]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/fr.po
TP update.
[wget] / po / fr.po
index 84f7472d05c4d331a72a2cb7a3df03ec221f2990..80b4506fc8da182e7cce304c62fd1c637eaa54b8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:23-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:50-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-08-10 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -15,88 +15,124 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
+#: lib/error.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "ERREUR inconnue"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option « %s » est ambiguë.\n"
 
-#: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « --%s » ne permet pas d'argument.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « --%s » ne permet pas d'argument.\n"
 
-#: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « %c%s » ne permet pas d'argument.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « %c%s » ne permet pas d'argument.\n"
 
-#: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « %s » requiert un argument.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « %s » requiert un argument.\n"
 
-#: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue.\n"
 
-#: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue.\n"
 
-#: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: option illégale -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: option invalide -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n"
 
-#: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » est ambiguë.\n"
 
-#: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: l'option « -W %s » ne permet pas d'argument.\n"
 
-#: src/connect.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
+#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:266
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:267
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
 msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
 
 msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
 
-#: src/connect.c:267
+#: src/connect.c:270
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s|%s|:%d..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s|%s|:%d..."
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:273
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s:%d..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connexion vers %s:%d..."
 
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:333
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connecté.\n"
 
-#: src/connect.c:342 src/host.c:753 src/host.c:782
+#: src/connect.c:345 src/host.c:754 src/host.c:783
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "échec: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "échec: %s.\n"
 
-#: src/connect.c:366 src/http.c:1632
+#: src/connect.c:369 src/http.c:1646
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
 msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
 
 #: src/convert.c:170
 msgstr "%s: incapable de résoudre l'adresse lié `%s'; désactivation de bind.\n"
 
 #: src/convert.c:170
@@ -119,8 +155,8 @@ msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
 #: src/convert.c:233
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
 #: src/convert.c:233
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n"
 
 #: src/convert.c:442
 msgstr "ÉCHEC de destruction de « %s »: %s\n"
 
 #: src/convert.c:442
@@ -133,26 +169,26 @@ msgstr "Ne peut archiver %s comme %s: %s\n"
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n"
 
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Erreur de syntaxe dans Set-Cookie: %s à la position %d\n"
 
-#: src/cookies.c:685
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr ""
 "Les cookies provenant de %s a provoqué une tentative de changement de "
 "domaine à %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr ""
 "Les cookies provenant de %s a provoqué une tentative de changement de "
 "domaine à %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
-#, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n"
 
 msgstr "Ne peut ouvrir le fichier des cookies « %s »: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1287
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
 
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1290
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:836
 msgstr "Erreur de fermeture « %s »: %s\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:836
@@ -201,12 +237,12 @@ msgstr " (%s octets)"
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
-#: src/ftp.c:220 src/http.c:2183
+#: src/ftp.c:220 src/http.c:2199
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) restant"
 
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) restant"
 
-#: src/ftp.c:224 src/http.c:2187
+#: src/ftp.c:224 src/http.c:2203
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s restant"
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s restant"
@@ -215,100 +251,100 @@ msgstr ", %s restant"
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non certifiée)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non certifiée)\n"
 
-#: src/ftp.c:303
+#: src/ftp.c:305
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Ouverture de session en %s..."
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Ouverture de session en %s..."
 
-#: src/ftp.c:316 src/ftp.c:362 src/ftp.c:391 src/ftp.c:443 src/ftp.c:555
-#: src/ftp.c:601 src/ftp.c:630 src/ftp.c:687 src/ftp.c:748 src/ftp.c:808
-#: src/ftp.c:855
+#: src/ftp.c:319 src/ftp.c:365 src/ftp.c:394 src/ftp.c:446 src/ftp.c:559
+#: src/ftp.c:606 src/ftp.c:635 src/ftp.c:692 src/ftp.c:753 src/ftp.c:839
+#: src/ftp.c:886
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:323
+#: src/ftp.c:326
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
-#: src/ftp.c:330 src/ftp.c:451 src/ftp.c:563 src/ftp.c:638 src/ftp.c:697
-#: src/ftp.c:758 src/ftp.c:818 src/ftp.c:865
+#: src/ftp.c:333 src/ftp.c:454 src/ftp.c:567 src/ftp.c:643 src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:763 src/ftp.c:849 src/ftp.c:896
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:339
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
-#: src/ftp.c:342
+#: src/ftp.c:345
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
-#: src/ftp.c:348
+#: src/ftp.c:351
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
-#: src/ftp.c:370
+#: src/ftp.c:373
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Erreur du serveur, ne peut déterminer le type de système.\n"
 
-#: src/ftp.c:379 src/ftp.c:674 src/ftp.c:731 src/ftp.c:774
+#: src/ftp.c:382 src/ftp.c:679 src/ftp.c:736 src/ftp.c:779
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
-#: src/ftp.c:431 src/ftp.c:580 src/ftp.c:613 src/ftp.c:838 src/ftp.c:884
+#: src/ftp.c:434 src/ftp.c:584 src/ftp.c:618 src/ftp.c:869 src/ftp.c:915
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
-#: src/ftp.c:458
+#: src/ftp.c:461
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:470
+#: src/ftp.c:473
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
-#: src/ftp.c:476
+#: src/ftp.c:479
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
-#: src/ftp.c:569
-#, c-format
+#: src/ftp.c:573
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
+"No such directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:584
+#: src/ftp.c:588
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
-#: src/ftp.c:644
+#: src/ftp.c:649
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:648
+#: src/ftp.c:653
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:665
+#: src/ftp.c:670
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ne peut établir la connexion vers %s sur le port %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "ne peut établir la connexion vers %s sur le port %d: %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:713
+#: src/ftp.c:718
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de « bind » (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:719
+#: src/ftp.c:724
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
-#: src/ftp.c:765
+#: src/ftp.c:770
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -316,102 +352,109 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n"
 
