
 
-#: src/http.c:1650
+#: src/http.c:2299
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr "Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n"
+msgstr ""
+"Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n"
 
-#: src/http.c:1673
+#: src/http.c:2322
 #, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n\n"
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:1680
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:2335
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Távoli állomány újabb, letöltöm.\n"
 
-#: src/http.c:1728
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2377
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:1774
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
+#: src/http.c:2434
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld-ik bájtnál. "
 
-#: src/http.c:1782
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n\n"
+#: src/http.c:2443
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n"
+"\n"
 
-#: src/http.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld-ik bájtnál. "
 
-#: src/http.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+#: src/http.c:2483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld-ik bájtnál (%s). "
 
-#: src/http.c:1820
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2493
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld-ik bájtnál (%s). "
 
-#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:369
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n"
 
-#: src/init.c:367 src/init.c:373
+#: src/init.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n"
 
-#: src/init.c:405
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
+#: src/init.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n"
 
-#: src/init.c:497
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#: src/init.c:462
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:529
+#: src/init.c:507
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n"
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n"
 
-#: src/init.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:661
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n"
+
+#: src/init.c:707
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n"
 
-#: src/init.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
+#: src/init.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n"
 
-#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
+#: src/init.c:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n"
+#: src/init.c:998 src/init.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
 
-#: src/main.c:120
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n"
+#: src/init.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
 
-#: src/main.c:128
+#: src/init.c:1133
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1198
 #, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n"
 
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:133
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
-msgstr "\nA hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n\n"
+#: src/init.c:1249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n"
 
-#: src/main.c:137
+#: src/log.c:806
+#, c-format
 msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 "\n"
+"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
 msgstr ""
-"Indítás:\n"
-"  -V,  --version           kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
-"  -h,  --help              kiírja ezt a segítséget.\n"
-"  -b,  --background        indítás után háttérben fut.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n"
 "\n"
+"%s-t kaptam, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n"
 
-#: src/main.c:144
-#,
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Belépés és bemeneti állomány:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n"
-"  -d,  --debug                hibakeresési kiírás.\n"
-"  -q,  --quiet                csendes (nincs kimenet).\n"
-"  -v,  --verbose              legyen részletes (alapértelmezett).\n"
-"  -nv, --non-verbose          nem részletes anélkül, hogy csendes legyen.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      az állományban talált címek letöltése.\n"
-"  -F,  --force-html           a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
-"  -B,  --base=URL             URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i fájlban.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     opcionális kliens igazolás.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   opcionális kulcs az igazoláshoz.\n"
+#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
+#. can do but disable printing completely.
+#: src/log.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
 "\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Nem érkezett adat"
 
