# Greek messages for GNU wget.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-05 17:50+0000\n"
-"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-02 21:02-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-15 19:46+0000\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:195
#, c-format
msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
msgstr ""
-#: src/connect.c:272
+#: src/connect.c:267
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Óýíäåóç ìå %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Σύνδεση με %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:275
+#: src/connect.c:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
+msgstr "Σύνδεση με %s:%hu... "
-#: src/connect.c:336
+#: src/connect.c:330
msgid "connected.\n"
-msgstr "óõíäÝèçêå.\n"
+msgstr "συνδέθηκε.\n"
-#: src/convert.c:176
+#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "απέτυχε: %s.\n"
+
+#: src/convert.c:171
#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "ÌåôáôñÜðçêáí %d áñ÷åßá óå %.2f äåõôåñüëåðôá.\n"
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "Μετατράπηκαν %d αρχεία σε %.2f δευτερόλεπτα.\n"
-#: src/convert.c:202
+#: src/convert.c:196
#, c-format
msgid "Converting %s... "
-msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
+msgstr "Μετατροπή του %s... "
-#: src/convert.c:215
+#: src/convert.c:209
msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "ôßðïôá íá êÜíù.\n"
+msgstr "τίποτα να κάνω.\n"
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
+#: src/convert.c:217 src/convert.c:241
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò óõíäÝóìùí óôï %s: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n"
-#: src/convert.c:238
+#: src/convert.c:232
#, c-format
msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò ôïõ `%s': %s\n"
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής του `%s': %s\n"
-#: src/convert.c:447
+#: src/convert.c:441
#, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Áäýíáôç ç ëÞøç áíôéãñÜãïõ áóöáëåßáò ôïõ %s ùò %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η λήψη αντιγράγου ασφαλείας του %s ως %s: %s\n"
-#: src/cookies.c:619
-#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "ÓöÜëìá óôï Set-Cookie, ðåäßï `%s'"
-
-#: src/cookies.c:643
+#: src/cookies.c:443
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
-msgstr "Óõíôáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie: ðñüùñï ôÝëïò áëöáñéèìçôéêïý.\n"
+msgstr "Συντακτικό σφάλμα στο Set-Cookie: πρόωρο τέλος αλφαριθμητικού.\n"
-#: src/cookies.c:1469
+#: src/cookies.c:685
+#, c-format
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
-msgstr "Áäýíáôï ôï Üíïéãìá ôïõ áñ÷åßïõ cookies `%s': %s\n"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου cookies `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1481
+#: src/cookies.c:1287
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ óôï `%s': %s\n"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή στο `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1290
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôï êëåßóéìï ôïõ `%s': %s\n"
+msgstr "Σφάλμα στο κλείσιμο του `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:836
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr ""
-"Ìç õðïóôçñéæüìåíïò ôýðïò êáôáëüãïõ, äïêéìÜæù íá ôïí äéáâÜóù óáí Unix "
-"êáôÜëïãï.\n"
+"Μη υποστηριζόμενος τύπος καταλόγου, δοκιμάζω να τον διαβάσω σαν Unix "
+"κατάλογο.\n"
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
-msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
+msgstr "Κατάλογος του /%s στο %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:912
+#: src/ftp-ls.c:907
#, c-format
msgid "time unknown "
-msgstr "þñá Üãíùóôç "
+msgstr "ώρα άγνωστη "
-#: src/ftp-ls.c:916
+#: src/ftp-ls.c:911
#, c-format
msgid "File "
-msgstr "Áñ÷åßï "
+msgstr "Αρχείο "
-#: src/ftp-ls.c:919
+#: src/ftp-ls.c:914
#, c-format
msgid "Directory "
-msgstr "ÊáôÜëïãïò "
+msgstr "Κατάλογος "
-#: src/ftp-ls.c:922
+#: src/ftp-ls.c:917
#, c-format
msgid "Link "
-msgstr "Óýíäåóç "
+msgstr "Σύνδεση "
-#: src/ftp-ls.c:925
+#: src/ftp-ls.c:920
#, c-format
msgid "Not sure "
-msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò "
+msgstr "Όχι απόλυτα σίγουρος "
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:938
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s byte)"
-#: src/ftp.c:226
+#: src/ftp.c:209
#, c-format
msgid "Length: %s"
-msgstr "ÌÞêïò: %s"
+msgstr "Μήκος: %s"
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853
+#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174
#, c-format
msgid ", %s (%s) remaining"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857
+#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178
#, c-format
msgid ", %s remaining"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:240
+#: src/ftp.c:222
msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
+msgstr " (ανεπίσημο)\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:315
+#: src/ftp.c:298
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
-msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç ùò %s ... "
+msgstr "Αυθεντικοποίηση ως %s ... "
-#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581
-#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856
-#: src/ftp.c:908
+#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550
+#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803
+#: src/ftp.c:850
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
+msgstr "Σφάλμα στην απάντηση του διακομιστή, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n"
-#: src/ftp.c:336
+#: src/ftp.c:318
msgid "Error in server greeting.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôï ìÞíõìá áðïäï÷Þò ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
+msgstr "Σφάλμα στο μήνυμα αποδοχής του διακομιστή.\n"
-#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735
-#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692
+#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
-msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
+msgstr "Αποτυχία στην εγγραφή δεδομένων, κλείνει η σύνδεση ελέγχου.\n"
-#: src/ftp.c:351
+#: src/ftp.c:331
msgid "The server refuses login.\n"
-msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
+msgstr "Ο διακομιστής απαγορεύει τη σύνδεση.\n"
-#: src/ftp.c:358
+#: src/ftp.c:337
msgid "Login incorrect.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôçí áõèåíôéêïðïßçóç.\n"
+msgstr "Σφάλμα στην αυθεντικοποίηση.\n"
-#: src/ftp.c:365
+#: src/ftp.c:343
msgid "Logged in!\n"
-msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
+msgstr "Επιτυχής σύνδεση!\n"
-#: src/ftp.c:390
+#: src/ftp.c:365
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá äéáêïìéóôÞ, äåí ìðïñþ íá óõìðåñÜíù ôïí ôýðï ôïõ óõóôÞìáôïò.\n"
+msgstr "Σφάλμα διακομιστή, δεν μπορώ να συμπεράνω τον τύπο του συστήματος.\n"
-#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822
+#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769
msgid "done. "
-msgstr "Ýãéíå. "
+msgstr "έγινε. "
-#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942
+#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879
msgid "done.\n"
-msgstr "Ýãéíå.\n"
+msgstr "έγινε.\n"
-#: src/ftp.c:483
+#: src/ftp.c:453
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
+msgstr "Άγνωστος τύπος `%c', διακοπή της σύνδεσης.\n"
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:465
msgid "done. "
-msgstr "Ýãéíå. "
+msgstr "έγινε. "
-#: src/ftp.c:502
+#: src/ftp.c:471
msgid "==> CWD not needed.\n"
-msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
+msgstr "==> CWD δεν απαιτήται.\n"
-#: src/ftp.c:597
+#: src/ftp.c:564
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
-msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
+msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος κατάλογος `%s'.\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:615
+#: src/ftp.c:579
msgid "==> CWD not required.\n"
-msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
+msgstr "==> CWD δεν απαιτείται.\n"
-#: src/ftp.c:678
+#: src/ftp.c:639
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή να ξεκινήσει μεταφορά τύπου PASV.\n"
-#: src/ftp.c:682
+#: src/ftp.c:643
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
-msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάφραση της απάντησης PASV.\n"
-#: src/ftp.c:702
+#: src/ftp.c:660
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "áäýíáôç ç óýíäåóç óôï %s:%hu: %s\n"
+msgstr "αδύνατη η σύνδεση στο %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:753
+#: src/ftp.c:708
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
+msgstr "Σφάλμα στη σύνδεση (%s).\n"
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:714
msgid "Invalid PORT.\n"
-msgstr "Ìç Ýãêõñç ÈÕÑÁ.\n"
+msgstr "Μη έγκυρη ΘΥΡΑ.\n"
-#: src/ftp.c:811
+#: src/ftp.c:760
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôçí áñ÷Þ.\n"
+"Αποτυχία στην εντολή REST, εκκίνηση από την αρχή.\n"
-#: src/ftp.c:876
+#: src/ftp.c:821
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n"
+"Δεν υπάρχει αρχείο `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:928
+#: src/ftp.c:868
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n"
+"Δεν υπάρχει αρχείο ή κατάλογος `%s'.\n"
"\n"
#. We cannot just invent a new name and use it (which is
#. what functions like unique_create typically do)
#. because we told the user we'd use this name.