 "\n"
 "ÉCHEC de REST, reprise depuis le début.\n"
 
-#: src/ftp.c:826
-#, c-format
+#: src/ftp.c:811
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Fichier « %s » inexistant.\n"
+"\n"
+
+#: src/ftp.c:857
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
+"No such file %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:873
-#, c-format
+#: src/ftp.c:904
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
+"No such file or directory %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier ou répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier ou répertoire « %s » inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:935 src/http.c:2245
+#: src/ftp.c:966 src/http.c:2261
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s vient de s'annoncer comme existante.\n"
 
-#: src/ftp.c:987
+#: src/ftp.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de la connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:996
+#: src/ftp.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de transfert de données: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1011
+#: src/ftp.c:1042
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
-#: src/ftp.c:1029
+#: src/ftp.c:1060
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données abandonné.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données abandonné.\n"
 
-#: src/ftp.c:1097
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
 
 msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1165 src/http.c:2423
+#: src/ftp.c:1201 src/http.c:2441
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1235 src/http.c:2746
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1271 src/http.c:2774
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1277 src/main.c:1010 src/recur.c:378 src/retr.c:860
+#: src/ftp.c:1313 src/main.c:1060 src/recur.c:378 src/retr.c:860
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1319
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n"
 
 msgstr "Utilisation de « %s » comme fichier temporaire de listage.\n"
 
-#: src/ftp.c:1334
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "« %s » détruit.\n"
 
 msgstr "« %s » détruit.\n"
 
-#: src/ftp.c:1367
+#: src/ftp.c:1405
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1475
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
 "récupération.\n"
 
 msgstr ""
 "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
 "récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1444
-#, c-format
+#: src/ftp.c:1482
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1451
+#: src/ftp.c:1489
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -420,11 +463,11 @@ msgstr ""
 "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 "\n"
 
 "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1469
+#: src/ftp.c:1507
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1486
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -433,66 +476,66 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Lien symbolique déjà correct %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1494
+#: src/ftp.c:1533
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1504
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n"
 
 msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1516
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1555
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n"
 
 msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1525
+#: src/ftp.c:1564
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1552
+#: src/ftp.c:1591
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1580
+#: src/ftp.c:1619
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
 "%d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
 "%d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1630
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1669
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n"
 
 msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclus.\n"
 
-#: src/ftp.c:1696 src/ftp.c:1710
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1735 src/ftp.c:1749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Rejet de « %s ».\n"
 
 msgstr "Rejet de « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1733
+#: src/ftp.c:1772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s »: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1774
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
 msgstr "Pas de concordance avec le patron « %s ».\n"
 
-#: src/ftp.c:1840
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n"
 
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s » [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1845
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1885
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n"
 
 #: src/host.c:348
 msgstr "Index HTML-isé écrit dans « %s ».\n"
 
 #: src/host.c:348
@@ -512,11 +555,11 @@ msgstr "ERREUR inconnue"
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Résolution de %s... "
 
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Résolution de %s... "
 
-#: src/host.c:762
+#: src/host.c:763
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n"
 
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgstr "échec: pas d'adresses IPv4/IPv6 pour l'hôte.\n"
 
-#: src/host.c:785
+#: src/host.c:786
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "échec: expiration de la minuterie\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "échec: expiration de la minuterie\n"
 
@@ -535,87 +578,87 @@ msgstr "%s: URL invalide %s: %s\n"
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
 
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture de la requête HTTP: %s.\n"
 
-#: src/http.c:737
+#: src/http.c:745
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé"
 
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 msgstr "Pas d'en-tête, HTTP/0.9 assumé"
 
-#: src/http.c:1417
+#: src/http.c:1430
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n"
 
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgstr "Désactivation SSL en raison des erreurs rencontrés.\n"
 
-#: src/http.c:1570
-#, c-format
-msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+#: src/http.c:1548
+#, fuzzy, c-format
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
 msgstr "Fichier de données POST `%s' est manquant: %s\n"
 
 msgstr "Fichier de données POST `%s' est manquant: %s\n"
 
-#: src/http.c:1619
+#: src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Réutilisation de la connexion existante vers %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1687
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "ÉCHEC de lecture de la réponse proxy: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1707
+#: src/http.c:1721
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Échec du tunneling proxy: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Échec du tunneling proxy: %s"
 
-#: src/http.c:1752
+#: src/http.c:1766
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
-#: src/http.c:1763
+#: src/http.c:1777
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Aucune donnée reçue.\n"
 
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Aucune donnée reçue.\n"
 
-#: src/http.c:1770
+#: src/http.c:1784
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:1816 src/http.c:2368
-#, c-format
+#: src/http.c:1831 src/http.c:2385
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"File `%s' already there; not retrieving.\n"
+"File %s already there; not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1969
+#: src/http.c:1985
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schème d'authentification inconnu.\n"
 