-#: src/main.c:158
-#,
-msgid ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Letöltés:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév vagy IP).\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           a próbálkozások száma NUMBER (0 végtelen).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   dokumentum írása FILE-ba.\n"
-"  -nc, --no-clobber             ne változtassa meg a létezõ állományokat vagy\n"
-"                                használjon .# végzõdést.\n"
-"  -c,  --continue               folytassa egy létezõ állomány letöltését.\n"
-"       --dot-style=STYLE        letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
-"  -N,  --timestamping           ne töltse az álloményokat ha régebbiek mint a\n"
-"                                helyiek.\n"
-"  -S,  --server-response        szerver válaszának kiírása.\n"
-"       --spider                 ne töltsön le semmit.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        olvasási idõhatár beállítása SECONDS másodperce.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           várjon SECONDS másodpercet a letöltések között.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      várjon 1...SECONDS másodpercet a próbálkozások\n"
-"                                között.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           a probálkozások számát NUMBER-re állítja.\n"
-"\n"
+#: src/log.c:817
+#, c-format
+msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
+msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n"
+
+#: src/main.c:375
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:387
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Könyvtárak:\n"
-"  -nd  --no-directories            ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
-"  -x,  --force-directories         eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       ne hozzon létre könyvtárakat a host-oknak.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   mentse le az állományokat PREFIX/...-be\n"
-"       --cut-dirsóNUMBER           figyelmen kívül hagyjon NUMBER db távoli\n"
-"                                   könyvtár elemet.\n"
 "\n"
-
-#: src/main.c:183
-#,
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+"A hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n"
 "\n"
+
+#: src/main.c:389
+msgid "Startup:\n"
 msgstr ""
-"HTTP opcók:\n"
-"       --http-user=USER      http felhasználó USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    http kód PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
-"  -E,  --html-extension      minden text/html álloményt .html kiterjesztéssel\n"
-"                             ment le.\n"
-"       --ignore-length       figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-t.\n"
-"       --header=STRING       beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
-"       --proxy-user=USER     USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   PASS a kód a proxyhoz.\n"
-"       --referer=URL         beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP kérésbe.\n"
-"  -s,  --save-headers        a HTTP fejlécek mentése állományba.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION helyett.\n"
-"       --no-http-keep-alive  HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) kikapcsolása.\n"
-"       --cookies=off         ne használjon cookie-kat.\n"
-"       --load-cookies=FILE   cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n"
-"       --save-cookies=FILE   cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:201
-#,
-msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
-"\n"
+#: src/main.c:391
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr ""
-"FTP opciók:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   ne törölje le a `.listing' állományokat.\n"
-"  -g,  --glob=on/off     állományok maszkolhatása ki/be..\n"
-"       --passive-ftp     \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
-"       --retr-symlinks   ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
-"                         állományokat (nem könyvtárakat).\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:208
-#,
-msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:393
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr ""
-"Rekurzív letöltés:\n"
-"  -r,  --recursive             rekurz1v letöltés --  óvatosan használd!.\n"
-"  -l,  --level=NUMBER          maximális rekurziós mélység (inf|0 végtelenért).\n"
-"       --delete-after          törölje le az állományokat letöltés után.\n"
-"  -k,  --convert-links         nem-relatív linkeket relatív linkekké alakítsa.\n"
-"  -K,  --backup-converted      mielõtt az X állományt módosítja, mentse le\n"
-"                               mint X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror                rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
-"  -p,  --page-requisites       töltse le az összes képet ami HTML állományok\n"
-"                               megjelenítéséhez kell.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:218
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:395
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                vesszõvel elválasztott lista az elfogatott\n"
-"                                    kiterjesztésekrõl.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                vesszõvel elválasztott lista a \n"
-"                                    visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               vesszõvel elválasztott lista az elfogadott\n"
-"                                    domain-ekrõl.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       vesszõvel elválasztott lista a kizárt\n"
-"                                    domain-ekrõl.\n"
-"       --follow-ftp                 kövesse az FTP linkeket HTML dokumentumból.\n"
-"       --follow-tags=LIST           vesszõvel elválasztott lista a követendõ\n"
-"                                    HTML elemkrõl.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
-"                                    követendõ HTML elemkrõl.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
-"  -L,  --relative                   relatív linkeket kövesse csak.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   lista a megengedett könyvtárakról.\n"
-"  -nh, --no-host-lookup             ne csináljon DNS-keresést a hosztokra.\n"
-"  -np, --no-parent                  ne mélyedjen bele a szülõ könyvtárba.\n"
-"\n"
 
-#: src/main.c:234
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
+#: src/main.c:397
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:420
-#, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
+#: src/main.c:401
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:472
-#,
-msgid ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+#: src/main.c:403
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
-"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n"
-"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n"
-"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n"
 
-#: src/main.c:478
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nEredetileg írta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:405
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:569
-#, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: hibás parancs\n"
+#: src/main.c:408
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
+#: src/main.c:411
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
-#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n"
+#: src/main.c:413
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
 
-#: src/main.c:708
-msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n"
+#: src/main.c:415
+msgid ""
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:417
+msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:421
+msgid ""
+"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:425
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:427
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:429
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:431
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:433
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:438
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:440
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:451
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:453
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:455
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:457
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:467
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:473
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:476
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:478
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:480
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:484
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:486
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Könyvtár    "
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:498
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:502
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:512
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+msgid ""
+"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:516
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:528
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:540
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:542
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:549
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:552
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:554
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:556
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:558
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:560
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:562
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:564
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:566
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:568
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:575
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:577
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:579
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:581
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:587
+msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:591
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:593
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:595
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:597
+msgid ""
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:599
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:601
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:603
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:605
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:607
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:611
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:613
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:627
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:635
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:639
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a <bug-wget@gnu.org> címre.\n"
+
+#: src/main.c:644
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n"
+
+#: src/main.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
 
-#: src/main.c:714
+#: src/main.c:660
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n"
+"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n"
+"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n"
+"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n"
+
+#: src/main.c:665
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eredetileg írta Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n"
+
+#: src/main.c:777
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n"
+
+#: src/main.c:830
+#, c-format
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n"
+
+#: src/main.c:836
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n"
 
+#: src/main.c:844
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:723
+#: src/main.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: hiányzó URL\n"
 
-#: src/main.c:825
+#: src/main.c:963
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -961,153 +1451,566 @@ msgstr ""
 "BEFEJEZTEM --%s--\n"
 "Letöltve: %s byte %d állományban\n"
 
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:978
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n"
 
-#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
-#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:876
+#: src/mswindows.c:235
 #, c-format
-msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
-msgstr "%s-t kaptam, kimenet átirányítása `%%s'-ba.\n"
-
-#: src/mswindows.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-"Execution continued in background.\n"
-"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"CTRL+Break-t, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n"
-"A futás a háttérben folytatódik.\n"
-"Leállíthatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n"
-
-#. parent, no error
-#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
 
