+#: src/main.c:441
+msgid "Download:\n"
+msgstr "Letöltés:\n"
+
+#: src/main.c:443
+msgid ""
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+" -t, --tries=SZÁM újrapróbálkozások számának beállítása a "
+"SZÁMRA\n"
+" (0=végtelen).\n"
+
+#: src/main.c:445
+msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+" --retry-connrefused újrapróbálkozás, még ha a kapcsolat\n"
+" visszautasításra kerül is.\n"
+
+#: src/main.c:447
+msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+msgstr " -O, --output-document=FÁJL dokumentumok írása a FÁJLBA.\n"
+
+#: src/main.c:449
+msgid ""
+" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
+" existing files.\n"
+msgstr ""
+" -nc, --no-clobber azon letöltések kihagyása, amelyek létező\n"
+" fájlokra töltenének le.\n"
+
+#: src/main.c:452
+msgid ""
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+" -c, --continue részben letöltött fájl letöltésének "
+"folytatása.\n"
+
+#: src/main.c:454
+msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+" --progress=TÍPUS az előrehaladás mérése típusának "
+"kiválasztása.\n"
+
+#: src/main.c:456
+msgid ""
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
+" local.\n"
+msgstr ""
+" -N, --timestamping ne töltse le újra a fájlokat, hacsak nem\n"
+" újabbak a helyinél.\n"
+
+#: src/main.c:459
+msgid " -S, --server-response print server response.\n"
+msgstr " -S, --server-response a kiszolgáló válaszának kiírása.\n"
+
+#: src/main.c:461
+msgid " --spider don't download anything.\n"
+msgstr " --spider ne töltsön le semmit.\n"
+
+#: src/main.c:463
+msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+" -T, --timeout=MÁSODPERC minden időkorlát értékének beállítása "
+"ennyi\n"
+" MÁSODPERCRE.\n"
+
+#: src/main.c:465
+msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+" --dns-timeout=MP a DNS kikeresés időkorlátjának beállítása\n"
+" MP másodpercre.\n"
+
+#: src/main.c:467
+msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+" --connect-timeout=MP a kapcsolódás időkorlátjának beállítása\n"
+" MP másodpercre.\n"
+
+#: src/main.c:469
+msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+" --read-timeout=MP az olvasási időkorlát beállítása MP\n"
+" másodpercre.\n"
+
+#: src/main.c:471
+msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+" -w, --wait=MÁSODPERC MÁSODPERC várakozás az újrapróbálkozások "
+"között.\n"
+
+#: src/main.c:473
+msgid ""
+" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+" --waitretry=MÁSODPERC 1..MÁSODPERC várakozás egy újrapróbálkozás\n"
+" újrapróbálásai között.\n"
+
+#: src/main.c:475
+msgid ""
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+" --random-wait várakozás 0…2*WAIT másodpercig az \n"
+" újrapróbálkozások között.\n"
+
+#: src/main.c:477
+msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr " --no-proxy proxy kikapcsolása.\n"
+
+#: src/main.c:479
+msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+" -Q, --quota=SZÁM a letöltési kvóta beállítása a SZÁMRA.\n"
+
+#: src/main.c:481
+msgid ""
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+" --bind-address=CÍM kapcsolódás a CÍMRE (gépnév vagy IP) a "
+"helyi gépen.\n"
+
+#: src/main.c:483
+msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+" --limit-rate=SEBESSÉG a letöltési sebesség korlátozása a "
+"SEBESSÉGRE.\n"
+
+#: src/main.c:485
+msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+" --no-dns-cache DNS kikeresések gyorsítótárazásnak "
+"kikapcsolása\n"
+
+#: src/main.c:487
+msgid ""
+" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+" --restrict-file-names=OS a fájlnevek karakterei korlátozása az OS\n"
+" operációs rendszer által "
+"engedélyezettekre.\n"
+
+#: src/main.c:489
+msgid ""
+" --ignore-case ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+" --ignore-case kis- és nagybetűk figyelmen kívül\n"
+" hagyása fájlok/könyvtárak illesztésekor.\n"
+
+#: src/main.c:492
+msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr " -4, --inet4-only kapcsolódás csak IPv4 címekhez.\n"
+
+#: src/main.c:494
+msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr " -6, --inet6-only kapcsolódás csak IPv6 címekhez.\n"
+
+#: src/main.c:496
+msgid ""
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+" --prefer-family=CSALÁD kapcsolódás először a megadott család "
+"címeihez\n"
+" ez az „IPv6”, „IPv4”, vagy „none” egyike\n"
+" lehet.\n"
+
+#: src/main.c:500
+msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+" --user=FELHASZNÁLÓ mind az ftp, mind a http felhasználó "
+"beállítása\n"
+" a FELHASZNÁLÓRA.\n"
+
+#: src/main.c:502
+msgid ""
+" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+" --password=JELSZÓ mind az ftp, mind a http jelszó beállítása "
+"a JELSZÓRA.\n"
+
+#: src/main.c:504
+msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
+msgstr " --ask-password jelszavak bekérése.\n"
+
+#: src/main.c:506
+msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
+msgstr " --no-iri IRI támogatás kikapcsolása.\n"
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+msgstr ""
+" --local-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k helyi "
+"kódolásaként.\n"
+
+#: src/main.c:510
+msgid ""
+" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
+msgstr ""
+" --remote-encoding=KÓD a KÓD használata az IRI-k távoli "
+"kódolásaként.\n"
+
+#: src/main.c:514
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Könyvtárak:\n"
+
+#: src/main.c:516
+msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
+msgstr " -nd, --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n"
+
+#: src/main.c:518
+msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+" -x, --force-directories könyvtárak létrehozásának kényszerítése.\n"
+
+#: src/main.c:520
+msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre kiszolgálókönyvtárakat.\n"
+
+#: src/main.c:522
+msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+" --protocol-directories a protokollnév használata a "
+"könyvtárakban.\n"
+
+#: src/main.c:524
+msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+" -P, --directory-prefix=ELŐTAG fájlok mentése az ELŐTAG/… könyvtárba\n"
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+" --cut-dirs=SZÁM SZÁM darab távoli könyvtárösszetevő "
+"kihagyása.\n"
+
+#: src/main.c:530
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr "HTTP kapcsolók:\n"
+
+#: src/main.c:532
+msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
+msgstr " --http-user=FELHASZNÁLÓ a http felhasználó beállítása.\n"
+
+#: src/main.c:534
+msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
+msgstr " --http-password=JELSZÓ a http jelszó beállítása.\n"
+
+#: src/main.c:536
+msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+" --no-cache a kiszolgáló által gyorsítótárazott adatok\n"
+" tiltása.\n"
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
+" this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+" --default-page=NÉV Az alapértelmezett oldalnév módosítása (ez\n"
+" általában az „index.html”).\n"
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+" -E, --adjust-extension a HTML/CSS dokumentumok mentése a "
+"megfelelő\n"
+" kiterjesztéssel.\n"
+
+#: src/main.c:543
+msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+" --ignore-length a „Content-Length” fejlécmező figyelmen "
+"kívül\n"
+" hagyása.\n"
+
+#: src/main.c:545
+msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+" --header=KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC beszúrása a fejlécek közé.\n"
+
+#: src/main.c:547
+msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+" --max-redirect oldalanként engedélyezett átirányítások\n"
+" maximális száma.\n"
+
+#: src/main.c:549
+msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+" --proxy-user=FELHASZNÁLÓ a FELHASZNÁLÓ beállítása proxyfelhasználó-\n"
+" névként.\n"
+
+#: src/main.c:551
+msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
+msgstr " --proxy-password=JELSZÓ a JELSZÓ beállítása proxy jelszóként.\n"
+
+#: src/main.c:553
+msgid ""
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+" --referer=URL a „Referer: URL” fejléc beillesztése a HTTP\n"
+" kérésbe.\n"
+
+#: src/main.c:555
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr " --save-headers a HTTP fejlécek mentése fájlba.\n"
+
+#: src/main.c:557
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+" -U, --user-agent=ÜGYNÖK azonosítás ÜGYNÖKKÉNT a Wget/VERZIÓ helyett.\n"
+
+#: src/main.c:559
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+" --no-http-keep-alive a HTTP keep-alive (tartós kapcsolatok)\n"
+" kikapcsolása.\n"
+
+#: src/main.c:561
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr " --no-cookies ne használjon sütiket.\n"
+
+#: src/main.c:563
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+" --load-cookies=FÁJL sütik betöltése a FÁJLBÓL a munkamenet\n"
+" megkezdése előtt.\n"
+
+#: src/main.c:565
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+" --save-cookies=FÁJL sütik mentése a FÁJLBA a munkamenet után.\n"
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+" --keep-session-cookies munkamenet (nem állandó) sütik betöltése és\n"
+" mentése.\n"
+
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+" --post-data=KARAKTERLÁNC a POST módszer használata, a KARAKTERLÁNC\n"
+" küldése adatként.\n"
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+" --post-file=FÁJL a POST módszer használata, a FÁJL "
+"tartalmának\n"
+" küldése.\n"
+
+#: src/main.c:573
+msgid ""
+" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
+" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+" --content-disposition a Content-Disposition fejléc figyelembe "
+"vétele\n"
+" helyi fájlnevek kiválasztásakor "
+"(KÍSÉRLETI).\n"
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge.\n"
+msgstr ""
+" --auth-no-challenge alapvető HTTP hitelesítési információk "
+"küldése\n"
+" a kiszolgáló kérésének megvárása nélkül\n"
+
+#: src/main.c:583
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "HTTPS (SSL/TLS) kapcsolók:\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+" --secure-protocol=PR a biztonságos protokoll kiválasztása, az "
+"„auto”,\n"
+" „SSLv2”, „SSLv3”, és „TLSv1” egyike.\n"
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+" --no-check-certificate ne ellenőrizze a kiszolgáló tanúsítványát.\n"
+
+#: src/main.c:590
+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+msgstr " --certificate=FÁJL ügyfél tanúsítványfájlja.\n"
+
+#: src/main.c:592
+msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+" --certificate-type=TÍPUS ügyfél tanúsítványának típusa, PEM vagy "
+"DER.\n"
+
+#: src/main.c:594
+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+msgstr " --private-key=FÁJL személyeskulcs-fájl.\n"
+
+#: src/main.c:596
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+" --private-key-type=TÍPUS személyes kulcs típusa, PEM vagy DER.\n"
+
+#: src/main.c:598
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+" --ca-certificate=FÁJL a tanúsítványok csoportját tartalmazó fájl.\n"
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+" --ca-directory=KÖNYVTÁR a tanúsítványok hash listáját tároló\n"
+" könyvtár.\n"
+
+#: src/main.c:602
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+" --random-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó fájl az SSL "
+"PRNG\n"
+" inicializálásához.\n"
+
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+" --egd-file=FÁJL véletlen adatokat tartalmazó, az EGD "
+"foglalatot\n"
+" megnevező fájl.\n"
+
+#: src/main.c:609
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "FTP kapcsolók:\n"
+
+#: src/main.c:612
+msgid ""
+" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+" --ftp-stmlf A Stream_LF formátum használata minden "
+"bináris\n"
+" FTP fájlhoz.\n"
+
+#: src/main.c:615
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgstr " --ftp-user=FELHASZNÁLÓ az ftp felhasználó beállítása.\n"
+
+#: src/main.c:617
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgstr " --ftp-password=JELSZÓ az ftp jelszó beállítása.\n"
+
+#: src/main.c:619
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+" --no-remove-listing ne távolítsa el a „.listing” fájlokat.\n"
+
+#: src/main.c:621
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+" --no-glob helyettesítő karakterek használatának\n"
+" kikapcsolása FTP fájlnevekben.\n"
+
+#: src/main.c:623
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+" --no-passive-ftp a „passzív” átviteli mód kikapcsolása.\n"
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+" --retr-symlinks rekurzív letöltés esetén a szimbolikus "
+"linkek\n"
+" által hivatkozott fájlok (nem könyvtárak)\n"
+" letöltése.\n"
+
+#: src/main.c:629
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Rekurzív letöltés:\n"
+
+#: src/main.c:631
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr " -r, --recursive rekurzív letöltés megadása.\n"
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+" -l, --level=SZÁM maximális rekurziós mélység (inf vagy 0 = "
+"végtelen).\n"
+
+#: src/main.c:635
+msgid ""
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr " --delete-after helyi fájlok törlése letöltés után.\n"
+
+#: src/main.c:637
+msgid ""
+" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+" local files.\n"
+msgstr ""
+" -k, --convert-links hivatkozások átalakítása a letöltött HTML vagy "
+"CSS\n"
+" fájlban, hogy helyi fájlokra mutassanak.\n"
+
+#: src/main.c:641
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+" -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla "
+"X_orig\n"
+" néven mentés.\n"
+
+#: src/main.c:644
+msgid ""
+" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+" -K, --backup-converted az X fájl átalakítása előtt készüljön róla X."