-#: src/http.c:2000
+#: src/http.c:2016
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'autorisation.\n"
 
-#: src/http.c:2014
+#: src/http.c:2030
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
-#: src/http.c:2016
+#: src/http.c:2032
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
-#: src/http.c:2082
+#: src/http.c:2098
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Emplacement: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Emplacement: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2083 src/http.c:2193
+#: src/http.c:2099 src/http.c:2209
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
-#: src/http.c:2084
+#: src/http.c:2100
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
-#: src/http.c:2140
+#: src/http.c:2156
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -625,79 +668,79 @@ msgstr ""
 "    Le fichier a déjà été complètement récupéré; rien à faire.\n"
 "\n"
 
 "    Le fichier a déjà été complètement récupéré; rien à faire.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2173
+#: src/http.c:2189
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
-#: src/http.c:2193
+#: src/http.c:2209
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
-#: src/http.c:2264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving to: `%s'\n"
-msgstr "Répertoire « %s » escamoté.\n"
+#: src/http.c:2280
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:2345
+#: src/http.c:2361
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2412
+#: src/http.c:2430
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2497
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2515
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n"
 
 msgstr "Ne peut écrire dans « %s » (%s).\n"
 
-#: src/http.c:2506
+#: src/http.c:2524
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Incapable d'établir une connexion SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2514
+#: src/http.c:2532
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
-#: src/http.c:2560
+#: src/http.c:2578
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:2565
+#: src/http.c:2583
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2581
+#: src/http.c:2600
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "En-tête de dernière modification manquant -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:2589
+#: src/http.c:2608
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "En-tête de dernière modification erroné -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:2619
-#, c-format
+#: src/http.c:2638
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- "
 "pas de récupération.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "Le fichier du serveur n'est pas plus récent que le fichier local « %s » -- "
 "pas de récupération.\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2627
+#: src/http.c:2646
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Les tailles ne concordent pas (local %s) -- récupération.\n"
 
-#: src/http.c:2634
+#: src/http.c:2653
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
 
-#: src/http.c:2650
+#: src/http.c:2669
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
@@ -706,7 +749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
 msgstr ""
 "Fichier distant plus récent que le fichier local « %s » -- récupération.\n"
 
-#: src/http.c:2655
+#: src/http.c:2674
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
@@ -715,124 +758,127 @@ msgstr ""
 "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
 "récupération.\n"
 
 "Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
 "récupération.\n"
 
-#: src/http.c:2663
-#, fuzzy
+#: src/http.c:2684
 msgid ""
 msgid ""
-"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Fichier distant pas plus récent que le fichier local « %s » -- pas de "
-"récupération.\n"
 
 
-#: src/http.c:2715
-#, c-format
+#: src/http.c:2690
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr "Le fichier distant est plus récent, récupération.\n"
+
+#: src/http.c:2743
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 msgstr ""
 "%s (%s) - « %s » sauvegardé [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2770
+#: src/http.c:2798
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %s. "
 
-#: src/http.c:2785
+#: src/http.c:2813
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s (%s)."
 
-#: src/http.c:2794
+#: src/http.c:2822
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %s/%s (%s)."
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC pointe vers %s lequel n'existe pas.\n"
 
-#: src/init.c:450 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:454 src/netrc.c:265
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:468
+#: src/init.c:472
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:474
+#: src/init.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR de syntaxe dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:479
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+#: src/init.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: commande inconnue « %s » dans %s à la ligne %d.\n"
 
 msgstr "%s: commande inconnue « %s » dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:524
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
+#: src/init.c:528
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s "
-"».\n"
+"%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers « %s ».\n"
 
 
-#: src/init.c:677
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
+#: src/init.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
 msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n"
 
 msgstr "%s: invalide -- commande exécutée « %s »\n"
 
-#: src/init.c:722
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
+#: src/init.c:726
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s »; utiliser « on » ou « off ».\n"
 
 msgstr "%s: %s: booléen invalide « %s »; utiliser « on » ou « off ».\n"
 
-#: src/init.c:739
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
+#: src/init.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
 msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n"
 
 msgstr "%s: %s: nombre invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:970 src/init.c:989
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
+#: src/init.c:974 src/init.c:993
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
 msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n"
 
 msgstr "%s: %s: valeur d'octet invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+#: src/init.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
 msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n"
 
 msgstr "%s: %s: période de temps invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1068 src/init.c:1158 src/init.c:1261 src/init.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
+#: src/init.c:1072 src/init.c:1162 src/init.c:1265 src/init.c:1290
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
 msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n"
 
 msgstr "%s: %s: valeur invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
+#: src/init.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
 msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n"
 
 msgstr "%s: %s: en-tête invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1171
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
+#: src/init.c:1175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
 msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n"
 
 msgstr "%s: %s: type de progression invalide « %s ».\n"
 
-#: src/init.c:1230
+#: src/init.c:1234
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"%s: %s: Invalid restriction %s, use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 "[nocontrol].\n"
 "[nocontrol].\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
+msgstr "%s: %s: restriction invalide « %s », utiliser « unix » ou « windows ».\n"
 
