+
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Set-Cookie viga, väli `%s'"
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Ühendus suletud baidil %s/%s. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Vigane laiendatud tõeväärtus `%s';\n"
+#~ "kasutage on, off, always või never.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seda programmi levitatakse lootusega et see on kasutatav, kuid\n"
+#~ "MITTE ÜHEGI GARANTIITA; isegi mõtteliselt väljendatud garantiita\n"
+#~ "TURUVÄÄRTUSELE või SOBIVUSELE KINDLAKS EESMÄRGIKS. Detailide\n"
+#~ "suhtes vaadake GNU üldist avalikku litsentsi.\n"
+
+#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s sertifikaadi kontrollimise viga: %s\n"