#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909
+#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236
#, c-format
msgid "%s has sprung into existence.\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1055
+#: src/ftp.c:982
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
-msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
+msgstr "%s: %s, κλείσιμο σύνδεσης ελέγχου.\n"
-#: src/ftp.c:1063
+#: src/ftp.c:991
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
-msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
+msgstr "%s (%s) - Σύνδεση δεδομένων: %s; "
-#: src/ftp.c:1078
+#: src/ftp.c:1006
msgid "Control connection closed.\n"
-msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
+msgstr "Η σύνδεση ελέγχου έκλεισε.\n"
-#: src/ftp.c:1096
+#: src/ftp.c:1024
msgid "Data transfer aborted.\n"
-msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
+msgstr "Η μεταφορά δεδομένων διακόπηκε ανώμαλα.\n"
-#: src/ftp.c:1161
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
+#: src/ftp.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"
-#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128
+#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
-msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
+msgstr "(προσπάθεια:%2d)"
-#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409
+#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n"
+"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
+msgstr "Διαγραφή του %s.\n"
-#: src/ftp.c:1381
+#: src/ftp.c:1314
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
-msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
+msgstr "Χρήση του `%s' για προσωρινό αρχείο περιεχομένων καταλόγου.\n"
-#: src/ftp.c:1396
+#: src/ftp.c:1329
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
+msgstr "Διαγραφή του `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1431
+#: src/ftp.c:1362
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
-msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
+msgstr "Το επίπεδο αναδρομής %d ξεπέρασε το μέγιστο επίπεδο αναδρομής %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1501
+#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- äå ãßíåôáé "
-"áíÜêôçóç.\n"
+"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται "
+"ανάκτηση.\n"
"\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1508
+#: src/ftp.c:1439
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï óôï äéáêïìéóôÞ åßíáé íåþôåñï ôïõ ôïðéêïý `%s' -- ãßíåôáé "
-"áíÜêôçóç.\n"
+"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται "
+"ανάκτηση.\n"
"\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1515
+#: src/ftp.c:1446
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
"\n"
-msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
+msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση.\n"
-#: src/ftp.c:1533
+#: src/ftp.c:1464
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
-msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα συμβολικού συνδέσμου, παρακάμπτεται.\n"
-#: src/ftp.c:1550
+#: src/ftp.c:1481
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÕðÜñ÷åé Þäç ï ïñèüò óýíäåóìïò %s -> %s\n"
+"Υπάρχει ήδη ο ορθός σύνδεσμος %s -> %s\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1558
+#: src/ftp.c:1489
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
-msgstr "Äçìéïõñãßá óõíäÝóìïõ %s -> %s\n"
+msgstr "Δημιουργία συνδέσμου %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1568
+#: src/ftp.c:1499
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé óýíäåóìïé, ðáñÜêáìøç óõíäÝóìïõ `%s'.\n"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται σύνδεσμοι, παράκαμψη συνδέσμου `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1580
+#: src/ftp.c:1511
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
-msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
+msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1520
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
-msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
+msgstr "%s: άγνωστο/μη υποστηριζόμενο είδος αρχείου.\n"
-#: src/ftp.c:1616
+#: src/ftp.c:1547
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
-msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
+msgstr "%s: εσφαλμένη ημερομηνία αρχείου.\n"
-#: src/ftp.c:1644
+#: src/ftp.c:1575
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
+msgstr "Δεν θα ανακτηθούν κατάλογοι διότι το βάθος είναι %d (μέγιστο %d).\n"
-#: src/ftp.c:1694
+#: src/ftp.c:1625
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
-"Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
+"Δεν επεκτεινόμαστε στο `%s' διότι είναι εξαιρούμενο/μη-συμπεριλαμβανόμενο\n"
-#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774
+#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
-msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
+msgstr "Απόρριψη του `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1820
+#: src/ftp.c:1753
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
-msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν ταιριάσματα στη μορφή `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1886
+#: src/ftp.c:1819
#, fuzzy, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
+msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1891
+#: src/ftp.c:1824
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
-msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
+msgstr "Γράφτηκε αρχείο καταλόγου σε HTML στο `%s'.\n"
-#: src/getopt.c:675
+#: src/getopt.c:670
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n"
-#: src/getopt.c:700
+#: src/getopt.c:695
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n"
-#: src/getopt.c:705
+#: src/getopt.c:700
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `%c%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n"
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
+#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `%s' απαιτεί όρισμα\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:752
+#: src/getopt.c:747
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
+msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
+#: src/getopt.c:751
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
+msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
+#: src/getopt.c:777
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
+msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n"
-#: src/getopt.c:785
+#: src/getopt.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
+msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- %c\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
+#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
+msgstr "%s: η επιλογή απαιτεί μια παράμετρο -- %c\n"
-#: src/getopt.c:862
+#: src/getopt.c:857
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `%s' είναι αόριστη\n"
-#: src/getopt.c:880
+#: src/getopt.c:875
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
+msgstr "%s: η επιλογή `--%s' δεν επιδέχεται όρισμα\n"
-#: src/host.c:371
+#: src/host.c:347
#, fuzzy
msgid "Unknown host"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
#. circumstances.
-#: src/host.c:375
+#: src/host.c:351
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr ""
-#: src/host.c:377
+#: src/host.c:353
msgid "Unknown error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: src/host.c:757
+#: src/host.c:714
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Åýñåóç ôïõ %s... "
+msgstr "Εύρεση του %s... "
-#: src/host.c:801 src/host.c:830
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
-
-#: src/host.c:810
+#: src/host.c:761
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
msgstr ""
-#: src/host.c:833
+#: src/host.c:784
#, fuzzy
msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "áðÝôõ÷å: %s.\n"
+msgstr "απέτυχε: %s.\n"
-#: src/html-url.c:297
+#: src/html-url.c:288
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: Áäýíáôç ç áíÜëõóç ìç ïëïêëçñùìÝíïõ óõíäÝóìïõ %s.\n"
+msgstr "%s: Αδύνατη η ανάλυση μη ολοκληρωμένου συνδέσμου %s.\n"
+
+#: src/html-url.c:695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
-#: src/http.c:373 src/http.c:1534
+#: src/http.c:367
#, c-format
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:687
+#: src/http.c:736
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
msgstr ""
-#: src/http.c:1194
+#: src/http.c:1413
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:1402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "×ñÞóç îáíÜ ôçò óýíäåóçò óôï %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1566
+#, c-format
+msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+msgstr ""
-#: src/http.c:1464
+#: src/http.c:1615
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Χρήση ξανά της σύνδεσης στο %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1473
+#: src/http.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôçí åããñáöÞ ôçò áßôçóçò HTTP: %s.\n"
+msgstr "Σφάλμα στην εγγραφή της αίτησης HTTP: %s.\n"
-#: src/http.c:1493
+#: src/http.c:1704
#, c-format
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
msgstr ""
-#: src/http.c:1540
+#: src/http.c:1749
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
-msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
+msgstr "Η αίτηση για %s στάλθηκε, αναμονή απάντησης... "
-#: src/http.c:1551
+#: src/http.c:1760
#, fuzzy
msgid "No data received.\n"
-msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
+msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα"
-#: src/http.c:1558
+#: src/http.c:1767
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
+msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης (%s) στις κεφαλίδες.\n"
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:1629
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
+#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
+#. retrieve the file
+#: src/http.c:1813
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File `%s' already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Το αρχείο `%s' υπάρχει ήδη, δεν επανακτάται.\n"
-#: src/http.c:1656
+#. If the authentication header is missing or
+#. unrecognized, there's no sense in retrying.