 #: src/log.c:784
 
 #: src/log.c:784
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s reçu, redirection de la sortie vers « %s ».\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "%s reçu, redirection de la sortie vers « %s ».\n"
@@ -851,12 +897,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n"
 
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; désactivation de la journalisation.\n"
 
-#: src/main.c:357
+#: src/main.c:361
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:373
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -865,92 +911,92 @@ msgstr ""
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
 "aussi pour les options de format court.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:375
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Démarrage:\n"
 
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Démarrage:\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:377
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           afficher la version de Wget et quitter.\n"
 
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           afficher la version de Wget et quitter.\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:379
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              afficher l'aide-mémoire.\n"
 
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              afficher l'aide-mémoire.\n"
 
-#: src/main.c:377
+#: src/main.c:381
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 "  -b,  --background        passer à l'arrière plan après le démarrage.\n"
 
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr ""
 "  -b,  --background        passer à l'arrière plan après le démarrage.\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:383
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMANDE  exécuter une commande `.wgetrc'-style\n"
 
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr "  -e,  --execute=COMMANDE  exécuter une commande `.wgetrc'-style\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:387
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
 
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:389
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -o,  --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -o,  --output-file=FICHIER journaliser les messages dans le FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:391
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER.\n"
 
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FICHIER accoler les messages au FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:390
+#: src/main.c:394
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au "
 "point.\n"
 
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au "
 "point.\n"
 
-#: src/main.c:394
+#: src/main.c:398
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au "
 "point.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
 msgstr ""
 "  -d,  --debug               afficher les informations lors de la mise au "
 "point.\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:401
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet               exécuter en mode silencieux (sans sortie "
 "d'affichage).\n"
 
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr ""
 "  -q,  --quiet               exécuter en mode silencieux (sans sortie "
 "d'affichage).\n"
 
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:403
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 "  -v,  --verbose             exécuter en mode bavard (mode par défaut).\n"
 
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr ""
 "  -v,  --verbose             exécuter en mode bavard (mode par défaut).\n"
 
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:405
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          éteindre le mode bavard, sans être silencieux.\n"
 
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr ""
 "  -nv, --no-verbose          éteindre le mode bavard, sans être silencieux.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:407
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -i,  --input-file=FICHIER  télécharger les URLs à partir du FICHIER.\n"
 
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -i,  --input-file=FICHIER  télécharger les URLs à partir du FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:409
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html          traiter le fichier d'entrée comme du HTML.\n"
 
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr ""
 "  -F,  --force-html          traiter le fichier d'entrée comme du HTML.\n"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:411
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            accoler les URL aux liens relatifs dans -F -i "
 "fichier.\n"
 
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 "  -B,  --base=URL            accoler les URL aux liens relatifs dans -F -i "
 "fichier.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:415
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Téléchargement:\n"
 
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Téléchargement:\n"
 
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:417
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -958,18 +1004,18 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NOMBRE            fixer le NOMBRE de tentatives de reprises "
 "(0 sans limite).\n"
 
 "  -t,  --tries=NOMBRE            fixer le NOMBRE de tentatives de reprises "
 "(0 sans limite).\n"
 
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:419
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est "
 "refusée.\n"
 
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused       ré-essayer même si la connexion est "
 "refusée.\n"
 
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:421
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O,  --output-document=FICHIER écrire les documents dans le FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:423
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
@@ -978,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "seraient\n"
 "                                 à partir de fichiers existants.\n"
 
 "seraient\n"
 "                                 à partir de fichiers existants.\n"
 
-#: src/main.c:422
+#: src/main.c:426
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -986,13 +1032,13 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue                poursuivre le téléchargement d'un fichier "
 "partiellement téléchargé.\n"
 
 "  -c,  --continue                poursuivre le téléchargement d'un fichier "
 "partiellement téléchargé.\n"
 
-#: src/main.c:424
+#: src/main.c:428
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TYPE           sélectionner le type de jauge de "
 "progresssion de téléchargement.\n"
 
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TYPE           sélectionner le type de jauge de "
 "progresssion de téléchargement.\n"
 
-#: src/main.c:426
+#: src/main.c:430
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1002,43 +1048,43 @@ msgstr ""
 "                                 qu'il y en aient de plus récents que les "
 "locaux.\n"
 
 "                                 qu'il y en aient de plus récents que les "
 "locaux.\n"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:433
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response         afficher la réponse du serveur.\n"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:435
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne pas télécharger n'importe quoi.\n"
 
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                  ne pas télécharger n'importe quoi.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:437
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SECONDES        fixer toutes les valeurs de minuterie à "
 "SECONDES.\n"
 
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr ""
 "  -T,  --timeout=SECONDES        fixer toutes les valeurs de minuterie à "
 "SECONDES.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:439
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECS        fixer le temps de minuterie de recherche "
 "dans le DNS à SECS.\n"
 
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECS        fixer le temps de minuterie de recherche "
 "dans le DNS à SECS.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:441
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECS    fixer le temps de minuterie de connexion à "
 "SECS.\n"
 
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECS    fixer le temps de minuterie de connexion à "
 "SECS.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:443
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECS       fixer le temps de minuterie de lecture à "
 "SECS.\n"
 
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECS       fixer le temps de minuterie de lecture à "
 "SECS.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:445
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDES           attendre SECONDES entre les essais.\n"
 
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDES           attendre SECONDES entre les essais.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:447
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1046,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDES      attendre 1..SECONDES entre les essais d'une "
 "récupération.\n"
 
 "       --waitretry=SECONDES      attendre 1..SECONDES entre les essais d'une "
 "récupération.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:449
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1054,16 +1100,16 @@ msgstr ""
 "       --random-wait             attendre 0...2*ATTENTE secondes entre les "
 "récupérations.\n"
 
 "       --random-wait             attendre 0...2*ATTENTE secondes entre les "
 "récupérations.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:451
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                désactivier explicitement le proxy.\n"
 
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr "       --no-proxy                désactivier explicitement le proxy.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:453
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NOMBRE            fixer le quota de récupération à NOMBRE.\n"
 
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NOMBRE            fixer le quota de récupération à NOMBRE.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:455
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1071,17 +1117,17 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=ADRESSE    lier à l'ADRESSE (nom d'hôte ou adresse IP) "
 "sur l'hôte local.\n"
 
 "       --bind-address=ADRESSE    lier à l'ADRESSE (nom d'hôte ou adresse IP) "
 "sur l'hôte local.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:457
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr "       --limit-rate=TAUX         limiter le TAUX de téléchargement.\n"
 
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:459
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            désactiver la recherche dans la cache du "
 "DNS.\n"
 
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache            désactiver la recherche dans la cache du "
 "DNS.\n"
 
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:461
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1089,7 +1135,7 @@ msgstr ""
 "       --restrict-file-names=OS  restreindre les caractères dans les noms de "
 "fichier à ceux permis par l'OS.\n"
 
 "       --restrict-file-names=OS  restreindre les caractères dans les noms de "
 "fichier à ceux permis par l'OS.\n"
 
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
@@ -1098,18 +1144,18 @@ msgstr ""
 "       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-"
 "Length'.\n"
 
 "       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-"
 "Length'.\n"
 
-#: src/main.c:462
+#: src/main.c:466
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -4,  --inet4-only              connecter seulement sur des adresses IPv4.\n"
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -4,  --inet4-only              connecter seulement sur des adresses IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:468
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -6,  --inet6-only              connnecter seulement sur des adresses "
 "IPv6.\n"
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr ""
 "  -6,  --inet6-only              connnecter seulement sur des adresses "
 "IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:470
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1119,45 +1165,51 @@ msgstr ""
 "famille spécifique,\n"
 "                                 soit IPv6, IPv4 ou none (pour aucun).\n"
 
 "famille spécifique,\n"
 "                                 soit IPv6, IPv4 ou none (pour aucun).\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:474
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=USAGER             fixer l'USAGER pour ftp et http.\n"
 
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr "       --user=USAGER             fixer l'USAGER pour ftp et http.\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:476
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=MOT_DE_PASSE   fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n"
 
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=MOT_DE_PASSE   fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:478
+#, fuzzy
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+"       --password=MOT_DE_PASSE   fixer le MOT_DE_PASSE pour ftp et http.\n"
+
+#: src/main.c:482
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Répertoires:\n"
 
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Répertoires:\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:484
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne pas créer de répertoires.\n"
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           ne pas créer de répertoires.\n"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:486
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forcer la création de répertoires.\n"
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forcer la création de répertoires.\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:488
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      ne pas créer de répertoires sur l'hôte.\n"
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr ""
 "  -nH, --no-host-directories      ne pas créer de répertoires sur l'hôte.\n"
 
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:490
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     utiliser le nom du protocole dans les "
 "répertoires.\n"
 
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     utiliser le nom du protocole dans les "
 "répertoires.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:492
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec PRÉFIXE/...\n"
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 "  -P,  --directory-prefix=PRÉFIXE sauvegarder les fichiers avec PRÉFIXE/...\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:494
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1165,55 +1217,55 @@ msgstr ""
 "       --cut-dirs=NOMBRE          ignorer le NOMBRE de composants des "
 "répertoires distants.\n"
 
 "       --cut-dirs=NOMBRE          ignorer le NOMBRE de composants des "
 "répertoires distants.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:498
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP options:\n"
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "HTTP options:\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:500
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USAGER      fixer l'USAGER http.\n"
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=USAGER      fixer l'USAGER http.\n"
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:502
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) http.\n"
 
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) http.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:504
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              permettre la cache de données sur le "
 "serveur.\n"
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              permettre la cache de données sur le "
 "serveur.\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:506
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        sauvegarder les documents HTML avec la "
 "terminaison `.html'.\n"
 
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension        sauvegarder les documents HTML avec la "
 "terminaison `.html'.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:508
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-"
 "Length'.\n"
 
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length         ignorer le champ de l'en-tête `Content-"
 "Length'.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:510
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr ""
 "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:512
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:514
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USAGER     fixer le nom d'USAGER proxy.\n"
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr "       --proxy-user=USAGER     fixer le nom d'USAGER proxy.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:516
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) du proxy.\n"
 
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr "       --proxy-password=MDP    fixer le MDP (mot de passe) du proxy.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:518
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1221,20 +1273,20 @@ msgstr ""
 "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la "
 "requête HTTP.\n"
 
 "       --referer=URL           inclure l'en-tête `Referer: URL' dans la "
 "requête HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:520
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 "       --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
 "fichier.\n"
 
