]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/hr.po
[svn] Updated PO files from the TP.
[wget] / po / hr.po
index 0b5f6a0cdfb939a2cc7029fa73f4cf4eee190d66..b1f47033699e06342ccccfbb0d4cbf96a1b7b354 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,62 +1,63 @@
 # Croatian messages for GNU Wget
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>, 2003.
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>, 2005.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-11-17 00:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-17 00:45+0100\n"
-"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.10-b1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-12 11:00-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-06 17:42+0200\n"
+"Last-Translator: Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@xemacs.org>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:190
+#: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: ne mogu pronaæi adresu `%s' u svrhu binda; bindanje onemoguæeno.\n"
 
-#: src/connect.c:260
+#: src/connect.c:271
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s|%s|:%d... "
 
-#: src/connect.c:262
+#: src/connect.c:274
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Spajam se na %s:%d... "
 
-#: src/connect.c:311
+#: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "spojen.\n"
 
-#: src/convert.c:172
+#: src/convert.c:176
 #, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "Konvertirao %d spisa za %.2f sekundi.\n"
+msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
+msgstr "Konvertirao %d spisa za %.*f sekundi.\n"
 
-#: src/convert.c:198
+#: src/convert.c:202
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Konvertiram %s... "
 
-#: src/convert.c:211
+#: src/convert.c:215
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "nema posla.\n"
 
-#: src/convert.c:219 src/convert.c:243
+#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu konvertirati linkove u %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:234
+#: src/convert.c:238
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati `%s': %s\n"
 
-#: src/convert.c:449
+#: src/convert.c:447
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
@@ -64,93 +65,116 @@ msgstr "Ne mogu snimiti backup iz %s u %s: %s\n"
 #: src/cookies.c:619
 #, c-format
 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Gre¹ka u zaglavlju Set-Cookie, polje `%s'"
+msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie, polje `%s'"
 
-#: src/cookies.c:642
+#: src/cookies.c:643
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Gre¹ka u Set-Cookie: %s na poziciji %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:1448
+#: src/cookies.c:1469
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu otvoriti spis s cookiejima `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1460
+#: src/cookies.c:1481
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri pisanju u `%s': %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1463
+#: src/cookies.c:1484
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Gre¹ka pri zatvaranju `%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:812
+#: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s Unixovim razluèiteljem ispisa.\n"
+msgstr "Nepodr¾ana vrsta ispisa, poku¹avat æu s razluèiteljem Unixovog ispisa.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:857 src/ftp-ls.c:859
+#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:882
+#: src/ftp-ls.c:912
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "nepoznato vrijeme    "
 
-#: src/ftp-ls.c:886
+#: src/ftp-ls.c:916
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Spis        "
 
-#: src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:919
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Direktorij  "
 
-#: src/ftp-ls.c:892
+#: src/ftp-ls.c:922
+#, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:895
+#: src/ftp-ls.c:925
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Ne znam     "
 
-#: src/ftp-ls.c:913
+#: src/ftp-ls.c:943
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s bajtova)"
 
+#: src/ftp.c:226
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Duljina: %s"
+
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1859
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ", %s (%s) preostaje"
+
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1863
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ", %s preostaje"
+
+#: src/ftp.c:240
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (nepouzdano)\n"
+
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:307
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Prijavljujem se kao %s ... "
 
-#: src/ftp.c:320 src/ftp.c:373 src/ftp.c:404 src/ftp.c:458 src/ftp.c:573
-#: src/ftp.c:624 src/ftp.c:654 src/ftp.c:716 src/ftp.c:783 src/ftp.c:861
-#: src/ftp.c:912
+#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:374 src/ftp.c:403 src/ftp.c:455 src/ftp.c:567
+#: src/ftp.c:613 src/ftp.c:641 src/ftp.c:699 src/ftp.c:760 src/ftp.c:820
+#: src/ftp.c:867
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Gre¹ka u odgovoru, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:328
+#: src/ftp.c:335
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Gre¹ka u poslu¾iteljevom pozdravu.\n"
 
-#: src/ftp.c:336 src/ftp.c:467 src/ftp.c:582 src/ftp.c:663 src/ftp.c:727
-#: src/ftp.c:794 src/ftp.c:872 src/ftp.c:923
+#: src/ftp.c:342 src/ftp.c:463 src/ftp.c:575 src/ftp.c:649 src/ftp.c:709
+#: src/ftp.c:770 src/ftp.c:830 src/ftp.c:877
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Pisanje je zakazalo, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:348
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Poslu¾itelj odbija prijavu.\n"
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:354
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Pogre¹na prijava.\n"
 
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:360
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Ulogiran!\n"
 
@@ -158,28 +182,28 @@ msgstr "Ulogiran!\n"
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Gre¹ka na serveru, ne mogu utvrditi vrstu sustava.\n"
 
-#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:703 src/ftp.c:767 src/ftp.c:827
+#: src/ftp.c:391 src/ftp.c:686 src/ftp.c:743 src/ftp.c:786
 msgid "done.    "
 msgstr "gotovo.  "
 
-#: src/ftp.c:446 src/ftp.c:603 src/ftp.c:638 src/ftp.c:895 src/ftp.c:946
+#: src/ftp.c:443 src/ftp.c:592 src/ftp.c:625 src/ftp.c:850 src/ftp.c:896
 msgid "done.\n"
 msgstr "gotovo.\n"
 
-#: src/ftp.c:475
+#: src/ftp.c:470
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Nepoznat tip `%c', zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:488
+#: src/ftp.c:482
 msgid "done.  "
 msgstr "gotovo."
 