-#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
+#: src/mswindows.c:427
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
+
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "A kimenet a `%s' állományba írom.\n"
 
-#: src/mswindows.c:188
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "WinHelp %s indítása\n"
-
-#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Nem találtam használható csatlakozó eszközkezelõt.\n"
 
-#: src/netrc.c:367
+#: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent találtam a gép neve elõtt\n"
 
-#: src/netrc.c:398
+#: src/netrc.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:462
+#: src/netrc.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Használat: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:472
+#: src/netrc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: nem tudom megvizsgálni %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:484
-#, c-format
-msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n"
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:121
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/recur.c:679
-msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
-msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
+#: src/openssl.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n"
 
-#: src/retr.c:227
-#, c-format
-msgid "\n          [ skipping %dK ]"
-msgstr "\n          [ kihagyva %dK ]"
+#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
+#. him about problems with the server's certificate.
+#: src/openssl.c:419
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
 
-#: src/retr.c:373
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Nem találom a proxy címét.\n"
+#: src/openssl.c:419
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
 
-#: src/retr.c:387
+#: src/openssl.c:427
 #, c-format
-msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "Proxy %s: HTTP kell legyen.\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/retr.c:481
+#: src/openssl.c:458
 #, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n"
+msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Feladom.\n\n"
+#: src/openssl.c:485
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/retr.c:587
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Újrapróbálom.\n\n"
+#: src/openssl.c:498
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/url.c:1329
+#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
+#. that, insert the number of spaces equal to the number of
+#. digits in the skipped amount in K.
+#: src/progress.c:243
 #, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "%s átalakítása... "
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %dK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ kihagyva %dK ]"
 
-#: src/url.c:1342
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nincs mit csinálni.\n"
+#: src/progress.c:410
+#, c-format
+msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgstr "Helytelen stilus megadás `%s'; változatlanul hagyva.\n"
 
-#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#: src/recur.c:377
 #, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n"
+msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
+msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n"
+
+#: src/res.c:544
+msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
+msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n"
 
-#: src/url.c:1365
+#: src/retr.c:645
 #, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n"
+msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
+msgstr "Hiba a proxy URL elemzésében: %s: %s.\n"
 
-#: src/url.c:1555
+#: src/retr.c:653
 #, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n"
+msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+msgstr "Hiba a proxy %s URL-ben: HTTP kell legyen.\n"
 
-#: src/utils.c:94
+#: src/retr.c:738
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
+msgid "%d redirections exceeded.\n"
+msgstr "%d átirányítás túllépve.\n"
 
-#: src/utils.c:417
-msgid "Unknown/unsupported protocol"
-msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll"
+#: src/retr.c:863
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Feladom.\n"
+"\n"
 
-#: src/utils.c:420
-msgid "Invalid port specification"
-msgstr "Helytelen port megadás"
+#: src/retr.c:863
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Újrapróbálom.\n"
+"\n"
+
+#: src/url.c:626
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: src/utils.c:423
-msgid "Invalid host name"
+#: src/url.c:628
+msgid "Unsupported scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:630
+msgid "Empty host"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:632
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:634
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
 msgstr "Helytelen hoszt név"
 
-#: src/utils.c:620
+#: src/url.c:636
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:638
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:640
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#. parent, no error
+#: src/utils.c:346
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n"
+
+#: src/utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink törlése: %s\n"
 