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr ""
 "       --save-headers          sauvegarder les en-têtes HTTP dans le "
 "fichier.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:522
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      s'identifier comme AGENT au lieu de Wget/"
 "VERSION.\n"
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      s'identifier comme AGENT au lieu de Wget/"
 "VERSION.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:524
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1242,23 +1294,23 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive "
 "(connexions persistentes).\n"
 
 "       --no-http-keep-alive    désactiver l'option HTTP keep-alive "
 "(connexions persistentes).\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:526
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne pas utiliser les cookies.\n"
 
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            ne pas utiliser les cookies.\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:528
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant "
 "la session.\n"
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FICHIER  charger les cookies à partir du FICHIER avant "
 "la session.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:530
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après "
 "la session.\n"
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FICHIER  sauvegarder les cookies dans le FICHIER après "
 "la session.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:532
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1266,7 +1318,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  charger et sauvegarder les cookies de sesson "
 "(mode non permanent).\n"
 
 "       --keep-session-cookies  charger et sauvegarder les cookies de sesson "
 "(mode non permanent).\n"
 
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:534
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1274,24 +1326,31 @@ msgstr ""
 "       --post-data=CHAÎNE      utiliser une méthode POST; transmettre la "
 "CHAÎNE comme des données.\n"
 
 "       --post-data=CHAÎNE      utiliser une méthode POST; transmettre la "
 "CHAÎNE comme des données.\n"
 
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:536
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FICHIER     utiliser une méthode POST; transmettre le "
 "contenue du FICHIER.\n"
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FICHIER     utiliser une méthode POST; transmettre le "
 "contenue du FICHIER.\n"
 
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:538
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     Send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:548
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:550
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1300,34 +1359,34 @@ msgstr ""
 "parmi: auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 et TLSv1.\n"
 
 "parmi: auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3 et TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:543
+#: src/main.c:553
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ne pas valider le certificat du serveur.\n"
 
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   ne pas valider le certificat du serveur.\n"
 
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:555
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FICHIER    fichier du certificat client.\n"
 
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FICHIER    fichier du certificat client.\n"
 
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:557
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  type du certificat client, PEM ou DER.\n"
 
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TYPE  type du certificat client, PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:549
+#: src/main.c:559
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FICHIER    fichier de la clé privée.\n"
 
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FICHIER    fichier de la clé privée.\n"
 
-#: src/main.c:551
+#: src/main.c:561
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  type de clé privée, PEM ou DER.\n"
 
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TYPE  type de clé privée, PEM ou DER.\n"
 
-#: src/main.c:553
+#: src/main.c:563
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FICHIER fichier avec un lot de certificats.\n"
 
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FICHIER fichier avec un lot de certificats.\n"
 
-#: src/main.c:555
+#: src/main.c:565
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1335,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=RÉP       répertoire où la liste de hash des "
 "certificats est stocké.\n"
 
 "       --ca-directory=RÉP       répertoire où la liste de hash des "
 "certificats est stocké.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:567
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1343,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FICHIER    fichier avec des données aléatoires pour le "
 "germe de SSL PRNG.\n"
 
 "       --random-file=FICHIER    fichier avec des données aléatoires pour le "
 "germe de SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:569
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1351,39 +1410,39 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FICHIER       dénomination de fichier du socket EGD avec "
 "données aléatoires.\n"
 
 "       --egd-file=FICHIER       dénomination de fichier du socket EGD avec "
 "données aléatoires.\n"
 
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:574
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP options:\n"
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "FTP options:\n"
 
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:576
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-user=USAGER       utiliser le transfert ftp pour l'USAGER.\n"
 
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-user=USAGER       utiliser le transfert ftp pour l'USAGER.\n"
 
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:578
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-password=MDP      utiliser le MDP (mot de passe) pour les "
 "transfert ftp.\n"
 
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --ftp-password=MDP      utiliser le MDP (mot de passe) pour les "
 "transfert ftp.\n"
 
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:580
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing     ne pas enlever les fichiers `.listing'.\n"
 
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr ""
 "       --no-remove-listing     ne pas enlever les fichiers `.listing'.\n"
 
-#: src/main.c:572
+#: src/main.c:582
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               désactiver la mutilation des noms de fichiers "
 "par FTP.\n"
 
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob               désactiver la mutilation des noms de fichiers "
 "par FTP.\n"
 
-#: src/main.c:574
+#: src/main.c:584
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        désactiver le mode de transfert passif "
 "( \"passive\" ) .\n"
 
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        désactiver le mode de transfert passif "
 "( \"passive\" ) .\n"
 
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:586
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1391,21 +1450,21 @@ msgstr ""
 "       --retr-symlinks         lors de la récursion, prendre les fichiers "
 "attachés à des liens (par les répertoires).\n"
 
 "       --retr-symlinks         lors de la récursion, prendre les fichiers "
 "attachés à des liens (par les répertoires).\n"
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:588
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  préserver les permissions des fichiers "
 "distants.\n"
 
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr ""
 "       --preserve-permissions  préserver les permissions des fichiers "
 "distants.\n"
 
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:592
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Téléchargement récursif:\n"
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Téléchargement récursif:\n"
 
-#: src/main.c:584
+#: src/main.c:594
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          spécifer un téléchargement récursif.\n"
 
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          spécifer un téléchargement récursif.\n"
 