+#: src/http.c:1966
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
+msgstr "Άγνωστο σχήμα αυθεντικοποίησης.\n"
-#: src/http.c:1689
+#: src/http.c:1997
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Η αυθεντικοποίηση απέτυχε.\n"
+
+#: src/http.c:2011
msgid "Malformed status line"
-msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
+msgstr "Εσφαλμένη γραμμή κατάστασης"
-#: src/http.c:1691
+#: src/http.c:2013
msgid "(no description)"
-msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
+msgstr "(χωρίς περιγραφή)"
-#: src/http.c:1762
+#: src/http.c:2076
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
-msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
+msgstr "Τοποθεσία: %s%s\n"
-#: src/http.c:1763 src/http.c:1863
+#: src/http.c:2077 src/http.c:2184
msgid "unspecified"
-msgstr "ìç ïñéóìÝíï"
+msgstr "μη ορισμένο"
-#: src/http.c:1764
+#: src/http.c:2078
msgid " [following]"
-msgstr " [áêïëïõèåß]"
+msgstr " [ακολουθεί]"
#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1813
+#: src/http.c:2134
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Ôï áñ÷åßï Ý÷åé Þäç áíáêôçèåß ðëÞñùò· ôßðïôá íá êÜíù.\n"
+" Το αρχείο έχει ήδη ανακτηθεί πλήρως· τίποτα να κάνω.\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1843
+#: src/http.c:2164
msgid "Length: "
-msgstr "ÌÞêïò: "
+msgstr "Μήκος: "
-#: src/http.c:1863
+#: src/http.c:2184
msgid "ignored"
-msgstr "áãíïåßôáé"
+msgstr "αγνοείται"
-#: src/http.c:2005
+#: src/http.c:2255
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving to: `%s'\n"
+msgstr "Παράκαμψη καταλόγου `%s'.\n"
+
+#: src/http.c:2335
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr ""
-"Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
+"Προειδοποίηση: μεταχαρακτήρες (wildcards) δεν υποστηρίζονται στο HTTP.\n"
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:2040
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äå èá áíáêôçèåß.\n"
+#: src/http.c:2364
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr ""
-#: src/http.c:2227
+#: src/http.c:2450
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
-msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
+msgstr "Αδυναμία στην εγγραφή στο `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:2236
+#. Another fatal error.
+#: src/http.c:2459
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Áäýíáôç ç óýóôáóç óýíäåóçò SSL.\n"
+msgstr "Αδύνατη η σύσταση σύνδεσης SSL.\n"
-#: src/http.c:2246
+#: src/http.c:2467
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
-msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μετάσταση (%d) χωρίς τοποθεσία.\n"
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:2505
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2510
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
-msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
+msgstr "%s ΣΦΑΛΜΑ %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:2526
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
-"Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
+"Κεφαλίδα Last-modified δεν υπάρχει -- χρονικές αναφορές απενεργοποιήθηκαν.\n"
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:2534
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
-"Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
+"Κεφαλίδα Last-modified δεν είναι έγκυρη -- χρονικές αναφορές αγνοούνται.\n"
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:2558
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ôï áñ÷åßï ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé íåþôåñï áðü ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' -- äå "
-"ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
+"Το αρχείο του διακομιστή δεν είναι νεώτερο από το τοπικό αρχείο `%s' -- δε "
+"γίνεται ανάκτηση.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2330
+#: src/http.c:2566
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld) -- ãßíåôáé áíÜêôçóç îáíÜ.\n"
+msgstr "Τα μεγέθη δεν είναι ίσα (τοπικό %ld) -- γίνεται ανάκτηση ξανά.\n"
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2573
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
-msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
+msgstr "Απομακρυσμένο αρχείο είναι νεότερο, έναρξη ανάκτησης.\n"
-#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2596
+#, fuzzy
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n"
+"Το αρχείο στο διακομιστή είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- γίνεται "
+"ανάκτηση.\n"
"\n"
-#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
+#: src/http.c:2602
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται "
+"ανάκτηση.\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Το αρχείο στο διακομιστή δεν είναι νεώτερο του τοπικού `%s' -- δε γίνεται "
+"ανάκτηση.\n"
+"\n"
-#: src/http.c:2443
+#: src/http.c:2652
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n"
+"%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2469
+#: src/http.c:2707
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld. "
-#: src/http.c:2483
+#: src/http.c:2722
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:2493
+#: src/http.c:2731
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Σφάλμα ανάγνωσης στο byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:369
+#: src/init.c:371
#, c-format
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
msgstr ""
-#: src/init.c:422 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:434 src/netrc.c:267
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
-msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης %s (%s).\n"
-#: src/init.c:440 src/init.c:446
+#: src/init.c:452
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
+msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n"
+
+#: src/init.c:458
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d.\n"
-#: src/init.c:478
+#: src/init.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: ΣΦΑΛΜΑ: Άγνωστη εντολή `%s', τιμή `%s'.\n"
+
+#: src/init.c:508
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr ""
-"%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï "
-"áñ÷åßï `%s'.\n"
+"%s: Προειδοποίηση: Το wgetrc του συστήματος και του χρήστη δείχνουν στο ίδιο "
+"αρχείο `%s'.\n"
-#: src/init.c:622
+#: src/init.c:661
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+msgstr "%s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
-#: src/init.c:668
+#: src/init.c:706
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
-
-#: src/init.c:711
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Ðáñáêáëþ êáèïñßóôå ðÜíôá(always), åíåñãü(on), áíåíåñãü(off) Þ ðïôÝ"
-"(never).\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
+msgstr "%s: %s: Παρακαλώ ορίστε on ή off.\n"
-#: src/init.c:728
+#: src/init.c:723
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
-#: src/init.c:959 src/init.c:978
+#: src/init.c:954 src/init.c:973
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n"
-#: src/init.c:1003
+#: src/init.c:998
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
-#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259
+#: src/init.c:1052 src/init.c:1142 src/init.c:1245 src/init.c:1270
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
-#: src/init.c:1086
+#: src/init.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
-#: src/init.c:1150
+#: src/init.c:1155
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñïò ôýðïò ðñïüäïõ `%s'.\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρος τύπος προόδου `%s'.\n"
-#: src/init.c:1201
+#: src/init.c:1214
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
+"[nocontrol].\n"
+msgstr "%s: %s: Μη έγκυρη ρύθμιση `%s'.\n"
-#: src/log.c:777
+#: src/log.c:783
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
+"%s λήφθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
+#: src/log.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"%s received.\n"
-msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
+msgstr "Δεν ελήφθησαν δεδομένα"
-#: src/log.c:788
+#: src/log.c:794
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
-msgstr "%s: %s; áðåíåñãïðïßçóç ëÞøçò êáôáãñáöþí.\n"
+msgstr "%s: %s; απενεργοποίηση λήψης καταγραφών.\n"
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:385
+#: src/main.c:365
#, fuzzy
msgid ""
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá "
-"ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
+"Οι υποχρεωτικοί παράμετροι στα λεκτικά ορίσματα είναι υποχρεωτικοί και για "
+"τα σύντομα ορίσματα.\n"
"\n"
-#: src/main.c:387
+#: src/main.c:367
msgid "Startup:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:369
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:371
msgid " -h, --help print this help.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:373
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:375
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:379
msgid "Logging and input file:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:401
+#: src/main.c:381
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:383
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:386
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:389
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:391
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:413
+#: src/main.c:393
msgid ""
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:395
msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:417
+#: src/main.c:397
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:419
+#: src/main.c:399
msgid ""
" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:403
msgid "Download:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:405
msgid ""
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:407
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:409
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:411
msgid ""
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
" existing files.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:434
+#: src/main.c:414
msgid ""
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
"file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:436
+#: src/main.c:416
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:438
+#: src/main.c:418
msgid ""
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
" local.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:421
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:423
msgid " --spider don't download anything.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:425
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:427
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:429
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:431
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:433
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:455
+#: src/main.c:435
msgid ""
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
"retrieval.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:457
+#: src/main.c:437
msgid ""
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
"retrievals.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:459
+#: src/main.c:439
msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:461
+#: src/main.c:441
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:463
+#: src/main.c:443
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:465
+#: src/main.c:445
msgid ""
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
"host.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:467
+#: src/main.c:447
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:469
+#: src/main.c:449
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:471
+#: src/main.c:451
msgid ""
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
"allows.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:453
+msgid ""
+" --ignore-case ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:456
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:458
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:460
msgid ""
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
"family,\n"
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:464