+"orig\n"
+" néven mentés.\n"
+
+#: src/main.c:647
+msgid ""
+" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr ""
+" -m, --mirror ugyanaz, mint -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+
+#: src/main.c:649
+msgid ""
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+" -p, --page-requisites a HTML oldal megjelenítéséhez szükséges összes "
+"kép,\n"
+" stb. letöltése.\n"
+
+#: src/main.c:651
+msgid ""
+" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+" --strict-comments a HTML megjegyzések szigorú (SGML) kezelésének\n"
+" bekapcsolása.\n"
+
+#: src/main.c:655
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr "Rekurzív elfogadás/visszautasítás:\n"
+
+#: src/main.c:657
+msgid ""
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+" -A, --accept=LISTA az elfogadott kiterjesztések vesszőkkel\n"
+" elválasztott listája.\n"
+
+#: src/main.c:659
+msgid ""
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+" -R, --reject=LISTA a visszautasított kiterjesztések "
+"vesszőkkel\n"
+" elválasztott listája.\n"
+
+#: src/main.c:661
+msgid ""
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+" -D, --domains=LISTA az elfogadott tartományok vesszőkkel\n"
+" elválasztott listája.\n"
+
+#: src/main.c:663
+msgid ""
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+" --exclude-domains=LISTA a visszautasított tartományok vesszőkkel\n"
+" elválasztott listája.\n"
+
+#: src/main.c:665
+msgid ""
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+" --follow-ftp FTP hivatkozások követése HTML\n"
+" dokumentumokból.\n"
+
+#: src/main.c:667
+msgid ""
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+" --follow-tags=LISTA a követett HTML címkék vesszőkkel\n"
+" elválasztott listája.\n"
+
+#: src/main.c:669
+msgid ""
+" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+" --ignore-tags=LISTA a figyelmen kívül hagyott HTML címkék\n"
+" vesszőkkel elválasztott listája.\n"
+
+#: src/main.c:671
+msgid ""
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+" -H, --span-hosts rekurzív módban menjen idegen gépekre "
+"is.\n"
+
+#: src/main.c:673
+msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+" -L, --relative csak a relatív hivatkozások követése.\n"
+
+#: src/main.c:675
+msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+" -I, --include-directories=LISTA az engedélyezett könyvtárak listája.\n"
+
+#: src/main.c:677
+msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+msgstr " -X, --exclude-directories=LISTA a kihagyott könyvtárak listája.\n"
+
+#: src/main.c:679
+msgid ""
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr " -np, --no-parent ne lépjen be a szülőkönyvtárba.\n"
+
+#: src/main.c:683
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Hibajelentéseket és javaslatokat a <bug-wget@gnu.org> címre küldhet.\n"
+
+#: src/main.c:688
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltő.\n"
+
+#: src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "%s felhasználó jelszava: "
+
+#: src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr "Jelszó: "
+
+#: src/main.c:780
+msgid "Wgetrc: "
+msgstr "Wgetrc: "
+
+#: src/main.c:781
+msgid "Locale: "
+msgstr "Területi beállítás: "
+
+#: src/main.c:782
+msgid "Compile: "
+msgstr "Fordítás: "
+
+#: src/main.c:783
+msgid "Link: "
+msgstr "Összeállítás: "
+
+#: src/main.c:789
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s, összeállítva VMS %s %s rendszeren.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:792
+#, c-format
+msgid ""
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GNU Wget %s, összeállítva %s rendszeren.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:815
+#, c-format
+msgid " %s (env)\n"
+msgstr " %s (env)\n"
+
+#: src/main.c:821
+#, c-format
+msgid " %s (user)\n"
+msgstr " %s (user)\n"
+
+#: src/main.c:825
+#, c-format
+msgid " %s (system)\n"
+msgstr " %s (system)\n"
+
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:845
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+
+#: src/main.c:847
+msgid ""
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
+msgstr ""
+"Licenc: GPLv3+: GNU GPL v3 vagy újabb\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"Ez egy szabad szoftver, szabadon módosíthatja és terjesztheti.\n"
+"NINCS GARANCIA, a jog által engedélyezett mértékig.\n"
+
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:854
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eredetileg Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org> írta.\n"
+
+#: src/main.c:856
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr "Jelenlegi karbantartó: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+
+#: src/main.c:858
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Hibajelentések és kérdések a <bug-wget@gnu.org> címre küldhetők.\n"
+
+#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "További kapcsolókért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