-#: src/main.c:586
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1413,14 +1472,14 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NOMBRE       profondeeur maximale de récursion (inf ou 0 pour "
 "infini).\n"
 
 "  -l,  --level=NOMBRE       profondeeur maximale de récursion (inf ou 0 pour "
 "infini).\n"
 
-#: src/main.c:588
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       détruire les fichiers localementn après les "
 "avoir télécharger.\n"
 
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after       détruire les fichiers localementn après les "
 "avoir télécharger.\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:600
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
@@ -1428,21 +1487,21 @@ msgstr ""
 "  -k,  --convert-links      faire pointer les liens HTML téléchargés vers "
 "les fichiers locaux.\n"
 
 "  -k,  --convert-links      faire pointer les liens HTML téléchargés vers "
 "les fichiers locaux.\n"
 
-#: src/main.c:592
+#: src/main.c:602
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   avant de convertir le fichier X en faire "
 "l'archive sous X.orig.\n"
 
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted   avant de convertir le fichier X en faire "
 "l'archive sous X.orig.\n"
 
-#: src/main.c:594
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             option courte équivalente à -N -r -l inf --no-"
 "remove-listing.\n"
 
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror             option courte équivalente à -N -r -l inf --no-"
 "remove-listing.\n"
 
-#: src/main.c:596
+#: src/main.c:606
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1450,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "  -p,  --page-requisites    obtenir toutes les images, etc. nécessaires à "
 "l'affichage de la page HTML.\n"
 
 "  -p,  --page-requisites    obtenir toutes les images, etc. nécessaires à "
 "l'affichage de la page HTML.\n"
 
-#: src/main.c:598
+#: src/main.c:608
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1458,99 +1517,109 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments    activer le traitement strict (SGML) des "
 "commentaires HTML.\n"
 
 "       --strict-comments    activer le traitement strict (SGML) des "
 "commentaires HTML.\n"
 
-#: src/main.c:602
+#: src/main.c:612
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Acceptation/rejet récursif:\n"
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Acceptation/rejet récursif:\n"
 
-#: src/main.c:604
+#: src/main.c:614
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -A,  --accept=LISTE              liste des extensions acceptées.\n"
 
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -A,  --accept=LISTE              liste des extensions acceptées.\n"
 
-#: src/main.c:606
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=LISTE              liste des extensions rejetées.\n"
 
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgstr "  -R,  --reject=LISTE              liste des extensions rejetées.\n"
 
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=LISTE             liste des domaines acceptés.\n"
 
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgstr "  -D,  --domains=LISTE             liste des domaines acceptés.\n"
 
-#: src/main.c:610
+#: src/main.c:620
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr "       --exclude-domains=LISTE     liste des domaines rejetés.\n"
 
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgstr "       --exclude-domains=LISTE     liste des domaines rejetés.\n"
 
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:622
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                suivre les liens FTP à partir des "
 "documents HTML.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                suivre les liens FTP à partir des "
 "documents HTML.\n"
 
-#: src/main.c:614
+#: src/main.c:624
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTE         liste des étiquettes HTML poursuivies.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-tags=LISTE         liste des étiquettes HTML poursuivies.\n"
 
-#: src/main.c:616
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTE         liste des étiquettes HTML ignorées.\n"
 
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-tags=LISTE         liste des étiquettes HTML ignorées.\n"
 
-#: src/main.c:618
+#: src/main.c:628
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                aller sur les hôtes externes en mode "
 "récursif.\n"
 
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                aller sur les hôtes externes en mode "
 "récursif.\n"
 
-#: src/main.c:620
+#: src/main.c:630
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                  suivre les liens relatifs seulement.\n"
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr ""
 "  -L,  --relative                  suivre les liens relatifs seulement.\n"
 
-#: src/main.c:622
+#: src/main.c:632
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTE liste des répertoires permis.\n"
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTE liste des répertoires permis.\n"
 
-#: src/main.c:624
+#: src/main.c:634
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus.\n"
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTE liste des répertoires exclus.\n"
 
-#: src/main.c:626
+#: src/main.c:636
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 ne pas remonter dans le répertoire "
 "parent.\n"
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                 ne pas remonter dans le répertoire "
 "parent.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:640
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:635
+#: src/main.c:645
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non interactif.\n"
 
+#: src/main.c:685
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:687
+#, c-format
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:697
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:699
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1560,7 +1629,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
 
 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
-#: src/main.c:686
+#: src/main.c:706
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1568,58 +1637,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Écrit à l'origine par Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:708
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:735 src/main.c:804 src/main.c:904
+#: src/main.c:755 src/main.c:824 src/main.c:946
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:801
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option non reconnue -- « -n%c »\n"
 
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
-#: src/main.c:865
+#: src/main.c:885
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même "
 "temps.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Ne peut se servir des dates et ne pas écraser les vieux fichiers en même "
 "temps.\n"
 
-#: src/main.c:873
+#: src/main.c:893
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:883
-#, c-format
-msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+#: src/main.c:903
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:912
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:918
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: src/main.c:891
+#: src/main.c:926
+#, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Fichier « %s » est déjà là; pas de récupération.\n"
+
+#: src/main.c:933
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
 msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n"
 
 msgstr "Ne peut utiliser ensemble --inet4-only et --inet6-only.\n"
 