-#: src/ftp.c:494
+#: src/ftp.c:488
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD nepotreban.\n"
 
-#: src/ftp.c:589
+#: src/ftp.c:581
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -187,42 +211,33 @@ msgid ""
 msgstr "Ne postoji direktorij `%s'.\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:607
+#: src/ftp.c:596
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD se ne tra¾i.\n"
 
-#: src/ftp.c:670
+#: src/ftp.c:655
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne mogu otpoèeti PASV prijenos.\n"
 
-#: src/ftp.c:674
+#: src/ftp.c:659
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Ne mogu raspoznati PASV odgovor.\n"
+msgstr "Ne mogu ra¹èlaniti PASV odgovor.\n"
 
-#: src/ftp.c:694
+#: src/ftp.c:677
 #, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %hu: %s\n"
-msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s.\n"
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+msgstr "nemoguæe spajanje na %s, port %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:745
+#: src/ftp.c:725
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Gre¹ka pri bindu (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:731
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Neispravan PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"REST nije uspio; neæu skratiti `%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:816
+#: src/ftp.c:777
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -230,7 +245,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST nije uspio, poèinjem ispoèetka.\n"
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -239,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "Nema spisa `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:932
+#: src/ftp.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -248,87 +263,81 @@ msgstr ""
 "Nema spisa ili direktorija `%s'.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1018 src/ftp.c:1026
+#. We cannot just invent a new name and use it (which is
+#. what functions like unique_create typically do)
+#. because we told the user we'd use this name.
+#. Instead, return and retry the download.
+#: src/ftp.c:947 src/http.c:1915
 #, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Duljina: %s"
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr "%s se nenadano pojavio.\n"
 
-#: src/ftp.c:1020 src/ftp.c:1028
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [jo¹ %s]"
-
-#: src/ftp.c:1030
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (nepouzdano)\n"
-
-#: src/ftp.c:1058
+#: src/ftp.c:1009
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, zatvaram kontrolnu vezu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1066
+#: src/ftp.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Podatkovna veza: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1083
+#: src/ftp.c:1032
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Kontrolna veza prekinuta.\n"
 
-#: src/ftp.c:1101
+#: src/ftp.c:1050
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Prijenos podataka prekinut.\n"
 
-#: src/ftp.c:1166
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1115
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1236 src/http.c:1658
+#: src/ftp.c:1179 src/http.c:2132
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(pok:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1301 src/http.c:1917
+#: src/ftp.c:1249 src/http.c:2406
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1343 src/main.c:922 src/recur.c:376 src/retr.c:630
+#: src/ftp.c:1291 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Bri¹em %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1385
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Koristim `%s' kao privremeni spis za listing.\n"
 
-#: src/ftp.c:1400
+#: src/ftp.c:1348
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1435
+#: src/ftp.c:1383
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dopu¹tenu %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1453
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1512
+#: src/ftp.c:1460
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -336,18 +345,18 @@ msgid ""
 msgstr "Spis na poslu¾itelju noviji od lokalnog spisa `%s' -- dohvaæam.\n"
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1519
+#: src/ftp.c:1467
 #, c-format
 msgid ""
-"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
+msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/ftp.c:1536
+#: src/ftp.c:1485
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Neispravno ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
 
-#: src/ftp.c:1553
+#: src/ftp.c:1502
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -356,42 +365,42 @@ msgstr ""
 "Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1561
+#: src/ftp.c:1510
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1572
+#: src/ftp.c:1520
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1584
+#: src/ftp.c:1532
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1593
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta spisa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1620
+#: src/ftp.c:1568
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
 
-#: src/ftp.c:1648
+#: src/ftp.c:1596
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Ne dohvaæam direktorije jer je dubina %d (najvi¹e %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1698
+#: src/ftp.c:1646
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Ne ponirem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1762 src/ftp.c:1775
+#: src/ftp.c:1712 src/ftp.c:1726
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Odbijam `%s'.\n"
@@ -399,25 +408,21 @@ msgstr "Odbijam `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1821
+#: src/ftp.c:1772
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1887
+#: src/ftp.c:1838
 #, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
-msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1892
+#: src/ftp.c:1843
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
 
-#: src/gen_sslfunc.c:166
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Nije uspjela inicijalizacija OpenSSL-ovog PRNG-a; SSL iskljuèen.\n"
-
 #: src/getopt.c:675
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
@@ -477,124 +482,125 @@ msgstr "%s: opcija `-W %s' je dvosmislena\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: uz opciju `-W %s' ne ide argument\n"
 
-#: src/host.c:345
+#: src/host.c:370
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Nepoznat host"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
-#: src/host.c:349
+#: src/host.c:374
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Privremena pogre¹ka pri pronala¾enju adrese"
 
-#: src/host.c:351
+#: src/host.c:376
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Nepoznata gre¹ka"
 
-#: src/host.c:569
+#: src/host.c:755
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Tra¾im %s... "
 
-#: src/host.c:598 src/host.c:619
+#: src/host.c:799 src/host.c:828
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "nije uspjelo: %s.\n"
 
-#: src/host.c:607
+#: src/host.c:808
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "neuspjeh: raèunalo nema IPv4/IPv6 adresa.\n"
 
-#: src/host.c:622
+#: src/host.c:831
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "neuspjeh: isteklo vrijeme.\n"
 
-#: src/html-url.c:297
+#: src/html-url.c:298
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu sastaviti nepotpun link %s.\n"
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:645
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Gre¹ka pri uspostavljanju SSL konteksta\n"
-
-#: src/http.c:650
+#: src/http.c:373 src/http.c:1545
 #, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Nisam uspio uèitati ovjere iz %s\n"
-
-#: src/http.c:653 src/http.c:660
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Poku¹avam bez zadane ovjere\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:657
-#, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Nisam uspio dobiti certifikat kljuèa iz %s\n"
+#: src/http.c:687
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr "Nema zaglavlja, pretpostavljam HTTP/0.9"
 
-#: src/http.c:732 src/http.c:1751
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
+#: src/http.c:1194
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr "Iskljuèujem SSL zbog navedenih gre¹aka.\n"
 
-#: src/http.c:742
+#: src/http.c:1413
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Koristim postojeæu vezu prema %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:982
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
 msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev: %s.\n"
 
-#: src/http.c:987
+#: src/http.c:1484
+#, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
+msgstr "Nisam uspio procitati proxyjev odgovor: %s.\n"
+
+#: src/http.c:1504
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr "Neuspjeh tuneliranja kroz proxy: %s"
+
+#: src/http.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s zahtjev poslan, i¹èekujem odgovor... "
 
-#: src/http.c:1028
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Kraj spisa za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
+#: src/http.c:1562
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Podaci nisu primljeni.\n"
 
-#: src/http.c:1038
+#: src/http.c:1569
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1073
-msgid "No data received"
-msgstr "Podaci nisu primljeni"
+#. If the authentication header is missing or
+#. unrecognized, there's no sense in retrying.
+#: src/http.c:1657
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
 
-#: src/http.c:1075
+#: src/http.c:1681
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
+
+#: src/http.c:1695
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Deformirana statusna linija"
 
-#: src/http.c:1080
+#: src/http.c:1697
 msgid "(no description)"
 msgstr "(bez opisa)"
 
-#: src/http.c:1209
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
-
-#: src/http.c:1216
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
-
-#: src/http.c:1256
+#: src/http.c:1768
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1257 src/http.c:1396
+#: src/http.c:1769 src/http.c:1869
 msgid "unspecified"
 msgstr "nenaznaèen"
 
-#: src/http.c:1258
+#: src/http.c:1770
 msgid " [following]"
 msgstr " [pratim]"
 
-#: src/http.c:1325
+#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
+#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
+#. after the end of file and the server response with 416.
+#: src/http.c:1819
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -604,196 +610,191 @@ msgstr ""
 "    Spis je veæ u potpunosti dohvaæen; nema se ¹to napraviti.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1343
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavljanje dohvata nije uspjelo s ovim spisom, ¹to se kosi s `-c'.\n"
-"Odbijam skratiti postojeæi spis `%s'.\n"
-"\n"
-
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1386
+#: src/http.c:1849
 msgid "Length: "
 msgstr "Duljina: "
 
-#: src/http.c:1391
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (jo¹ %s)"
-
-#: src/http.c:1396
+#: src/http.c:1869
 msgid "ignored"
 msgstr "zanemarena"
 
-#: src/http.c:1540
+#: src/http.c:2009
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1570
-#, c-format
+#: src/http.c:2044
+#, fuzzy, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Spis `%s' veæ postoji, ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1742
+#: src/http.c:2229
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1761
+#. Another fatal error.
+#: src/http.c:2236
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Ne mogu uspostaviti SSL vezu.\n"
+
+#: src/http.c:2245
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
 
-#: src/http.c:1793
+#: src/http.c:2275
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1806
+#: src/http.c:2288
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Nedostaje zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku granicu.\n"
 
-#: src/http.c:1814
+#: src/http.c:2296
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Neispravno zaglavlje Last-Modified -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
 
-#: src/http.c:1837
+#: src/http.c:2319
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
+msgstr "Spis na poslu¾itelju nije noviji od lokalnog spisa `%s' -- ne dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1845
+#: src/http.c:2327
 #, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
-msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld) -- dohvaæam.\n"
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %s) -- dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1849
+#: src/http.c:2332
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Spis na poslu¾itelju je noviji, dohvaæam.\n"
 
-#: src/http.c:1890
+#: src/http.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1940
+#: src/http.c:2431
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s. "
 
-#: src/http.c:1949
-#, c-format
+#: src/http.c:2440
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' snimljen [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1970
+#: src/http.c:2466
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %s/%s. "
 
-#: src/http.c:1982
+#: src/http.c:2480
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s (%s)."
 
-#: src/http.c:1991
+#: src/http.c:2490
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:376
+#: src/init.c:369
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pokazuje na %s, koji ne postoji.\n"
 
-#: src/init.c:432 src/netrc.c:276
+#: src/init.c:433 src/netrc.c:277
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:450 src/init.c:456
+#: src/init.c:451
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
 
-#: src/init.c:488
+#: src/init.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Sintaksna gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
+
+#: src/init.c:462
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Nepoznata naredba `%s' u %s na liniji %d.\n"
+
+#: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:632
+#: src/init.c:661
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: Neispravna --execute naredba `%s'\n"
 
-#: src/init.c:668
-#, c-format
+#: src/init.c:707
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite `on' ili `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
 
-#: src/init.c:711
-#, c-format
+#: src/init.c:750
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s', navedite always, on, off ili never.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravan boolean `%s'; navedite `on' ili `off'.\n"
 
-#: src/init.c:729
+#: src/init.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan broj `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:968 src/init.c:987
+#: src/init.c:998 src/init.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravna bajtovna vrijednost `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1012
+#: src/init.c:1042
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan vremenski period `%s'\n"
 
-#: src/init.c:1089
+#: src/init.c:1096 src/init.c:1177 src/init.c:1272 src/init.c:1297
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:1125
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravno zaglavlje `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1144
+#: src/init.c:1189
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Neispravan indikator napretka `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:1195
+#: src/init.c:1240
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
+msgstr "%s: %s: Neispravna restrikcija `%s', upotrijebite `unix' ili `windows'.\n"
 
-#: src/init.c:1236
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neispravna vrijednost `%s'.\n"
-
-#: src/log.c:642
+#: src/log.c:796
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -804,17 +805,26 @@ msgstr ""
 
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:649
+#: src/log.c:806
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"dobio %s.\n"
+
+#: src/log.c:807
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; iskljuèujem logiranje.\n"
 
-#: src/main.c:362
+#: src/main.c:375
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [OPCIJA]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:374
+#: src/main.c:387
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -822,583 +832,501 @@ msgstr ""
 "Ako dugaèka opcija zahtijeva argument, to vrijedi i za kratku.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:376
+#: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Pokretanje:\n"
 
-#: src/main.c:378
+#: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
 
-#: src/main.c:380
+#: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
 
-#: src/main.c:382
+#: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
 
-#: src/main.c:384
+#: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=NAREDBA    izv¹i NAREDBU poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
 
-#: src/main.c:388
+#: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Logiranje i ulazni spis:\n"
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=SPIS    spremaj poruke u SPIS.\n"
 
-#: src/main.c:392
+#: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=SPIS  spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               ispisuj veliku kolièinu poruka korisnih pri\n"
 "                             ispravljanju gre¹aka.\n"
 
-#: src/main.c:398
+#: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               ti¹ina (bez ipisa).\n"
 
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             rjeèit ispis (podrazumijevano).\n"
 
-#: src/main.c:402
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-"  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
+#: src/main.c:415
+msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr "  -nv, --no-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak pone¹to ispisuj.\n"
 
-#: src/main.c:404
+#: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr "  -i, --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
 
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-"  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
+msgstr "  -F,  --force-html          tretiraj sadr¾aj ulaznog spisa kao HTML.\n"
 
-#: src/main.c:408
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-"  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -"
-"i.\n"
+#: src/main.c:421
+msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr "  -B,  --base=URL            polazni URL za relativne linkove pri obradi -F -i.\n"
 
-#: src/main.c:412
+#: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Dohvat:\n"
 
-#: src/main.c:414
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-"  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za "
-"bezbroj).\n"
+#: src/main.c:427
+msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+msgstr "  -t,  --tries=BROJ              postavi broj poku¹aja na BROJ (0 za bezbroj).\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-"       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje "
-"odbijeno.\n"
+msgstr "       --retry-connrefused       poku¹avaj iznova i kad je spajanje odbijeno.\n"
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr "  -O,  --output-document=SPIS    spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
-msgstr ""
-"  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
+msgstr "  -nc, --no-clobber              ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
 
-#: src/main.c:423
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-"  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
+#: src/main.c:436
+msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
+msgstr "  -c,  --continue                nastavi s dohvatom napola skinutog spisa.\n"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-"       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
+msgstr "       --progress=VRSTA          promijeni izgled pokazatelj dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
-msgstr ""
-"  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
+msgstr "  -N,  --timestamping            skidaj samo spise novije od lokalnih.\n"
 
-#: src/main.c:430
+#: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
 
-#: src/main.c:432
+#: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne dohvaæaj sadr¾aje URL-ova.\n"
 
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-"  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
+msgstr "  -T,  --timeout=VRIJEME         postavi sve vrijednosti isteka vremena.\n"
 
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-"       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
+msgstr "       --dns-timeout=VRIJEME     postavi maksimalno vrijeme DNS pretrage.\n"
 
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-"       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
+msgstr "       --connect-timeout=VRIJEME postavi maksimalno vrijeme spajanja.\n"
 
-#: src/main.c:440
+#: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr "       --read-timeout=VRIJEME    postavi maksimalno vrijeme èitanja.\n"
 
-#: src/main.c:442
+#: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-"  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
+msgstr "  -w,  --wait=VRIJEME            napravi pauzu od VREMENA izmeðu dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:444
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+#: src/main.c:457
+msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 msgstr ""
 "       --waitretry=VRIJEME       èekaj 1..VRIJEME sekundi izmeðu ponovnih\n"
 "                                 poku¹aja dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:446
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
+#: src/main.c:459
+msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 msgstr ""
-"       --random-wait             èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, "
-"gdje\n"
+"       --random-wait             èekaj od 0..2*s sekundi izmeðu dohvata, gdje\n"
 "                                 je s vrijeme zadano s --wait.\n"
 
-#: src/main.c:448
+#: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 msgstr "  -Y,  --proxy                   ukljuèi upotrebu proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:450
+#: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                iskljuèi upotrebu proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:452
+#: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-"  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
+msgstr "  -Q,  --quote=KOLIÈINA          ogranièi kolièinu dohvaæenih podataka.\n"
 
-#: src/main.c:454
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-"       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za "
-"bind.\n"
+#: src/main.c:467
+msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+msgstr "       --bind-address=ADRESA     koristi lokalnu ADRESU (ime ili IP) za bind.\n"
 
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-"       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u "
-"sekundi.\n"
+msgstr "       --limit-rate=BRZINA       ogranièi brzinu dohvata u bajtovima u sekundi.\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr "       --no-dns-cache            ne pamti rezultate pretraga DNS-a.\n"
 
-#: src/main.c:460
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+#: src/main.c:473
+msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  ogranièi znakove u nazivima spisâ na one\n"
 "                                 koje dopu¹ta OS.\n"
 
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only              spajaj se samo na IPv4 adrese.\n"
 
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only              spajaj se samo na IPv6 adrese.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:480
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+"       --prefer-family=VRSTA     daj prednost navedenoj vrsti IP adresa, jednoj\n"
+"                                 od IPv6, IPv4 ili none.\n"
+
+#: src/main.c:484
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr "       --user=KORISNIK           postavi KORISNIKA za http i ftp korisnika.\n"
+
+#: src/main.c:486
+msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=ZAPORKA        ¹alji ZAPORKU za http i ftp.\n"
+
+#: src/main.c:490
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Direktoriji:\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne stvaraj direktorije.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories       uvijek stvaraj direktorije.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-"  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu "
-"poslu¾itelja.\n"
+msgstr "  -nH, --no-host-directories      ne stvaraj direktorije po imenu poslu¾itelja.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:498
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr "       --protocol-directories     stavi ime protokola u direktorij.\n"
+
+#: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  spremaj spise u PREFIX/...\n"
 
-#: src/main.c:480
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-"       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti "
-"direktorija.\n"
+#: src/main.c:502
+msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
+msgstr "       --cut-dirs=N               ignoriraj N stranih komponenti direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opcije HTTP-a:\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA za http korisnika.\n"
 
-#: src/main.c:488
-msgid "       --http-passwd=PASS      set http password to PASS.\n"
-msgstr "       --http-passwd=ZAPORKA   ¹alji ZAPORKU.\n"
+#: src/main.c:510
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr "       --http-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za http.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-"       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane "
-"podatke.\n"
+msgstr "       --no-cache              tra¾i od servera da ne ¹alje ke¹irane podatke.\n"
 
-#: src/main.c:492
-msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-"  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `."
-"html'.\n"
+#: src/main.c:514
+msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgstr "  -E,  --html-extension        spremaj HTML dokumente s ekstenzijom `.html'.\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-"       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
+msgstr "       --ignore-length         ne uva¾avaj zaglavlje `Content-Length'.\n"
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-"       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
+msgstr "       --header=ZAGLAVLJE      umetni ZAGLAVLJE meðu ostala zaglavlja.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-"       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
+msgstr "       --proxy-user=KORISNIK   postavi KORISNIKA za korisnika proxyja.\n"
 
-#: src/main.c:500
-msgid "       --proxy-passwd=PASS     set PASS as proxy password.\n"
-msgstr "       --proxy-passwd=ZAPORKA  ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
+#: src/main.c:522
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr "       --proxy-password=ZAPORKA ¹alji ZAPORKU za proxy.\n"
 
-#: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+#: src/main.c:524
+msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 msgstr "       --referer=URL           ¹alji zaglavlje `Referer: URL'.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers          snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
 