+#: src/xmalloc.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [még %s]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Host-ot nem találom"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-"
+#~ "c'-val.\n"
+#~ "Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (még %s)"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indítás:\n"
+#~ "  -V,  --version           kiírja a Wget verzióját és kilép.\n"
+#~ "  -h,  --help              kiírja ezt a segítséget.\n"
+#~ "  -b,  --background        indítás után háttérben fut.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Naplózás és bemeneti állomány:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n"
+#~ "  -d,  --debug                hibakeresési kiírás.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                csendes (nincs kimenet).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              legyen részletes (alapértelmezett).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          nem részletes anélkül, hogy csendes "
+#~ "legyen.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      az állományban talált címek letöltése.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           a bemenetet kezelje HTML-ként.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i "
+#~ "fájlban.\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     opcionális kliens igazolás.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   opcionális kulcs az igazoláshoz.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        az EGD csatlakozó fájlneve.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Letöltés:\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév "
+#~ "vagy IP).\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           a próbálkozások száma NUMBER (0 "
+#~ "végtelen).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   dokumentum írása FILE-ba.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             ne változtassa meg a létezõ állományokat "
+#~ "vagy\n"
+#~ "                                használjon .# végzõdést.\n"
+#~ "  -c,  --continue               folytassa egy létezõ állomány "
+#~ "letöltését.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          letöltési kiírás stílusának beállítása.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           ne töltse az álloményokat ha régebbiek "
+#~ "mint a\n"
+#~ "                                helyiek.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        szerver válaszának kiírása.\n"
+#~ "       --spider                 ne töltsön le semmit.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        olvasási idõhatár beállítása SECONDS "
+#~ "másodperce.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           várjon SECONDS másodpercet a letöltések "
+#~ "között.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      várjon 1...SECONDS másodpercet a "
+#~ "próbálkozások\n"
+#~ "                                között.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           proxy ki- vagy bekapcsolása.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           a probálkozások számát NUMBER-re "
+#~ "állítja.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        letöltés sebességének korlátozása RATE-"
+#~ "re.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Könyvtárak:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       ne hozzon létre könyvtárakat a host-"
+#~ "oknak.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   mentse le az állományokat PREFIX/...-"
+#~ "be\n"
+#~ "       --cut-dirsóNUMBER           figyelmen kívül hagyjon NUMBER db "
+#~ "távoli\n"
+#~ "                                   könyvtár elemet.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP opcók:\n"
+#~ "       --http-user=USER      http felhasználó USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    http kód PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      minden text/html álloményt .html "
+#~ "kiterjesztéssel\n"
+#~ "                             ment le.\n"
+#~ "       --ignore-length       figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-"
+#~ "t.\n"
+#~ "       --header=STRING       beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     USER a felhasználói név a proxyhoz.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   PASS a kód a proxyhoz.\n"
+#~ "       --referer=URL         beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP "
+#~ "kérésbe.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        a HTTP fejlécek mentése állományba.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION "
+#~ "helyett.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) "
+#~ "kikapcsolása.\n"
+#~ "       --cookies=off         ne használjon cookie-kat.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP opciók:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne törölje le a `.listing' állományokat.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off     állományok maszkolhatása ki/be..\n"
+#~ "       --passive-ftp     \"passive\" adatátviteli mód használata.\n"
+#~ "       --retr-symlinks   ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n"
+#~ "                         állományokat (nem könyvtárakat).\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurzív letöltés:\n"
+#~ "  -r,  --recursive             rekurz1v letöltés --  óvatosan használd!.\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER          maximális rekurziós mélység (inf|0 "
+#~ "végtelenért).\n"
+#~ "       --delete-after          törölje le az állományokat letöltés után.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         nem-relatív linkeket relatív linkekké "
+#~ "alakítsa.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      mielõtt az X állományt módosítja, mentse "
+#~ "le\n"
+#~ "                               mint X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror                rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites       töltse le az összes képet ami HTML "
+#~ "állományok\n"
+#~ "                               megjelenítéséhez kell.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                vesszõvel elválasztott lista az "
+#~ "elfogatott\n"
+#~ "                                    kiterjesztésekrõl.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                vesszõvel elválasztott lista a \n"
+#~ "                                    visszautasított kiterjesztésekrõl.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               vesszõvel elválasztott lista az "
+#~ "elfogadott\n"
+#~ "                                    domain-ekrõl.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       vesszõvel elválasztott lista a "
+#~ "kizárt\n"
+#~ "                                    domain-ekrõl.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 kövesse az FTP linkeket HTML "
+#~ "dokumentumból.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           vesszõvel elválasztott lista a "
+#~ "követendõ\n"
+#~ "                                    HTML elemkrõl.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           vesszõvel elválasztott lista a nem\n"
+#~ "                                    követendõ HTML elemkrõl.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 menjen más szerverre mikor rekurzív.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   relatív linkeket kövesse csak.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   lista a megengedett könyvtárakról.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  ne mélyedjen bele a szülõ "
+#~ "könyvtárba.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+#~ msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: hibás parancs\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "WinHelp %s indítása\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Nem találom a proxy címét.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n"
+
+#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+#~ msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n"
+
+#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+#~ msgstr "Megpróbálok csatlakozni %s:%hu-hoz.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+#~ "Execution continued in background.\n"
+#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "CTRL+Break-t, kimenet átirányítása `%s'-ba.\n"
+#~ "A futás a háttérben folytatódik.\n"
+#~ "Leállíthatod a Wget-et lenyomva a CTRL+ALT+DELETE-t.\n"
+
+#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
+#~ msgstr "Ismeretlen/nemkezelt protokoll"
+
+#~ msgid "Invalid port specification"
+#~ msgstr "Helytelen port megadás"
+
 #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
 #~ msgstr "%s: Nem tudom meghatározni a felhasználó azonosítóját.\n"