-#: src/main.c:899
+#: src/main.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
-#: src/main.c:1025
+#: src/main.c:1075
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
-#: src/main.c:1043
+#: src/main.c:1093
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1629,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
-#: src/main.c:1052
+#: src/main.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
@@ -1644,9 +1734,9 @@ msgstr "Poursuite en arri
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n"
 
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:330
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:377
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
 msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n"
 
 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 msgstr "La sortie sera écrite vers « %s ».\n"
 
 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
@@ -1686,49 +1776,48 @@ msgstr ""
 "Ne peut utiliser un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --random-"
 "file.\n"
 
 "Ne peut utiliser un germe PRNG (seed); considérer l'utilisation de --random-"
 "file.\n"
 
-#: src/openssl.c:488
+#: src/openssl.c:495
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERREUR"
 
-#: src/openssl.c:488
+#: src/openssl.c:495
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVERTISSEMENT"
 
 msgid "WARNING"
 msgstr "AVERTISSEMENT"
 
-#: src/openssl.c:497
+#: src/openssl.c:504
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
 
-#: src/openssl.c:518
+#: src/openssl.c:526
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
 msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
 
 msgstr "%s: pas de certificat présenté par %s.\n"
 
-#: src/openssl.c:526
+#: src/openssl.c:535
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:530
+#: src/openssl.c:539
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:533
+#: src/openssl.c:542
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:536
+#: src/openssl.c:545
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr ""
 
 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/openssl.c:568
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+#: src/openssl.c:577
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
 msgstr ""
 "%s: le nom du certificat commun `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte "
 "demandé `%s'.\n"
 
 msgstr ""
 "%s: le nom du certificat commun `%s' ne concorde par avec le nom de l'hôte "
 "demandé `%s'.\n"
 
-#: src/openssl.c:581
+#: src/openssl.c:590
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
@@ -1745,20 +1834,20 @@ msgstr ""
 "%*s[ escamotage %dK ]"
 
 #: src/progress.c:456
 "%*s[ escamotage %dK ]"
 
 #: src/progress.c:456
-#, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n"
 
 msgstr "Spécification du style « . » « %s » invalide; demeure inchangé.\n"
 
-#: src/progress.c:802
+#: src/progress.c:805
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr ""
 
-#: src/progress.c:1041
+#: src/progress.c:1050
 msgid "   in "
 msgstr ""
 
 msgid "   in "
 msgstr ""
 
-#: src/ptimer.c:160
+#: src/ptimer.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la fréquence de l'horloge en TEMPS RÉEL: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Ne peut obtenir la fréquence de l'horloge en TEMPS RÉEL: %s\n"
@@ -1862,20 +1951,30 @@ msgstr "Adresses IPv6 non support
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Adresse numérique IPv6 invalide"
 
-#: src/utils.c:328
+#: src/utils.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n"
+
+#: src/utils.c:110
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n"
 
 
-#: src/utils.c:376
+#: src/utils.c:242
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/xmalloc.c:63
+#: src/utils.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr "%s: %s: échec d'allocation de %ld octets; mémoire épuisée.\n"
+msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
+msgstr "Poursuite à l'arrière plan, pid %d.\n"
+
+#: src/utils.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
+msgstr "ÉCHEC de « unlink » sur le lien symbolique « %s »: %s\n"
 
 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 #~ msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »"
 
 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
 #~ msgstr "Erreur dans Set-Cookie(), champ « %s »"
@@ -2142,13 +2241,13 @@ msgstr "%s: %s: 
 #~ "       --http-user=USAGER      utiliser le nom d'USAGER http.\n"
 #~ "       --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
 #~ "       --http-user=USAGER      utiliser le nom d'USAGER http.\n"
 #~ "       --http-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "                               utiliser le MOT_DE_PASSE http.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») "
-#~ "le cache\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off          activer (« on ») ou désactiver (« off ») le "
+#~ "cache\n"
 #~ "                               de données du serveur (activé par défaut)\n"
 #~ "  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html "
 #~ "avec un suffixe .html\n"
 #~ "                               de données du serveur (activé par défaut)\n"
 #~ "  -E,  --html-extension        sauvegarder tous les documents texte/html "
 #~ "avec un suffixe .html\n"
-#~ "       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de "
-#~ "l'en-tête.\n"
+#~ "       --ignore-length         ignorer le champ « Content-Length » de l'en-"
+#~ "tête.\n"
 #~ "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 #~ "       --proxy-user=USAGER     utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
 #~ "       --header=CHAÎNE         insérer la CHAÎNE à travers les en-têtes.\n"
 #~ "       --proxy-user=USAGER     utiliser le nom USAGER pour le proxy.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=MOT_DE_PASSE\n"
@@ -2214,8 +2313,8 @@ msgstr "%s: %s: 
 #~ msgstr ""
 #~ "Option FTP:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Option FTP:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichier « .listing »\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off "
-#~ "») les noms de fichiers\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           écraser (« on ») ou ne pas écraser (« off ») "
+#~ "les noms de fichiers\n"
 #~ "       --passive-ftp           utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
 #~ "       --retr-symlinks         récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
 #~ "\n"
 #~ "       --passive-ftp           utiliser le mode de transfert « passif ».\n"
 #~ "       --retr-symlinks         récupérer les liens symbolique via FTP.\n"
 #~ "\n"