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:484
+#: src/main.c:466
msgid ""
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:470
#, fuzzy
msgid "Directories:\n"
-msgstr "ÊáôÜëïãïò "
+msgstr "Κατάλογος "
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:472
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:474
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:476
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:478
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:480
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:482
msgid ""
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
"components.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:486
msgid "HTTP options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:488
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:490
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:492
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:494
msgid ""
" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:496
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:498
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:500
+msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:502
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:504
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:506
msgid ""
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
"request.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:508
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:510
msgid ""
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:528
+#: src/main.c:512
msgid ""
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
"connections).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:530
+#: src/main.c:514
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:532
+#: src/main.c:516
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:518
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:520
msgid ""
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
"cookies.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:522
msgid ""
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
"data.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:524
msgid ""
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:545
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:531
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:547
+#: src/main.c:533
msgid ""
-" --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, "
-"SSLv3,\n"
-" and TLSv1.\n"
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, and TLSv1.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:536
msgid ""
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:538
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:554
+#: src/main.c:540
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:556
+#: src/main.c:542
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:544
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:560
+#: src/main.c:546
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:562
+#: src/main.c:548
msgid ""
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
"stored.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:564
+#: src/main.c:550
msgid ""
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
"PRNG.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:566
+#: src/main.c:552
msgid ""
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
"data.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:557
msgid "FTP options:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:573
+#: src/main.c:559
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:561
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:563
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:565
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:567
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:569
msgid ""
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
"dir).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:571
msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:575
msgid "Recursive download:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:577
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:593
+#: src/main.c:579
msgid ""
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
"infinite).\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:581
msgid ""
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:583
msgid ""
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
"files.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:585
msgid ""
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:587
msgid ""
-" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:589
msgid ""
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
"page.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:591
msgid ""
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
"comments.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:595
msgid "Recursive accept/reject:\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:597
msgid ""
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
"extensions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:599
msgid ""
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
"extensions.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:601
msgid ""
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
"domains.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:603
msgid ""
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:605
msgid ""
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:621
+#: src/main.c:607
msgid ""
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:609
msgid ""
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
"tags.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:625
+#: src/main.c:611
msgid ""
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:627
+#: src/main.c:613
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:629
+#: src/main.c:615
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:617
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:619
msgid ""
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
msgstr ""
-#: src/main.c:637
+#: src/main.c:623
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Στείλτε αναφορές σφαλμάτων και προτάσεις στο <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:642
+#: src/main.c:628
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, ένα μη-διαλογικό δικτυακό πρόγραμμα ανάκτησης αρχείων.\n"
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:668
#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr ""
-"ÐíåõìáôéêÜ Äéêáéþìáôá (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
+"Πνευματικά Δικαιώματα (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
"Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:658
+#: src/main.c:670
msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
msgstr ""
-"Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
-"áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ· ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
-"ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
-"Áíáöåñèåßôå óôç ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá GNU ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
-#: src/main.c:663
+#: src/main.c:675
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÃñÜöôçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+"Γράφτηκε αρχικά από τον Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#: src/main.c:677
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr ""
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857
+#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
+msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερες επιλογές ρυθμίσεων.\n"
-#: src/main.c:775
+#: src/main.c:790
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
-msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
+msgstr "%s: μη αποδεκτή επιλογή -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:828
+#: src/main.c:845
#, c-format
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
-msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να είμαι επεξηγηματικός και ταυτόχρονα σιωπηλός.\n"
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
-"Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
-"ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
+"Δεν μπορώ να χρησιμοποιώ χρονικές αναφορές και ταυτόχρονα να μην υποκαθιστώ "
+"τα αρχεία βάση των αναφορών.\n"
-#: src/main.c:842
+#: src/main.c:859
#, c-format
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
msgstr ""
+#: src/main.c:869
+#, c-format
+msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:877
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
+msgstr ""
+
#. No URL specified.
-#: src/main.c:852
+#: src/main.c:885
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
-msgstr "%s: ðáñáëåßöèçêå ôï URL\n"
+msgstr "%s: παραλείφθηκε το URL\n"
-#: src/main.c:961
+#: src/main.c:1005
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
-msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκαν URL στο %s.\n"
-#: src/main.c:970
-#, c-format
+#: src/main.c:1023
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"\n"
"FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
msgstr ""
"\n"
-"ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n"
-"Ìåôáöïñôþèçêáí: %s byte óå %d áñ÷åßá\n"
+"ΤΕΡΜΑΤΙΣΜΟΣ --%s--\n"
+"Μεταφορτώθηκαν: %s byte σε %d αρχεία\n"
-#: src/main.c:976
-#, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+#: src/main.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
msgstr ""
-"Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü ìåôáöïñôþóåéò (%s bytes) Ý÷åé "
-"ÎÅÐÅÑÁÓÔÅÚ!\n"
+"Το όριο χώρου στο δίσκο για αρχεία από μεταφορτώσεις (%s bytes) έχει "
+"Î\9eÎ\95Î Î\95ΡÎ\91ΣΤÎ\95Ϊ!\n"
-#: src/mswindows.c:235
+#: src/mswindows.c:96
#, c-format
msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
+msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο.\n"
-#: src/mswindows.c:427
+#: src/mswindows.c:289
#, fuzzy, c-format
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
msgstr ""
-"ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
+"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n"
"\n"
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
+#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
+msgstr "Η έξοδος θα γραφτεί στο `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
-msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
+msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης έγκυρου οδηγού δικτύου.\n"
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:375
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr ""
-"%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá "
-"ôùí ìç÷áíçìÜôùí\n"
+"%s: %s:%d: προειδοποίηση: το τμήμα \"%s\" εμφανίζεται πριν από τα ονόματα "
+"των μηχανημάτων\n"
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:406
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
-msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
+msgstr "%s: %s:%d: άγνωστος τελεσταίος \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:470
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
-msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
+msgstr "Χρήση: %s NETRC [ΟΝΟΜΑ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ]\n"
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:480
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
+msgstr "%s: αδυναμία πρόσβασης στο %s: %s\n"
#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose
#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
-#: src/openssl.c:124
+#: src/openssl.c:112
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
msgstr ""
-#: src/openssl.c:211
+#: src/openssl.c:172
#, fuzzy
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr "Áäýíáôç ç áñ÷éêïðïßçóç ôçò PRNG ôçò OpenSSL· áðåíåñãïðïßçóç ôïõ SSL.\n"
+msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της PRNG της OpenSSL· απενεργοποίηση του SSL.\n"
+
+#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
+#. him about problems with the server's certificate.
