msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1998-02-29 21:05+01:00\n"
"Last-Translator: Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr-translation@bagan.srce.hr>\n"
#. Login to the server:
#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Spajam se na %s:%hu... "
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
#, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "%s:%hu odbija vezu.\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
msgid "connected!\n"
msgstr "spojen!\n"
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
-#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
+#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pok:%2d)"
-#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
+#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1006
+#: src/ftp.c:1017
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Koristim `%s' kao privremenu datoteku za listing.\n"
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1029
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Izbrisao `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:1065
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Dubina rekurzije %d prelazi najveæu dozvoljenu %d.\n"
-#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
+#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam."
+msgstr ""
+"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s' -- ne skidam.\n"
-#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
+#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Velièine se ne sla¾u (lokalno %ld), skidam.\n"
-#: src/ftp.c:1129
+#: src/ftp.c:1140
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Pogre¹no ime simbolièkog linka, preskaèem.\n"
-#: src/ftp.c:1146
+#: src/ftp.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Veæ postoji ispravan link %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1154
+#: src/ftp.c:1165
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Stvaram simbolièki link %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1176
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Linkovi nisu podr¾ani, preskaèem link `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1177
+#: src/ftp.c:1188
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Preskaèem direktorij `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1197
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: nepoznata/nepodr¾ana vrsta datoteke.\n"
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1214
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: pogre¹no vrijeme.\n"
-#: src/ftp.c:1223
+#: src/ftp.c:1234
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Ne skidam direktorije jer je dubina %d (maksimalno %d).\n"
-#: src/ftp.c:1262
+#: src/ftp.c:1273
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Ne idem u `%s' jer je iskljuèen ili nije ukljuèen.\n"
-#: src/ftp.c:1307
+#: src/ftp.c:1318
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Odbijam `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1354
+#: src/ftp.c:1365
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Ni¹ta ne ide uz `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1414
+#: src/ftp.c:1425
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1419
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Snimio HTML-iziran indeks u `%s'.\n"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nepoznata gre¹ka"
-#: src/html.c:439 src/html.c:441
+#: src/html.c:473 src/html.c:475
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Indeks direktorija /%s na %s:%d"
-#: src/html.c:463
+#: src/html.c:497
msgid "time unknown "
msgstr "nepoznato vrijeme "
-#: src/html.c:467
+#: src/html.c:501
msgid "File "
msgstr "Datoteka "
-#: src/html.c:470
+#: src/html.c:504
msgid "Directory "
msgstr "Direktorij "
-#: src/html.c:473
+#: src/html.c:507
msgid "Link "
msgstr "Link "
-#: src/html.c:476
+#: src/html.c:510
msgid "Not sure "
msgstr "Ne znam "
-#: src/html.c:494
+#: src/html.c:528
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtova)"
-#: src/http.c:492
+#: src/http.c:505
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
msgstr "Nisam uspio poslati HTTP zahtjev.\n"
-#: src/http.c:497
+#: src/http.c:510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s zahtjev poslan, èekam odgovor... "
-#: src/http.c:536
+#: src/http.c:549
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Kraj datoteke za vrijeme obrade zaglavlja.\n"
-#: src/http.c:547
+#: src/http.c:560
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Gre¹ka pri èitanju zaglavlja (%s).\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:600
msgid "No data received"
msgstr "Podaci nisu primljeni"
-#: src/http.c:589
+#: src/http.c:602
msgid "Malformed status line"
msgstr "Deformirana statusna linija"
-#: src/http.c:594
+#: src/http.c:607
msgid "(no description)"
msgstr "(bez opisa)"
#. If we have tried it already, then there is not point
#. retrying it.
-#: src/http.c:678
+#: src/http.c:691
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Ovjera nije uspjela.\n"
-#: src/http.c:685
+#: src/http.c:698
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Nepoznata metoda ovjere.\n"
-#: src/http.c:748
+#: src/http.c:761
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Polo¾aj: %s%s\n"
-#: src/http.c:749 src/http.c:774
+#: src/http.c:762 src/http.c:787
msgid "unspecified"
msgstr "neodreðen"
-#: src/http.c:750
+#: src/http.c:763
msgid " [following]"
msgstr " [pratim]"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:764
+#: src/http.c:777
msgid "Length: "
msgstr "Duljina: "
-#: src/http.c:769
+#: src/http.c:782
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (jo¹ %s)"
-#: src/http.c:774
+#: src/http.c:787
msgid "ignored"
msgstr "zanemarena"
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:871
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Upozorenje: wildcardi nisu podr¾ani za HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:886
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datoteka `%s' veæ postoji, ne skidam.\n"
-#: src/http.c:1015
+#: src/http.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Ne mogu pisati u `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:1025
+#: src/http.c:1049
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "GRE©KA: Redirekcija (%d) bez novog polo¾aja (location).\n"
-#: src/http.c:1048
+#: src/http.c:1072
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s GRE©KA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1060
+#: src/http.c:1084
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "Nedostaje Last-Modified zaglavlje -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
-#: src/http.c:1068
+#: src/http.c:1092
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "Nevaljan Last-Modified header -- ignoriram vremensku oznaku.\n"
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
#. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1099
+#: src/http.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s.orig' -- ne skidam."