-#: src/main.c:506
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#: src/main.c:528
+msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=KLIJENT    identificiraj se kao KLIJENT umjesto kao\n"
 "                               Wget/VERZIJA.\n"
 
-#: src/main.c:508
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-"       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-"
-"alive).\n"
+#: src/main.c:530
+msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+msgstr "       --no-http-keep-alive    ne koristi neprekinutu HTTP vezu (keep-alive).\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne koristi cookieje.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-"       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
+msgstr "       --load-cookies=SPIS     uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku rada.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr "       --save-cookies=SPIS     spremi cookieje u SPIS na kraju rada.\n"
 
-#: src/main.c:516
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-"       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na "
-"\"session\".\n"
+#: src/main.c:538
+msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr "       --keep-session-cookies  uèitaj i snimi cookieje ogranièene na \"session\".\n"
 
-#: src/main.c:518
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u "
-"zahtjevu.\n"
+#: src/main.c:540
+msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
+msgstr "       --post-data=PODACI      koristi metodu POST, ¹aljuæi PODATKE u zahtjevu.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:542
+msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr "       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+
+#: src/main.c:547
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a/TLS-a):\n"
+
+#: src/main.c:549
 msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
-"       --post-file=SPIS        koristi metodu POST, ¹aljuæi sadr¾aj SPISA.\n"
+"       --secure-protocol=PR     izaberi sigurni protokol, jedan od auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3 ili TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:525
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr "Opcije HTTPS-a (SSL-a):\n"
+#: src/main.c:552
+msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   ne provjeravaj poslu¾iteljevu ovjeru.\n"
 
-#: src/main.c:527
-msgid "       --sslcertfile=FILE    optional client certificate.\n"
-msgstr "       --sslcertfile=SPIS    opcionalna ovjera klijenta.\n"
+#: src/main.c:554
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr "       --certificate=SPIS       datoteka s klijentovom ovjerom.\n"
 
-#: src/main.c:529
-msgid "       --sslcertkey=KEYFILE  optional keyfile for this certificate.\n"
-msgstr "       --sslcertkey=KEYFILE  opcionalni spis s kljuèem za ovjeru.\n"
+#: src/main.c:556
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr "       --certificate-type=VRSTA vrsta klijentove ovjere, PEM ili DER.\n"
 
-#: src/main.c:531
-msgid "       --egd-file=FILE       file name of the EGD socket.\n"
-msgstr "       --egd-file=SPIS       spis EGD socketa.\n"
+#: src/main.c:558
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr "       --private-key=FILE       spis s privatnim kljuèem.\n"
 
-#: src/main.c:533
-msgid "       --sslcadir=DIR        dir where hash list of CA's are stored.\n"
-msgstr ""
-"       --sslcadir=DIR        direktorij gdje je pohranjena lista CA-ova.\n"
+#: src/main.c:560
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr "       --private-key-type=TYPE  vrsta privatnog kljuèa, PEM ili DER.\n"
 
-#: src/main.c:535
-msgid "       --sslcafile=FILE      file with bundle of CA's.\n"
-msgstr "       --sslcafile=SPIS      spis s CA-ovima na okupu.\n"
+#: src/main.c:562
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr "       --ca-certificate=SPIS    spis s CA-ovima na okupu.\n"
 
-#: src/main.c:537
-msgid ""
-"       --sslcerttype=0/1     Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER).\n"
-msgstr ""
-"       --sslcerttype=0/1     vrst Client-Certa, 0=PEM (podrazumijevano) /\n"
-"                             1=ASN (DER).\n"
+#: src/main.c:564
+msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
+msgstr "       --ca-directory=DIR       direktorij s pojedinaènim CA-ovima.\n"
 
-#: src/main.c:539
-msgid "       --sslcheckcert=0/1    Check the server cert against given CA.\n"
-msgstr "       --sslcheckcert=0/1    provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram zadanog CA.\n"
+#: src/main.c:566
+msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
+msgstr ""
+"       --random-file=SPIS       spis s nasumiènim podacima za zametak SSL-ovog\n"
+"                                generatora sluèajnih brojeva.\n"
 
-#: src/main.c:541
-msgid ""
-"       --sslprotocol=0-3     choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-"                             1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
+#: src/main.c:568
+msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
 msgstr ""
-"       --sslprotocol=0-3     izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
-"                             1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1.\n"
+"       --egd-file=SPIS          naziv spisa u kojem je EGD socket s nasumiènim\n"
+"                                podacima.\n"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opcije FTP-a:\n"
 
-#: src/main.c:549
-msgid "  -nr, --no-remove-listing  don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr "  -nr, --no-remove-listing  ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
+#: src/main.c:575
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr "       --ftp-user=KORISNIK     postavi KORISNIKA za ftp korisnika.\n"
 
-#: src/main.c:551
-msgid "       --no-glob            turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-"       --no-glob            nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+#: src/main.c:577
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr "       --ftp-password=ZAPORKA  ¹alji ZAPORKU za ftp.\n"
 
-#: src/main.c:553
-msgid "       --passive-ftp        use the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr "       --passive-ftp        prijeði na pasivni mod prijenosa.\n"
+#: src/main.c:579
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr "       --no-remove-listing     ne bri¹i ispise direktorija `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:555
-msgid ""
-"       --retr-symlinks      when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
+#: src/main.c:581
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr "       --no-glob               nemoj interpretirati * i ? u nazivu spisa.\n"
+
+#: src/main.c:583
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr "       --no-passive-ftp        onemoguæi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
+
+#: src/main.c:585
+msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 msgstr ""
-"       --retr-symlinks      pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje "
-"pokazuju\n"
-"                            linkovi (ne radi za direktorije).\n"
+"       --retr-symlinks         pri rekurziji, dohvaæaj datoteke na koje\n"
+"                               pokazuju linkovi (ne radi za direktorije).\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:587
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-"       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-"
-"om.\n"
+msgstr "       --preserve-permissions  saèuvaj dozvole na datotekama skinutim FTP-om.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:591
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Rekurzivni dohvat:\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:593
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          rekurzivni dohvat.\n"
 