+#: src/openssl.c:487
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:487
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:496
+#, c-format
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:517
+#, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:525
+msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:529
+msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:532
+msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid " Issued certificate has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:580
+#, c-format
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
-#, c-format
+#: src/progress.c:238
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
+"%*s[ skipping %sK ]"
msgstr ""
"\n"
-"%*s[ ðáñÜêáìøç %dK ]"
+"%*s[ παράκαμψη %dK ]"
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:452
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç óôõë ôåëåßáò `%s'· ðáñáìÝíåé ÷ùñßò áëëáãÞ.\n"
+msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση στυλ τελείας `%s'· παραμένει χωρίς αλλαγή.\n"
+
+#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:946
+#, c-format
+msgid " eta %s"
+msgstr ""
+
+#. When the download is done, print the elapsed time.
+#. Note to translators: this should not take up more room than
+#. available here. Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:961
+msgid " in "
+msgstr ""
+
+#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
+#. the realtime clock.
+#: src/ptimer.c:160
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr ""
#: src/recur.c:377
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
-msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá Ýðñåðå íá áðïññéöèåß.\n"
+msgstr "Διαγραφή του %s αφού θα έπρεπε να απορριφθεί.\n"
+
+#: src/res.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Αδυναμία μετατροπής συνδέσμων στο %s: %s\n"
-#: src/res.c:548
+#: src/res.c:544
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr ""
-"ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìçíýìáôá óöáëìÜôùí.\n"
+"Ανάγνωση του robots.txt; παρακαλώ αγνοείστε τυχόν μηνύματα σφαλμάτων.\n"
-#: src/retr.c:638
+#: src/retr.c:651
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôçí áíÜëõóç ôïõ URL ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ %s: %s.\n"
+msgstr "Σφάλμα στην ανάλυση του URL του διαμεσολαβητή %s: %s.\n"
-#: src/retr.c:646
+#: src/retr.c:659
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
-msgstr "ÓöÜëìá óôï URL äéáìåóïëáâçôÞ %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
+msgstr "Σφάλμα στο URL διαμεσολαβητή %s: Πρέπει να είναι HTTP.\n"
-#: src/retr.c:731
+#: src/retr.c:745
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
-msgstr "ÕðÝñâáóç %d åðáíáêáôåõèýíóåùí.\n"
+msgstr "Υπέρβαση %d επανακατευθύνσεων.\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:880
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Åãêáôáëåßðù.\n"
+"Εγκαταλείπω.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:880
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n"
+"Προσπάθεια ξανά.\n"
"\n"
-#: src/url.c:642
+#: src/url.c:619
#, fuzzy
msgid "No error"
-msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
-#: src/url.c:644
+#: src/url.c:621
msgid "Unsupported scheme"
msgstr ""
-#: src/url.c:646
-msgid "Empty host"
-msgstr ""
+#: src/url.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή"
-#: src/url.c:648
+#: src/url.c:625
msgid "Bad port number"
msgstr ""
-#: src/url.c:650
+#: src/url.c:627
#, fuzzy
msgid "Invalid user name"
-msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα εξυπηρετητή"
-#: src/url.c:652
+#: src/url.c:629
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
msgstr ""
-#: src/url.c:654
+#: src/url.c:631
msgid "IPv6 addresses not supported"
msgstr ""
-#: src/url.c:656
+#: src/url.c:633
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
msgstr ""
#. parent, no error
-#: src/utils.c:346
+#: src/utils.c:324
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr ""
-"ÓõíÝ÷éóç óôï ðáñáóêÞíéï, ôáõôüôçôá äéåñãáóßáò (pid) %d.\n"
+"Συνέχιση στο παρασκήνιο, ταυτότητα διεργασίας (pid) %d.\n"
"\n"
-#: src/utils.c:390
+#: src/utils.c:372
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
+msgstr "Αποτυχία διαγραφής συμβολικού συνδέσμου `%s': %s\n"
-#: src/xmalloc.c:72
+#: src/xmalloc.c:62
#, c-format
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
msgstr ""
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá äçìéïõñãßáò ðåñéâÜëëïíôïò SSL\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá öüñôùóçò ðéóôïðïéçôéêþí áðü %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "ÐñïóðÜèåéá ÷ùñßò ôï êáèïñéóìÝíï ðéóôïðïéçôéêü\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá ëÞøçò êëåéäéïý ðéóôïðïéçôéêïý áðü %s\n"
-
-#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-#~ msgstr "Óõíáêôéêü óöÜëìá óôï Set-Cookie óôï ÷áñáêôÞñá `%c'.\n"
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "Σφάλμα στο Set-Cookie, πεδίο `%s'"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Áðïôõ÷ßá ôçò REST· äå èá åðáíáêôçèåß ôï `%s'.\n"
+#~ "Αποτυχία της REST· δε θα επανακτηθεί το `%s'.\n"
#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
+#~ msgstr " [%s για πέρας]"
#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Ï äéáêïìéóôÞò äå âñÝèçêå"
+#~ msgstr "Ο διακομιστής δε βρέθηκε"
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος SSL\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Αποτυχία φόρτωσης πιστοποιητικών από %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Προσπάθεια χωρίς το καθορισμένο πιστοποιητικό\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Αποτυχία λήψης κλειδιού πιστοποιητικού από %s\n"
#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
+#~ msgstr "Τέλος αρχείου ενώ γινόταν επεξεργασία των κεφαλίδων.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Ç óõíÝ÷éóç ôçò áíÜêôçóçò áðÝôõ÷å ãéá áõôü ôï áñ÷åßï, ðïõ óõãêñïýåôáé ìå "
-#~ "ôï `-c'.\n"
-#~ "¶ñíçóç åããñáöÞò ðÜíù óôï õðÜñ÷ï áñ÷åßï `%s'.\n"
+#~ "Η συνέχιση της ανάκτησης απέτυχε για αυτό το αρχείο, που συγκρούεται με "
+#~ "το `-c'.\n"
+#~ "Άρνηση εγγραφής πάνω στο υπάρχο αρχείο `%s'.\n"
#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
+#~ msgstr " (%s μέχρι πέρας)"
-#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: ÓÖÁËÌÁ: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Το αρχείο `%s' είναι ήδη εδώ, δε θα ανακτηθεί.\n"
-#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôáôñïðÞ ôïõ `%s' óå äéåýèõíóç IP.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) - `%s' αποθηκεύτηκε [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Η σύνδεση διακόπηκε στο byte %ld/%ld. "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s: Παρακαλώ καθορίστε πάντα(always), ενεργό(on), ανενεργό(off) ή ποτέ"
+#~ "(never).\n"
#~ msgid ""
#~ "Startup:\n"
#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "¸íáñîç:\n"
-#~ " -V, --version åìöÜíéóç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
-#~ " -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
-#~ " -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
-#~ " -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò åíôïëÞò ìïñöÞò `.wgetrc'.\n"
+#~ "Έναρξη:\n"
+#~ " -V, --version εμφάνιση της έκδοσης του Wget και έξοδος.\n"
+#~ " -h, --help εμφάνιση της βοήθειας αυτής.\n"
+#~ " -b, --background αποστολή στο παρασκήνιο μετά την έναρξη.\n"
+#~ " -e, --execute=ΕΝΤΟΛΗ εκτέλεση μιας εντολής μορφής `.wgetrc'.\n"
#~ "\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Logging and input file:\n"
#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
#~ "file.\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÊáôáãñáöÞ·êáé·áñ÷åßï·åéóüäïõ:\n"
-#~ " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ " -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç·ìçíõìÜôùí·óôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ " -d, --debug åìöÜíéóç·ðëçñïöïñéþí·åêóöáëìÜôùóçò.\n"
-#~ " -q, --quiet óéùðçëÜ·(÷ùñßò·Ýîïäï).\n"
-#~ " -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ·(åî'·ïñéóìïý·ñýèìéóç).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç·ðåñéöñáóôéêüôçôáò,"
-#~ "·÷ùñßò·íá·åßíáé·êáé·óéùðçëü.\n"
-#~ " -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç·URL·áðü·ôï·ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
+#~ "Καταγραφή·και·αρχείο·εισόδου:\n"
+#~ " -o, --output-file=ΑΡΧΕΙΟ καταγραφή·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n"
+#~ " -a, --append-output=ΑΡΧΕΙΟ προσθήκη·μηνυμάτων·στο·ΑΡΧΕΙΟ.\n"
+#~ " -d, --debug εμφάνιση·πληροφοριών·εκσφαλμάτωσης.\n"
+#~ " -q, --quiet σιωπηλά·(χωρίς·έξοδο).\n"
+#~ " -v, --verbose περιφραστικά·(εξ'·ορισμού·ρύθμιση).\n"
+#~ " -nv, --non-verbose απενεργοποίηση·περιφραστικότητας,"
+#~ "·χωρίς·να·είναι·και·σιωπηλό.\n"
+#~ " -i, --input-file=ΑΡΧΕΙΟ ανάγνωση·URL·από·το·ΑΡΧΕΙΟ.\n"
#~ " -F, --force-html "
-#~ "ìåôá÷åßñéóç·áñ÷åßïõ·åéóüäïõ·ùò·áñ÷åßï·HTML.\n"
+#~ "μεÏ\84αÏ\87είÏ\81ιÏ\83η·αÏ\81Ï\87είοÏ\85·ειÏ\83Ï\8cδοÏ\85·Ï\89Ï\82·αÏ\81Ï\87είο·HTML.\n"
#~ " -B, --base=URL "
-#~ "ðñïóèÝôåé·ôï·URL·óôïõò·ó÷åôéêïýò·óõíäÝóìïõò·óôï·-F·-i·áñ÷åßï.\n"
-#~ " --sslcertfile=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü·ðéóôïðïéçôéêü·ðåëÜôç.\n"
-#~ " --sslcertkey=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïáéñåôéêü áñ÷åßï êëåéäéïý ãéá áõôü ôï "
-#~ "ðéóôïðïéçôéêü.\n"
-#~ " --egd-file=ÁÑ×ÅÉÏ üíïìá áñ÷åßïõ ãéá ôïí õðïäï÷Ýá EGD.\n"
+#~ "προσθέτει·το·URL·στους·σχετικούς·συνδέσμους·στο·-F·-i·αρχείο.\n"
+#~ " --sslcertfile=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό·πιστοποιητικό·πελάτη.\n"
+#~ " --sslcertkey=ΑΡΧΕΙΟ προαιρετικό αρχείο κλειδιού για αυτό το "
+#~ "πιστοποιητικό.\n"
+#~ " --egd-file=ΑΡΧΕΙΟ όνομα αρχείου για τον υποδοχέα EGD.\n"
#~ "\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Download:\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
#~ "unlimits).\n"
+#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
#~ "suffixes.\n"
#~ "local.\n"
#~ " -S, --server-response print server response.\n"
#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
+#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
+#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
#~ "retrieval.\n"
#~ "retrievals.\n"
#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n"
+#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
+#~ "allows.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ìåôáöüñôùóç:\n"
-#~ " --bind-address=ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ óýíäåóç óôç ÄÉÅÕÈÕÍÓÇ (üíïìá óõóôÞìáôïò Þ "
-#~ "IP) óôï ôïðéêü óýóôçìá.\n"
-#~ " -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþí óå "
-#~ "ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
-#~ " -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ åããñÜöùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber íá ìçí áëëá÷ôïýí ôá ïíüìáôá õðáñ÷üíôùí "
-#~ "áñ÷åßùí Þ íá äïèïýí êáôáëÞîåéò .#.\n"
-#~ " -c, --continue óõíÝ÷éóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
-#~ " --progress=ÌÏÑÖÇ åðéëïãÞ ôçò ìïñöÞò åìöÜíéóçò ôçò ðñïüäïõ "
-#~ "áíÜêôçóçò.\n"
-#~ " -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí "
-#~ "ôïðéêþí.\n"
-#~ " -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ äéáêïìéóôÞ.\n"
-#~ " --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïðïéïõäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
-#~ " -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå "
-#~ "ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ.\n"
-#~ " -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
-#~ " --waitretry=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ 1...ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý "
-#~ "ðñïóðáèåéþí áíÜêôçóçò.\n"
-#~ " --random-wait áíáìïíÞ áðü 0...2*ÊÁÈÕÓÔÅÑÇÓÇ "
-#~ "äåõôåñüëåðôá ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò äéáìåóïëáâçôÞ óå åíåñãü "
-#~ "(on) Þ áíåíåñãü (off).\n"
-#~ " -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí "
-#~ "ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
-#~ " --limit-rate=ÑÕÈÌÏÓ ðåñéïñéóìüò ôïõ ñõèìïý áíÜêôçóçò óå "
-#~ "ÑÕÈÌÏÓ.\n"
+#~ "Μεταφόρτωση:\n"
+#~ " --bind-address=ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ σύνδεση στη ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ (όνομα συστήματος ή "
+#~ "IP) στο τοπικό σύστημα.\n"
+#~ " -t, --tries=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός του αριθμού των προσπαθειών σε "
+#~ "ΑΡΙΘΜΟΣ (0 για χωρίς όριο).\n"
+#~ " -O --output-document=ΑΡΧΕΙΟ εγγραφή εγγράφων στο ΑΡΧΕΙΟ.\n"
+#~ " -nc, --no-clobber να μην αλλαχτούν τα ονόματα υπαρχόντων "
+#~ "αρχείων ή να δοθούν καταλήξεις .#.\n"
+#~ " -c, --continue συνέχιση ανάκτησης υπάρχοντος αρχείου.\n"
+#~ " --progress=ΜΟΡΦΗ επιλογή της μορφής εμφάνισης της προόδου "
+#~ "ανάκτησης.\n"
+#~ " -N, --timestamping αποφυγή ανάκτησης αρχείων παλαιότερων των "
+#~ "τοπικών.\n"
+#~ " -S, --server-response εμφάνιση αποκρίσεων του διακομιστή.\n"
+#~ " --spider αποφυγή ανάκτησης οποιουδήποτε αρχείου.\n"
+#~ " -T, --timeout=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ορισμός χρονικού ορίου ανάκτησης σε "
+#~ "ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ.\n"
+#~ " -w, --wait=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ ανακτήσεων.\n"
+#~ " --waitretry=ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ αναμονή 1...ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ μεταξύ "
+#~ "προσπαθειών ανάκτησης.\n"
+#~ " --random-wait αναμονή από 0...2*ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ "
+#~ "δευτερόλεπτα μεταξύ ανακτήσεων.\n"