+msgstr ""
+"Datoteka na poslu¾itelju nije novija od lokalne datoteke `%s.orig' -- ne "
+"skidam.\n"
-#: src/http.c:1113
+#: src/http.c:1137
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Datoteka na poslu¾itelju je novija, skidam.\n"
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1181
+#: src/http.c:1205
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld. "
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1213
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"%s (%s) - `%s' snimljen [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1202
+#: src/http.c:1226
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Veza zatvorena na bajtu %ld/%ld. "
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1237
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld (%s)."
-#: src/http.c:1221
+#: src/http.c:1245
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Gre¹ka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
+#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Ne mogu proèitati %s (%s).\n"
-#: src/init.c:334 src/init.c:340
+#: src/init.c:338 src/init.c:344
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Gre¹ka u %s na liniji %d.\n"
-#: src/init.c:371
+#: src/init.c:375
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Upozorenje: sistemski i korisnikov wgetrc su `%s'.\n"
-#: src/init.c:459
+#: src/init.c:463
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: BUG: Nepoznata naredba `%s', vrijednost `%s'.\n"
-#: src/init.c:486
+#: src/init.c:490
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Molim postavite na on ili off.\n"
-#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
+#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
-#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
+#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "wget: %s: Pogre¹na specifikacija `%s'\n"
"\n"
#: src/main.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
"Download:\n"
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
" --spider don't download anything.\n"
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
" -Q, --quota=BROJ postavi ogranièenje skidanja na BROJ.\n"
"\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:148
msgid ""
"Directories:\n"
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
" --cut-dirs=BROJ ignoriraj BROJ stranih direktorija.\n"
"\n"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:155
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
" Wget/VERZIJA.\n"
"\n"
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:166
msgid ""
"FTP options:\n"
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
" --passive-ftp koristi \"pasivni\" mod prijenosa.\n"
"\n"
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
" -nr, --dont-remove-listing ne uklanjaj `.listing' datoteke.\n"
"\n"
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:180
+#, fuzzy
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
" -np, --no-parent ne idi u direktorij vi¹e.\n"
"\n"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:195
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "©aljite izvje¹taje o bugovima i prijedloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:359
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: podr¹ka za debugiranje nije ugraðena.\n"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:410
msgid ""
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"PROIZVODNOSTI ili UPOTREBLJIVOSTI ZA ODREÐENU SVRHU. Pogledajte GNU\n"
"General Public License za vi¹e detalja.\n"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:416
msgid ""
"\n"
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
"\n"
"Napisao Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@srce.hr>.\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:490
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: nedozvoljena naredba\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nedozvoljena opcija -- `-n%c'\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
+#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "Poku¹ajte `%s --help' za vi¹e opcija.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:611
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno biti verbozan i tih.\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:617
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Ne mogu istovremeno paziti na vrijeme i ne gaziti stare datoteke.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:626
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: nedostaje URL\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:714
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Nijedan URL nije pronaðen u %s.\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ZAVR©IO --%s--\n"
"Skinuo: %s bajta u %d datoteka\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Kvota (%s bajtova) je PREKORAÈENA!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:755
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s primljen, usmjeravam izlaz na `%%s'.\n"
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Ne mogu naæi upotrebljiv driver za sockete.\n"
-#: src/netrc.c:334
+#: src/netrc.c:359
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr ""
"%s: %s:%d: upozorenje: \"%s\" token se pojavljuje prije naziva stroja\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:390
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: nepoznat token \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:429
+#: src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALO]\n"
-#: src/netrc.c:439
+#: src/netrc.c:464
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: ne mogu stat-irati %s: %s\n"
-#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
+#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Uklanjam %s.\n"
-#: src/recur.c:450
+#: src/recur.c:452
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Uklanjam %s buduæi da bi ga trebalo odbiti.\n"
-#: src/recur.c:609
+#: src/recur.c:611
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Uèitavam robots.txt; molim ne obazirati se na gre¹ke.\n"
"\n"
" [ preskaèem %dK ]"
-#: src/retr.c:344
+#: src/retr.c:345
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "Ne mogu naæi proxy raèunalo.\n"
-#: src/retr.c:355
+#: src/retr.c:356
#, c-format
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Proxy %s: Mora biti HTTP.\n"
-#: src/retr.c:398
+#: src/retr.c:399
#, c-format
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
msgstr "%s: Redirekcija na samog sebe.\n"
-#: src/retr.c:484
+#: src/retr.c:485
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Odustajem.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:484
+#: src/retr.c:485
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"