-#: src/main.c:565
-msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
-msgstr ""
-"  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
+#: src/main.c:595
+msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
+msgstr "  -l,  --level=BROJ         najveæa dubina rekurzije (0 za neogranièenu).\n"
 
-#: src/main.c:567
-msgid ""
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#: src/main.c:597
+msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr "       --delete-after       pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
 
-#: src/main.c:569
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
+#: src/main.c:599
+msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
 msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      promijeni linkove u lokalnom HTML-u tako da\n"
 "                            pokazuju na dohvaæene spise.\n"
 
-#: src/main.c:571
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-"  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X."
-"orig.\n"
+#: src/main.c:601
+msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr "  -K,  --backup-converted   prije konverzije spisa X, spremi sadr¾aj u X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:573
-msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr "  -m,  --mirror             opcija ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n"
+#: src/main.c:603
+#, fuzzy
+msgid "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+msgstr "  -m,  --mirror             kraæi oblik za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:575
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-"  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-"
-"a.\n"
+#: src/main.c:605
+msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+msgstr "  -p,  --page-requisites    dohvati sve slike itd. potrebne za prikaz HTML-a.\n"
 
-#: src/main.c:577
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-"       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
+#: src/main.c:607
+msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr "       --strict-comments    ukljuèi strog (SGML) tretman HTML komentara.\n"
 
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:611
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
 
-#: src/main.c:583
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-"  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"nastavaka.\n"
+#: src/main.c:613
+msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
+msgstr "  -A,  --accept=POPIS              zarezom odvojen popis prihvaæenih nastavaka.\n"
 
-#: src/main.c:585
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-"  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih "
-"nastavaka.\n"
+#: src/main.c:615
+msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
+msgstr "  -R,  --reject=POPIS              zarezom odvojen popis odbijenih nastavaka.\n"
 
-#: src/main.c:587
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-"  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih "
-"domena.\n"
+#: src/main.c:617
+msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
+msgstr "  -D,  --domains=POPIS             zarezom odvojen popis prihvaæenih domena.\n"
 
-#: src/main.c:589
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-"       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
+#: src/main.c:619
+msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
+msgstr "       --exclude-domains=POPIS     zarezom odvojen popis odbijenih domena.\n"
 
-#: src/main.c:591
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-"       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
+#: src/main.c:621
+msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr "       --follow-ftp                prati linkove na FTP iz HTML dokumenata.\n"
 
-#: src/main.c:593
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-"       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
+#: src/main.c:623
+msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+msgstr "       --follow-tags=POPIS         popis HTML tagova koje treba pratiti.\n"
 
-#: src/main.c:595
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-"       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
+#: src/main.c:625
+msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+msgstr "       --ignore-tags=POPIS         popis HTML tagova koje ne treba pratiti.\n"
 
-#: src/main.c:597
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+#: src/main.c:627
+msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
-"  -H,  --span-hosts                skaèi sa servera na server pri "
-"rekurzivnom\n"
+"  -H,  --span-hosts                skaèi sa servera na server pri rekurzivnom\n"
 "                                   dohvatu.\n"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:629
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                  prati samo relativne linkove.\n"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:631
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr ""
 "  -I,  --include-directories=POPIS\n"
 "                                   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:633
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr ""
 "  -X,  --exclude-directories=POPIS\n"
 "                                    popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
 
-#: src/main.c:605
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
-msgstr ""
-"  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad "
-"trenutnog.\n"
+#: src/main.c:635
+msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr "  -np, --no-parent                 ne uspinji se u direktorij iznad trenutnog.\n"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:639
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Uoèene gre¹ke i prijedloge ¹aljite na <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:644
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, program za neinteraktivni dohvat s mre¾e.\n"
 
-#: src/main.c:631
-msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:658
+msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:660
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -1415,7 +1343,7 @@ msgstr ""
 "PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU.  Pogledajte GNU\n"
 "General Public License za vi¹e detalja.\n"
 
-#: src/main.c:638
+#: src/main.c:665
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1425,46 +1353,43 @@ msgstr ""
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:678 src/main.c:749 src/main.c:831
+#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
 
-#: src/main.c:746
+#: src/main.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: nedopu¹tena opcija -- `-n%c'\n"
 
-#: src/main.c:799
+#: src/main.c:830
+#, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno biti rjeèit i tih.\n"
 
-#: src/main.c:805
+#: src/main.c:836
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare spise.\n"
 
-#. ipv4_only was set automatically because the system doesn't
-#. support IPv6.
-#: src/main.c:815
-msgid "Cannot use --inet6-only on a system without IPv6 support.\n"
-msgstr "Nije dopu¹tena upotreba --inet6-only na sistemu bez podr¹ke za IPv6.\n"
-
-#: src/main.c:817
+#: src/main.c:844
+#, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Nije dopu¹teno navesti i --inet4-only i --inet6-only.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:826
+#: src/main.c:854
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: nedostaje URL\n"
 
-#: src/main.c:937
+#: src/main.c:963
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
 
-#: src/main.c:946
+#: src/main.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1475,51 +1400,88 @@ msgstr ""
 "ZAVR©IO --%s--\n"
 "Dohvatio: %s bajtova u %d spisa\n"
 
-#: src/main.c:952
+#: src/main.c:978
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Ogranièenje dohvata (%s bajtova) je PREKORAÈENO!\n"
 
-#: src/mswindows.c:135
+#: src/mswindows.c:235
+#, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:254
+#: src/mswindows.c:427
 #, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:233
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
 #, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Pokreæem WinHelp %s\n"
+msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+msgstr "Izlaz se sprema u `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:260 src/mswindows.c:267
+#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv pogonitelj za sockete.\n"
 
-#: src/netrc.c:384
+#: src/netrc.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
-msgstr ""
-"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
+msgstr "%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
 
-#: src/netrc.c:415
+#: src/netrc.c:416
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
 
-#: src/netrc.c:479
+#: src/netrc.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
 
-#: src/netrc.c:489
+#: src/netrc.c:490
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
 