+#~ " -Y, --proxy=on/off ρύθμιση χρήσης διαμεσολαβητή σε ενεργό "
+#~ "(on) ή ανενεργό (off).\n"
+#~ " -Q, --quota=ΑΡΙΘΜΟΣ ορισμός ορίου συνολικού μεγέθους αρχείων "
+#~ "προς ανάκτηση σε ΑΡΙΘΜΟ.\n"
+#~ " --limit-rate=ΡΥΘΜΟΣ περιορισμός του ρυθμού ανάκτησης σε "
+#~ "ΡΥΘΜΟΣ.\n"
#~ "\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
+#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
#~ "components.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÊáôÜëïãïé:\n"
-#~ " -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
-#~ " -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
-#~ " --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí "
-#~ "áðïìáêñõóìÝíùí êáôáëüãùí\n"
+#~ "Κατάλογοι:\n"
+#~ " -nd --no-directories αποφυγή δημιουργίας καταλόγων.\n"
+#~ " -x, --force-directories υποχρεωτική δημιουργία καταλόγων.\n"
+#~ " -nH, --no-host-directories αποφυγή δημιουργίας host directories.\n"
+#~ " -P, --directory-prefix=ΠΡΟΘΕΜΑ αποθήκευση αρχείων στο ΠΡΟΘΕΜΑ/...\n"
+#~ " --cut-dirs=ΑΡΙΘΜΟΣ αγνόηση ΑΡΙΘΜΟΣ στοιχείων "
+#~ "απομακρυσμένων καταλόγων\n"
#~ "\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "HTTP options:\n"
#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+#~ "data.\n"
+#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÅðéëïãÝò HTTP:\n"
-#~ " --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
-#~ " --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off áðïôñïðÞ/÷ñÞóç äåäïìÝíùí ôïõ äéáìåóïëáâçôÞ "
-#~ "(êáíïíéêÜ åðéôñÝðåôáé).\n"
-#~ " -E, --html-extension áðïèÞêåõóç üëùí ôùí åããñÜöùí text/html ìå "
-#~ "êáôÜëçîç .html.\n"
-#~ " --ignore-length áãíüçóç ôïõ ðåäßïõ `Content-Length' ôçò "
-#~ "êåöáëßäáò.\n"
-#~ " --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
-#~ " --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ "
-#~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
-#~ " --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï "
-#~ "äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
-#~ " --referer=URL ÷ñÞóç êåöáëßäáò `Referer: URL' óôçí áßôçóç "
+#~ "Επιλογές HTTP:\n"
+#~ " --http-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός χρήστη http σε ΧΡΗΣΤΗ.\n"
+#~ " --http-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός κωδικού χρήστη http σε ΚΩΔΙΚΟΣ.\n"
+#~ " -C, --cache=on/off αποτροπή/χρήση δεδομένων του διαμεσολαβητή "
+#~ "(κανονικά επιτρέπεται).\n"
+#~ " -E, --html-extension αποθήκευση όλων των εγγράφων text/html με "
+#~ "κατάληξη .html.\n"
+#~ " --ignore-length αγνόηση του πεδίου `Content-Length' της "
+#~ "κεφαλίδας.\n"
+#~ " --header=ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ εισαγωγή του ΑΛΦΑΡΙΘΜΗΤΙΚΟ στην κεφαλίδα.\n"
+#~ " --proxy-user=ΧΡΗΣΤΗΣ ορισμός του ΧΡΗΣΤΗΣ για χρήστη του "
+#~ "διαμεσολαβητή.\n"
+#~ " --proxy-passwd=ΚΩΔΙΚΟΣ ορισμός του ΚΩΔΙΚΟΣ για κωδικός στο "
+#~ "διαμεσολαβητή.\n"
+#~ " --referer=URL χρήση κεφαλίδας `Referer: URL' στην αίτηση "
#~ "HTTP.\n"
-#~ " -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
-#~ " -U, --user-agent=ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ ÷ñÞóç ôïõ ÐÑÁÊÔÏÑÁÓ áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive áðåíåñãïðïßçóç ôïõ HTTP keep-alive "
-#~ "(óõíäÝóåéò äéáñêåßáò).\n"
-#~ " --cookies=off íá ìç ãßíåé ÷ñÞóç ôùí cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ öüñôùóç cookies áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ ðñéí ôç "
-#~ "óõíåäñßá.\n"
-#~ " --save-cookies=ÁÑ×ÅÉÏ áðïèÞêåõóç ôùí cookies óôï ÁÑ×ÅÉÏ ìåôÜ ôç "
-#~ "óõíåäñßá.\n"
+#~ " -s, --save-headers αποθήκευση των HTTP κεφαλίδων σε αρχείο.\n"
+#~ " -U, --user-agent=ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ χρήση του ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ αντί του Wget/ΕΚΔΟΣΗ.\n"
+#~ " --no-http-keep-alive απενεργοποίηση του HTTP keep-alive "
+#~ "(συνδέσεις διαρκείας).\n"
+#~ " --cookies=off να μη γίνει χρήση των cookies.\n"
+#~ " --load-cookies=ΑΡΧΕΙΟ φόρτωση cookies από το ΑΡΧΕΙΟ πριν τη "
+#~ "συνεδρία.\n"
+#~ " --save-cookies=ΑΡΧΕΙΟ αποθήκευση των cookies στο ΑΡΧΕΙΟ μετά τη "
+#~ "συνεδρία.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "dirs).\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÅðéëïãÝò FTP:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing íá ìç äéáãñáöïýí ôá áñ÷åßá `.listing'.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí "
-#~ "áñ÷åßùí.\n"
-#~ " --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\" ãéá "
-#~ "ôï FTP.\n"
-#~ " --retr-symlinks êáôÜ ôçí áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç, ëÞøç "
-#~ "áíáöåñüìåíùí áñ÷åßùí (ü÷é êáôÜëïãïé).\n"
+#~ "Επιλογές FTP:\n"
+#~ " -nr, --dont-remove-listing να μη διαγραφούν τα αρχεία `.listing'.\n"
+#~ " -g, --glob=on/off (απ)ενεργοποίηση ταιριάσματος ονομάτων "
+#~ "αρχείων.\n"
+#~ " --passive-ftp χρήση κατάστασης μεταφοράς \"passive\" για "
+#~ "το FTP.\n"
+#~ " --retr-symlinks κατά την αναδρομική ανάκτηση, λήψη "
+#~ "αναφερόμενων αρχείων (όχι κατάλογοι).\n"
#~ "\n"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ " -r, --recursive recursive download.\n"
#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
#~ "infinite).\n"
#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
#~ "nr.\n"
#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
#~ "page.\n"
+#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
+#~ "comments.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
-#~ " -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñÞóç ìå óýíåóç!\n"
-#~ " -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (`inf' Þ 0 ãéá "
-#~ "áðåñéüñéóôï).\n"
-#~ " --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ôïðéêÜ ìåôÜ ôç "
-#~ "ìåôáöüñôùóÞ ôïõò.\n"
-#~ " -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç-ó÷åôéêþí óõíäÝóìùí óå "
-#~ "ó÷åôéêïýò.\n"
-#~ " -K, --backup-converted ðñéí ôç ìåôáôñïðÞ ôïõ áñ÷åßïõ ×, äéáôÞñçóç "
-#~ "áíôéãñÜöïõ áóöáëåßáò X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror óýíôïìç åðéëïãÞ, éóïäýíáìç ìå -r -N -l inf "
+#~ "Αναδρομική ανάκτηση:\n"
+#~ " -r, --recursive αναδρομική ανάκτηση -- χρήση με σύνεση!\n"
+#~ " -l, --level=ΑΡΙΘΜΟΣ μέγιστο βάθος αναδρομής (`inf' ή 0 για "
+#~ "απεριόριστο).\n"
+#~ " --delete-after διαγραφή αρχείων τοπικά μετά τη "
+#~ "μεταφόρτωσή τους.\n"
+#~ " -k, --convert-links μετατροπή μη-σχετικών συνδέσμων σε "
+#~ "σχετικούς.\n"
+#~ " -K, --backup-converted πριν τη μετατροπή του αρχείου Χ, διατήρηση "
+#~ "αντιγράφου ασφαλείας X.orig.\n"
+#~ " -m, --mirror σύντομη επιλογή, ισοδύναμη με -r -N -l inf "
#~ "-nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites ëÞøç üëùí ôùí åéêüíùí, êëð. ðïõ "
-#~ "áðáéôïýíôáé ãéá ôçí åìöÜíéóç óåëßäáò HTML.\n"
+#~ " -p, --page-requisites λήψη όλων των εικόνων, κλπ. που "
+#~ "απαιτούνται για την εμφάνιση σελίδας HTML.\n"
#~ "\n"
#~ msgid ""
#~ "directory.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
-#~ " -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
-#~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
-#~ " -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
-#~ "áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
-#~ " -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü "
-#~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
-#~ " --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá áðü ìç-"
-#~ "áðïäåêôÜ åðéèÞìáôá.\n"
-#~ " --follow-ftp áêïëïýèçóç óõíäÝóìùí FTP áðü Ýããñáöá "
+#~ "Αναδρομική αποδοχή/απόρριψη:\n"
+#~ " -A, --accept=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από "
+#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n"
+#~ " -R, --reject=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-"
+#~ "αποδεκτές καταλήξεις.\n"
+#~ " -D, --domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από "
+#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n"
+#~ " --exclude-domains=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα από μη-"
+#~ "αποδεκτά επιθήματα.\n"
+#~ " --follow-ftp ακολούθηση συνδέσμων FTP από έγγραφα "
#~ "HTML.\n"
-#~ " --follow-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
-#~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áêïëïõèçèåß.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=ËÉÓÔÁ ëßóôá äéá÷ùñéæüìåíç ìå êüììá ìå "
-#~ "óõíäÝóìïõò ðïõ Ý÷ïõí áãíïçèåß.\n"
-#~ " -H, --span-hosts åðßóêåøç êáé îÝíùí äéáêïìéóôþí êáôÜ "
-#~ "ôçí áíáäñïìÞ.\n"
-#~ " -L, --relative áêïëïýèçóç ìüíï ó÷åôéêþí URL.\n"
-#~ " -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðôþí êáôáëüãùí.\n"
-#~ " -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò êáé óôï "
-#~ "ãïíéêü êáôÜëïãï.\n"
+#~ " --follow-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με "
+#~ "συνδέσμους που έχουν ακολουθηθεί.\n"
+#~ " -G, --ignore-tags=ΛΙΣΤΑ λίστα διαχωριζόμενη με κόμμα με "
+#~ "συνδέσμους που έχουν αγνοηθεί.\n"
+#~ " -H, --span-hosts επίσκεψη και ξένων διακομιστών κατά "
+#~ "την αναδρομή.\n"
+#~ " -L, --relative ακολούθηση μόνο σχετικών URL.\n"
+#~ " -I, --include-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα επιτρεπτών καταλόγων.\n"
+#~ " -X, --exclude-directories=ΛΙΣΤΑ λίστα μη-επιτρεπτών καταλόγων.\n"
+#~ " -np, --no-parent απενεργοποίηση πρόσβασης και στο "
+#~ "γονικό κατάλογο.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
+#~ "%s: η υποστήριξη εκσφαλμάτωσης δεν έχει συμπεριληφθεί στη μεταγλώττιση.\n"
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το πρόγραμμα διανέμεται με την ελπίδα ότι θα είναι χρήσιμο,\n"
+#~ "αλλά ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΫΗΣΗ· χωρίς ούτε έμμεση εγγύηση\n"
+#~ "ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑΣ ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ.\n"
+#~ "Αναφερθείτε στη Γενική Δημόσια Άδεια GNU για περισσότερες λεπτομέρειες.\n"
#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Εκκίνηση του WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Δεν υπάρχει αρκετή μνήμη.\n"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Συνακτικό σφάλμα στο Set-Cookie στο χαρακτήρα `%c'.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Δεν είναι δυνατή η μετατροπή του `%s' σε διεύθυνση IP.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
+#~ msgstr "%s: %s: μη έγκυρη εντολή\n"
#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò äéáìåóïëáâçôÞ.\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης διαμεσολαβητή.\n"
#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Áíé÷íåýôçêå êõêëéêÞ åðáíáêáôåýèõíóç.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
+#~ msgstr "%s: Ανιχνεύτηκε κυκλική επανακατεύθυνση.\n"
#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-#~ msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
+#~ msgstr "Σύνδεση με %s:%hu δεν επετράπει.\n"
#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
-#~ msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n"
+#~ msgstr "%s: Δεν είναι δυνατή η αναγνώριση της ταυτότητας χρήστη.\n"
#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
-#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η uname απέτυχε: %s\n"
#~ msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
-#~ msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
+#~ msgstr "%s: Προειδοποίηση: η gethostname απέτυχε\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
+#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης "
#~ "IP.\n"
#~ msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò "
+#~ "%s: Προειδοποίηση: δεν είναι δυνατή η ανάγνωση της τοπικής διεύθυνσης "
#~ "IP.\n"
#~ msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí "
-#~ "ðáñÞãáãå ôï FDQN!\n"
+#~ "%s: Προειδοποίηση: η ανάστροφη αναζήτηση της τοπικής διεύθυνσης δεν "
+#~ "παρήγαγε το FDQN!\n"
#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
-#~ msgstr "%s: Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå.\n"
+#~ msgstr "%s: Η μνήμη εξαντλήθηκε.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
-#~ "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
-#~ "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#~ "CTRL+Break πατήθηκε, ανακατεύθυνση εξόδου στο `%s'.\n"
+#~ "Η εκτέλεση συνεχίζεται στο παρασκήνιο.\n"
+#~ "Μπορείτε να διακόψετε το Wget πατώντας CTRL+ALT+DELETE.\n"
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
-#~ msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
+#~ msgstr "%s: Ανακατεύθυνση στον εαυτό του.\n"
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Δόθηκε τοποθεσία %s χωρίς βάση.\n"
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
-#~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα (%s): Η βάση %s είναι σχετική, χωρίς URL αναφοράς.\n"
#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
-#~ msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
+#~ msgstr "Άγνωστο/μη υποστηριζόμενο πρωτόκολλο"
#~ msgid "Invalid port specification"
-#~ msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη ρύθμιση θύρας (port)"
#~ msgid ""
#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôáé ç áíÜêôçóç.\n"
+#~ "Το τοπικό αρχείο `%s' είναι πιο πρόσφατο, αποφεύγεται η ανάκτηση.\n"
#~ "\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
-#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσιμη επιλογή, κωδικός χαρακτήρα 0%o\n"
#~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
-#~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
+#~ msgstr "%s: μη αναγνωρίσημη επιλογή `-%c'\n"
#~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
-#~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"
+#~ msgstr "%s: η επιλογή `-%c' απαιτεί ένα όρισμα\n"