msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-12 17:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-12 17:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n"
"Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/ftp-ls.c:841
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
+msgstr "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
#, c-format
msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
#: src/ftp.c:1115
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132
#, c-format
#: src/ftp.c:1453
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
#: src/ftp.c:1460
msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
#: src/http.c:1475
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Nisam uspio pisati proxyju: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
#: src/http.c:1484
#, c-format
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
#: src/http.c:2044
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
#: src/http.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
#: src/http.c:2327
#, c-format
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
#: src/http.c:2440
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
"\n"
#: src/http.c:2466
msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
#: src/init.c:707
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
#: src/init.c:750
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
#: src/init.c:767
#, c-format
#: src/init.c:1240
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
#: src/log.c:796
#, c-format
msgstr " -v, --verbose rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
#: src/main.c:415
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-" -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
+msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr " -nv, --no-verbose iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
#: src/main.c:417
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
#: src/main.c:419
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-" -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
+msgstr " -F, --force-html tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
#: src/main.c:421
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-" -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
-"i.\n"
+msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr " -B, --base=URL polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -i.\n"
#: src/main.c:425
msgid "Download:\n"
msgstr "Dohvat:\n"
#: src/main.c:427
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-" -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
-"bezbroj).\n"
+msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr " -t, --tries=BROJ postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za bezbroj).\n"
#: src/main.c:429
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-" --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
-"odbijeno.\n"
+msgstr " --retry-connrefused poku¹avaj iznova i kad je spajanje odbijeno.\n"
#: src/main.c:431
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files.\n"
-msgstr ""
-" -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+msgstr " -nc, --no-clobber ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
#: src/main.c:436
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-" -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
+msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr " -c, --continue nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
#: src/main.c:438
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-" --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
+msgstr " --progress=VRSTA promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
#: src/main.c:440
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
-msgstr ""
-" -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+msgstr " -N, --timestamping skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
#: src/main.c:443
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
#: src/main.c:447
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-" -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
+msgstr " -T, --timeout=VRIJEME postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
#: src/main.c:449
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-" --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
+msgstr " --dns-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
#: src/main.c:451
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-" --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
+msgstr " --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
#: src/main.c:453
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
#: src/main.c:455
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-" -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
+msgstr " -w, --wait=VRIJEME napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
#: src/main.c:457
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
msgstr ""
" --waitretry=VRIJEME èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
" poku¹aja dohvata.\n"
#: src/main.c:459
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
+msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
msgstr ""
-" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, "
-"gdje\n"
+" --random-wait èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, gdje\n"
" je s vrijeme zadano s --wait.\n"
#: src/main.c:461
#: src/main.c:465
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-" -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
+msgstr " -Q, --quote=KOLIÈINA ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
#: src/main.c:467
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-" --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
-"bind.\n"
+msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr " --bind-address=ADRESA koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za bind.\n"
#: src/main.c:469
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-" --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
-"sekundi.\n"
+msgstr " --limit-rate=BRZINA ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u sekundi.\n"
#: src/main.c:471
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr " --no-dns-cache ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
#: src/main.c:473
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
msgstr ""
" --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
" koje dopu¹ta OS.\n"
#: src/main.c:480
msgid ""
-" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
-" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, "
-"jednoj\n"
+" --prefer-family=VRSTA daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, jednoj\n"
" od IPv6, IPv4 ili none.\n"
#: src/main.c:484
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
-" --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
+msgstr " --user=KORISNIK postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
#: src/main.c:486
-msgid ""
-" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr " --password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
#: src/main.c:490
#: src/main.c:496
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-" -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu "
-"poslu¾itelja.\n"
+msgstr " -nH, --no-host-directories ne stvaraj direktorije po imenu poslu¾itelja.\n"
#: src/main.c:498
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX spremaj spise u PREFIX/...\n"
#: src/main.c:502
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-" --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti "
-"direktorija.\n"
+msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr " --cut-dirs=N ignoriraj N stranih komponenti direktorija.\n"
#: src/main.c:506
msgid "HTTP options:\n"
#: src/main.c:512
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-" --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
-"podatke.\n"
+msgstr " --no-cache tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane podatke.\n"
#: src/main.c:514
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-" -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
-"html'.\n"
+msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr " -E, --html-extension spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `.html'.\n"
#: src/main.c:516
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-" --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+msgstr " --ignore-length ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
#: src/main.c:518
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-" --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
+msgstr " --header=ZAGLAVLJE umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
#: src/main.c:520
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
+msgstr " --proxy-user=KORISNIK postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
#: src/main.c:522
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr " --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
#: src/main.c:524
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
msgstr " --referer=URL ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
#: src/main.c:526
msgstr " --save-headers snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
#: src/main.c:528
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
" -U, --user-agent=KLIJENT identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
" Wget/VERZIJA.\n"
#: src/main.c:530
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-" --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
-"alive).\n"
+msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr " --no-http-keep-alive ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-alive).\n"
#: src/main.c:532
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
#: src/main.c:534
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-" --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
+msgstr " --load-cookies=SPIS uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
#: src/main.c:536
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr " --save-cookies=SPIS spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-" --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
-"\"session\".\n"
+msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr " --keep-session-cookies uèitaj i snimi cookieje ogranièene na \"session\".\n"
#: src/main.c:540