+#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
+#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
+#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
+#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
+#: src/openssl.c:121
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr "UPOZORENJE: rabi se slab zametak sluèajnih brojeva.\n"
+
+#: src/openssl.c:181
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Nije postavljen zametak PRNG-a; razmisli o --random-file.\n"
+
+#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
+#. him about problems with the server's certificate.
+#: src/openssl.c:404
+msgid "ERROR"
+msgstr "GRE©KA"
+
+#: src/openssl.c:404
+msgid "WARNING"
+msgstr "UPOZORENJE"
+
+#: src/openssl.c:412
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr "%s: %s nije predoèio ovjeru.\n"
+
+#: src/openssl.c:434
+#, c-format
+msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+msgstr "%s: gre¹ka pri verifikaciji ovjere od %s: %s\n"
+
+#: src/openssl.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr "%s: \"common name\" `%s' navedeno u ovjeri ne odgovara tra¾enom imenu `%s'.\n"
+
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 #. digits in the skipped amount in K.
@@ -1535,34 +1497,33 @@ msgstr ""
 #: src/progress.c:410
 #, c-format
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr ""
-"Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
+msgstr "Neispravna naznaka stila toèkica `%s': ostavljam prija¹nju vrijednost.\n"
 
 #: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
 
-#: src/res.c:548
+#: src/res.c:544
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
 
-#: src/retr.c:432
+#: src/retr.c:645
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: %s.\n"
+msgstr "Gre¹ka pri ra¹èlani proxy URL-a %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:440
+#: src/retr.c:653
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Gre¹ka u proxy URL-u %s: Mora biti HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:525
+#: src/retr.c:738
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "Vi¹e od %d preusmjeravanja.\n"
 
-#: src/retr.c:651
+#: src/retr.c:863
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1570,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "Odustajem.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:651
+#: src/retr.c:863
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1578,362 +1539,83 @@ msgstr ""
 "Poku¹avam ponovo.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:640
+#: src/url.c:620
 msgid "No error"
 msgstr "Nema gre¹ke"
 
-#: src/url.c:642
+#: src/url.c:622
 msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nepodr¾ana shema"
 
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:624
 msgid "Empty host"
-msgstr "Prazno ime poslu¾itelja"
+msgstr ""
 
-#: src/url.c:646
+#: src/url.c:626
 msgid "Bad port number"
 msgstr "Neispravan broj porta"
 
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:628
 msgid "Invalid user name"
 msgstr "Neispravno korisnièko ime"
 
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:630
 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
 msgstr "Nedovrssena IPv6 numerièka adresa"
 
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:632
 msgid "IPv6 addresses not supported"
 msgstr "IPv6 adrese nisu podr¾ane"
 
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:634
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Neispravna IPv6 numerièka adresa"
 
 #. parent, no error
-#: src/utils.c:252
+#: src/utils.c:346
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Nastavljam u pozadini, s pid-om %d.\n"
 
-#: src/utils.c:296
+#: src/utils.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Ne mogu izbrisati link `%s': %s\n"
 
-#: src/xmalloc.c:71
+#: src/xmalloc.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je iscrpljena.\n"
+msgstr "%s: %s: Nije uspjela alokacija %ld bajtova; memorija je potro¹ena.\n"
 
-#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr "Ne mogu pretvoriti `%s' u bind adresu.  Pretpostavljam ANY.\n"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Raèunalo nije pronaðeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
-#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokretanje:\n"
-#~ "  -V,  --version           prika¾i verziju Wgeta i izaði.\n"
-#~ "  -h,  --help              ispi¹i pomoæ.\n"
-#~ "  -b,  --background        radi u pozadini nakon pokretanja.\n"
-#~ "  -e,  --execute=NAREDBA   izvr¹i naredbu poput onih u `.wgetrc'-u.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ "  -o,  --output-file=SPIS     spremaj poruke u SPIS.\n"
-#~ "  -a,  --append-output=SPIS   spremaj poruke na kraj SPISA.\n"
-#~ "  -d,  --debug                ispisuj poruke za debugiranje.\n"
-#~ "  -q,  --quiet                ti¹ina (bez ispisa).\n"
-#~ "  -v,  --verbose              budi rjeèit (podrazumijevano).\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          iskljuèi rjeèitost, ali ipak ne¹to "
-#~ "ispisuj.\n"
-#~ "  -i,  --input-file=SPIS      dohvati URL-ove navedene u SPISU.\n"
-#~ "  -F,  --force-html           tretiraj ulazni spis kao HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             temeljni URL za relativne linkove kod -F -"
-#~ "i.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
-#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
-#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
-#~ "       --dns-timeout=SECS       set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-#~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
-#~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dohvat:\n"
-#~ "       --bind-address=ADRESA    koristi ADRESU (ime ili IP) pri "
-#~ "bindanju.\n"
-#~ "  -t,  --tries=BROJ             postavi broj poku¹aja na BROJ (0 je "
-#~ "beskonaèno).\n"
-#~ "  -O   --output-document=SPIS   spremaj dohvaæene dokumente u SPIS.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             ne dohvaæaj spise koji postoje lokalno.\n"
-#~ "  -c,  --continue               nastavi s dohvatom na pola skinutog "
-#~ "spisa.\n"
-#~ "       --progress=TIP           postavi vrstu pokazatelja dohvata.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           skini samo spise novije od lokalnih.\n"
-#~ "  -S,  --server-response        ispisuj poslu¾iteljeve odgovore.\n"
-#~ "       --spider                 ni¹ta ne dohvaæaj.\n"
-#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDE        odustani od èitanja nakon SEKUNDE "
-#~ "sekunda.\n"
-#~ "  -w,  --wait=SEKUNDE           èekaj SEKUNDE izmeðu dohvata.\n"
-#~ "       --wait-retry=SEKUNDE     èekaj 1...SEKUNDI izmeðu ponovnih "
-#~ "poku¹aja.\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           ukljuèi ili iskljuèi meðuserver (proxy).\n"
-#~ "  -Q,  --quota=BROJ             ogranièi kolièinu dohvaæenog na BROJ.\n"
-#~ "       --limit-rate=BRZINA      ne dohvaæaj podatke br¾e od BRZINE.\n"
-#~ "       --dns-cache=off          ne pamti DNS dohvate.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS ogranièi znakove u nazivima spisa na one "
-#~ "koje\n"
-#~ "                                 OS podr¾ava.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+#~ msgstr "Cookie s adrese %s poku¹ao je postaviti domenu na %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ "  -nd, --no-directories            don't create directories.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Direktoriji:\n"
-#~ "  -nd  --no-directories             ne stvaraj direktorije.\n"
-#~ "  -x,  --force-directories          uvijek stvaraj direktorije.\n"
-#~ "  -nH, --no-host-directories        ne stvaraj direktorije po "
-#~ "raèunalima.\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIKS   snimaj spise u PREFIKS/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=BROJ              ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Neispravan URL %s: %s\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
-#~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ "       --http-user=KORISNIK     postavi HTTP korisnika na KORISNIK.\n"
-#~ "       --http-passwd=ZAPORKA    postavi HTTP zaporku na ZAPORKA.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off           dopusti ili zabrani ke¹iranje na "
-#~ "poslu¾itelju\n"
-#~ "                                  (obièno dopu¹teno).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension         snimaj sve dokumente tipa text/html s "
-#~ "nastavkom\n"
-#~ "                                  `.html'.\n"
-#~ "       --ignore-length          ignoriraj zaglavlje `Content-Length'.\n"
-#~ "       --header=STRING          umetni STRING kao jedno od zaglavlja.\n"
-#~ "       --proxy-user=KORISNIK    postavi KORISNIKA kao proxy korisnika\n"
-#~ "       --proxy-passwd=ZAPORKA   postavi proxy zaporku na ZAPORKU.\n"
-#~ "       --referer=URL            dodaj `Referer: URL' zaglavlje u HTTP "
-#~ "zahtjev.\n"
-#~ "  -s,  --save-headers           snimaj HTTP zaglavlja na disk.\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=KLIJENT     identificiraj se kao KLIJENT umjesto\n"
-#~ "                                  Wget/VERZIJA.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive     ne koristi HTTP neprekinutu vezu (keep-"
-#~ "alive).\n"
-#~ "       --cookies=off            ne koristi cookieje.\n"
-#~ "       --load-cookies=SPIS      uèitaj cookieje iz SPISA na poèetku "
-#~ "rada.\n"
-#~ "       --save-cookies=SPIS      snimi cookieje u SPISA na kraju rada.\n"
-#~ "       --post-data=STRING       koristi metodu POST; ¹alji STRING kao "
-#~ "podatke.\n"
-#~ "       --post-file=SPIS         koristi metodu POST; ¹alji sadr¾aj "
-#~ "SPISA.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+#~ msgstr "Nema spisa `%s' za POST: %s\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "HTTPS (SSL) options:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-#~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTPS (SSL) opcije:\n"
-#~ "       --sslcertfile=FILE     opcionalna ovjera klijenta.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   opcionalni spis s kljuèem za ovu ovjeru.\n"
-#~ "       --egd-file=FILE        datoteka EGD socketa.\n"
-#~ "       --sslcadir=DIR         direktorij gdje je pohranjena lista CA-"
-#~ "ova.\n"
-#~ "       --sslcafile=FILE       spis s CA-ova na okupu.\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      vrst Client-Certa, 0=PEM "
-#~ "(podrazumijevano) /\n"
-#~ "                               1=ASN1 (DER)\n"
-#~ "       --sslcheckcert=0/1     provjeri poslu¾iteljevu ovjeru spram "
-#~ "zadanog CA.\n"
-#~ "       --sslprotocol=0-3      izaberi SSL protokol; 0=automatski,\n"
-#~ "                               1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
+#~ "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 #~ "\n"
+#~ msgstr "Spis `%s' veæ postoji; ne dohvaæam.\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "FTP opcije:\n"
-#~ "  -nr, --dont-remove-listing  ne bri¹i `.listing' spise.\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off          ukljuèi ili iskljuèi globbing.\n"
-#~ "       --passive-ftp          koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
-#~ "       --retr-symlinks        pri rekurziji dohvaæaj FTP simbolièke "
-#~ "linkove (ne\n"
-#~ "                                va¾i za direktorije).\n"
-#~ "\n"
+#~ "%s: %s: Neispravan boolean `%s';\n"
+#~ "navedite `always', `on', `off' ili `never'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivni dohvat:\n"
-#~ "  -r,  --recursive         rekurzivni dohvat -- koristi pa¾ljivo!\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER      maks. dubina rekurzije (inf ili 0 je "
-#~ "beskonaèno).\n"
-#~ "       --delete-after      pobri¹i lokalne spise nakon dohvata.\n"
-#~ "  -k,  --convert-links     pretvori ne-relativne linkove u relativne.\n"
-#~ "  -m,  --mirror            kratica za -r -N -l inf -nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites   skupi slike i drugo potrebno za prikaz HTML-"
-#~ "a.\n"
-#~ "       --strict-comments   strogo (po SGML-u) interpretiraj HTML "
-#~ "komentare.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+#~ msgstr "Za nesigurno spajanje na %s upotrijebite `--no-check-certificate'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivno prihvaæanje/odbijanje:\n"
-#~ "  -A,  --accept=POPIS                popis prihvaæenih nastavaka.\n"
-#~ "  -R,  --reject=POPIS                popis odbijenih nastavaka.\n"
-#~ "  -D,  --domains=POPIS               popis prihvaæenih domena.\n"
-#~ "       --exclude-domains=POPIS       zarezom odvojen popis odbijenih "
-#~ "domena.\n"
-#~ "  -L,  --relative                    prati samo relativne linkove.\n"
-#~ "       --follow-ftp                  prati FTP linkove iz HTML "
-#~ "dokumenata.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST            zarezom odvojeni HTML tagovi koje\n"
-#~ "                                       treba pratiti.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST            zarezom odvojeni ignorirani HTML "
-#~ "tagovi.\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                  idi na druga raèunala pri "
-#~ "rekurziji.\n"
-#~ "  -I,  --include-directories=POPIS   popis dopu¹tenih direktorija.\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=POPIS   popis nedopu¹tenih direktorija.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                   ne idi u direktorij iznad.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+#~ msgstr "Nedostupna frekvencija REALTIME clocka: %s\n"
 
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
+#~ msgid "Cannot open %s: %s"
+#~ msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Nema dovoljno memorije.\n"
+#~ msgid "Invalid host name"
+#~ msgstr "Neispravno ime poslu¾itelja"