+
+#: src/main.c:974
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: szabálytalan kapcsoló -- „-n%c”\n"
+
+#: src/main.c:1032
+#, c-format
+msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
+msgstr "Nem lehet bőbeszédű és csendes egyszerre.\n"
+
+#: src/main.c:1038
+#, c-format
+msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
+msgstr "Nem lehet időbejegyzést is tenni egy fájlra és békén is hagyni.\n"
+
+#: src/main.c:1046
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr "Nem adható meg egyszerre mind a --inet4-only, mind az --inet6-only.\n"
+
+#: src/main.c:1056
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nem adható meg egyszerre a -k és a -O több URL megadásakor vagy a -p vagy -r "
+"kapcsolókkal együtt. Részletekért lásd a kézikönyvet.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1065
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: a -O és a -r vagy -p együttes használata azt jelenti, hogy "
+"minden letöltött tartalom a megadott fájlba kerül.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1071
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: az időbélyegek hatástalanok a -O kapcsolóval együtt.\n"
+"A részletekért lásd a kézikönyvoldalt.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:1079
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "A fájl („%s”) már létezik, nem kerül letöltésre.\n"
+
+#: src/main.c:1086
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr "Nem adható meg egyszerre az --ask-password és a --password.\n"
+
+#: src/main.c:1094
+#, c-format
+msgid "%s: missing URL\n"
+msgstr "%s: hiányzó URL\n"
+
+#: src/main.c:1119
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr "Ez a verzió nem tartalmazza az IRI-k támogatását\n"
+
+#: src/main.c:1183
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+" downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+"FIGYELMEZTETÉS: A szabványos kimenet nem nyitható meg bináris módban\n"
+" a letöltött fájl nem megfelelő sor vége jeleket "
+"tartalmazhat.\n"
+
+#: src/main.c:1318
+#, c-format
+msgid "No URLs found in %s.\n"
+msgstr "Nem található URL a következőben: %s.\n"
+
+#: src/main.c:1336
+#, c-format
+msgid ""
+"FINISHED --%s--\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
+msgstr ""
+"BEFEJEZVE --%s--\n"
+"Letöltve: %d fájl, %s %s alatt (%s)\n"
+
+#: src/main.c:1345
+#, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
+msgstr "A letöltési korlát (%s) TÚLLÉPVE!\n"
+
+#: src/mswindows.c:99
+#, c-format
+msgid "Continuing in background.\n"
+msgstr "Folytatás a háttérben.\n"
+
+#: src/mswindows.c:292
+#, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Folytatás a háttérben, a pid: %lu.\n"
+
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "A kimenet a következő fájlba lesz kiírva: %s.\n"
+
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
+#, c-format
+msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
+msgstr "%s: Nem található használható foglalat-illesztőprogram.\n"
+
+#: src/netrc.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
+msgstr "%s: %s:%d: figyelmeztetés: %s jelsor található a gépnév előtt\n"
+
+#: src/netrc.c:421
+#, c-format
+msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token „%s”\n"
+
+#: src/netrc.c:485
+#, c-format
+msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
+msgstr "Használat: %s NETRC [GÉPNÉV]\n"
+
+#: src/netrc.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s nem érhető el: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr "FIGYELMEZTETÉS: gyenge véletlenmag kerül felhasználásra.\n"
+
+#: src/openssl.c:173
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr ""
+"A PRNG nem inicializálható; fontolja meg a --random-file használatát.\n"
+
+#: src/openssl.c:526
+#, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr "%s: %s %s által kiadott tanúsítványa nem ellenőrizhető:\n"
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr " A kibocsátó hitelessége nem ellenőrizhető helyileg.\n"
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr " Saját aláírású tanúsítvány.\n"
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr " A kibocsátott tanúsítvány még nem érvényes.\n"
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid " Issued certificate has expired.\n"
+msgstr " A kibocsátott tanúsítvány lejárt.\n"
+
+#: src/openssl.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr "%s: a tanúsítvány %s általános neve nem egyezik a kért %s gépnévvel.\n"
+
+#: src/openssl.c:610
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+"(that is, it is not the real %s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:627
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+"A nem biztonságos kapcsolódáshoz %s géphez használja a --no-check-"
+"certificate kapcsolót.\n"
+
+#: src/progress.c:242
+#, c-format