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-" --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
-"zahtjevu.\n"
+msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr " --post-data=PODACI koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u zahtjevu.\n"
#: src/main.c:542
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-" --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr " --post-file=SPIS koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
#: src/main.c:547
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
-" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, "
-"SSLv2,\n"
+" --secure-protocol=PR izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n"
" SSLv3 ili TLSv1.\n"
#: src/main.c:552
-msgid ""
-" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
-" --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
+msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr " --no-check-certificate ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
#: src/main.c:554
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
#: src/main.c:556
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
-" --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
+msgstr " --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
#: src/main.c:558
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr " --ca-certificate=SPIS spis s CA-ovima na okupu.\n"
#: src/main.c:564
-msgid ""
-" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
+msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n"
msgstr " --ca-directory=DIR direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
#: src/main.c:566
-msgid ""
-" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
msgstr ""
-" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-"
-"ovog\n"
+" --random-file=SPIS spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n"
" generatora sluèajnih brojeva.\n"
#: src/main.c:568
-msgid ""
-" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
+msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n"
msgstr ""
-" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s "
-"nasumiènim\n"
+" --egd-file=SPIS naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n"
" podacima.\n"
#: src/main.c:573
#: src/main.c:579
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-" --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
+msgstr " --no-remove-listing ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
#: src/main.c:581
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-" --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+msgstr " --no-glob nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
#: src/main.c:583
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr " --no-passive-ftp onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
#: src/main.c:585
-msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
msgstr ""
" --retr-symlinks pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
" pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
#: src/main.c:587
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-" --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
-"om.\n"
+msgstr " --preserve-permissions saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n"
#: src/main.c:591
msgid "Recursive download:\n"
msgstr " -r, --recursive rekurzivni dohvat.\n"
#: src/main.c:595
-msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
-" -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
+msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgstr " -l, --level=BROJ najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
#: src/main.c:597
-msgid ""
-" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
+msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr " --delete-after pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
#: src/main.c:599
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n"
msgstr ""
" -k, --convert-links promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
" pokazuju na dohvaæene spise.\n"
#: src/main.c:601
-msgid ""
-" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-" -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
-"orig.\n"
+msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr " -K, --backup-converted prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X.orig.\n"
#: src/main.c:603
-msgid ""
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr " -m, --mirror opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+#, fuzzy
+msgid " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr " -m, --mirror kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
#: src/main.c:605
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-" -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
-"a.\n"
+msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgstr " -p, --page-requisites dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-a.\n"
#: src/main.c:607
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-" --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
+msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr " --strict-comments ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
#: src/main.c:611
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
#: src/main.c:613
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-" -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"nastavaka.\n"
+msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+msgstr " -A, --accept=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih nastavaka.\n"
#: src/main.c:615
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-" -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih "
-"nastavaka.\n"
+msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+msgstr " -R, --reject=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih nastavaka.\n"
#: src/main.c:617
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-" -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"domena.\n"
+msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+msgstr " -D, --domains=POPIS zarezom odvojen popis prihvaæenih domena.\n"
#: src/main.c:619
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-" --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
+msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgstr " --exclude-domains=POPIS zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
#: src/main.c:621
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-" --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
+msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr " --follow-ftp prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
#: src/main.c:623
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-" --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
+msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgstr " --follow-tags=POPIS popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
#: src/main.c:625
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-" --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
+msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgstr " --ignore-tags=POPIS popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
#: src/main.c:627
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
-" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri "
-"rekurzivnom\n"
+" -H, --span-hosts skaèi sa servera na server pri rekurzivnom\n"
" dohvatu.\n"
#: src/main.c:629
" popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
#: src/main.c:635
-msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
-" -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad "
-"trenutnog.\n"
+msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr " -np, --no-parent ne uspinji se u direktorij iznad trenutnog.\n"
#: src/main.c:639
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
#: src/netrc.c:385
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
+msgstr "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
#: src/netrc.c:416
#, c-format
#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
#. him about problems with the server's certificate.
-#: src/openssl.c:409
+#: src/openssl.c:404
msgid "ERROR"
msgstr "GRE©KA"
-#: src/openssl.c:409
+#: src/openssl.c:404
msgid "WARNING"
msgstr "UPOZORENJE"
-#: src/openssl.c:417
+#: src/openssl.c:412
#, c-format
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
-#: src/openssl.c:439
+#: src/openssl.c:434
#, c-format
msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n"
-#: src/openssl.c:465
+#: src/openssl.c:457
#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
-
-#: src/openssl.c:480
-#, c-format
-msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#: src/progress.c:410
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
+msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
#: src/recur.c:377
#, c-format
#: src/retr.c:645
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Gre¹ka u pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
#: src/retr.c:653
#, c-format
"Poku¹avam ponovo.\n"
"\n"
-#: src/url.c:626
+#: src/url.c:620
msgid "No error"
msgstr "Nema gre¹ke"
-#: src/url.c:628
+#: src/url.c:622
msgid "Unsupported scheme"
msgstr "Nepodr¾ana shema"
-#: src/url.c:630
+#: src/url.c:624
msgid "Empty host"
-msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
+msgstr ""
-#: src/url.c:632
+#: src/url.c:626
msgid "Bad port number"
msgstr "Neispravan broj porta"
-#: src/url.c:634
+#: src/url.c:628
msgid "Invalid user name"
msgstr "Neispravno korisnièko ime"
-#: src/url.c:636
+#: src/url.c:630
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
-#: src/url.c:638
+#: src/url.c:632
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:634
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
+
+#~ msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+#~ msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n"
+
+#~ msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
+
+#~ msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+#~ msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Neispravan boolean `%s';\n"
+#~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n"
+
+#~ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+#~ msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
+
+#~ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+#~ msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n"
+
+#~ msgid "Cannot open %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
+
+#~ msgid "Invalid host name"
+#~ msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja"