]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/de.po
[svn] Updated PO files from the TP.
[wget] / po / de.po
index 9865265857f90e8a89c907401420cec2fa2f2e22..e6074cac83415bb9088a5a78d6d5fc7e7d665b67 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,39 +6,45 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 19:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-16 07:28+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Jochen Hein <jochen@jochen.org>\n"
 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
+# XXX
 #: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 #: src/connect.c:199
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: kann die bind-Adresse »%s« nicht auflösen; bind wird nicht verwendet.\n"
 
 #: src/connect.c:271
 
 #: src/connect.c:271
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Verbindungsaufbau zu %s[%s]:%hu... "
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %s|%s|:%d... "
 
 #: src/connect.c:274
 
 #: src/connect.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
+msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%d... "
 
 #: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbunden.\n"
 
 
 #: src/connect.c:335
 msgid "connected.\n"
 msgstr "verbunden.\n"
 
+#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n"
+
 #: src/convert.c:176
 #: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
 msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "%d Dateien in %.2f Sekunden konvertiert.\n"
+msgstr "%d Dateien in %.*f Sekunden konvertiert.\n"
 
 #: src/convert.c:202
 #, c-format
 
 #: src/convert.c:202
 #, c-format
@@ -74,26 +80,30 @@ msgstr "Fehler bei Set-Cookie, Feld »%s«"
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie, »%s« an der Stelle %d.\n"
 
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Syntaxfehler bei Set-Cookie, »%s« an der Stelle %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:1469
+# XXX
+#: src/cookies.c:881
+#, c-format
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr "Cookie von »%s« versuchte die Domain auf »%s« zu ändern\n"
+
+#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Cookie-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Cookie-Datei »%s« kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1481
+#: src/cookies.c:1489
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach »%s«: %s.\n"
 
-#: src/cookies.c:1484
+#: src/cookies.c:1492
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Fehler beim Schließen von »%s«: %s.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:841
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
-msgstr ""
-"Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu "
-"verwenden.\n"
+msgstr "Nicht unterstützte Art der Auflistung; Versuch Unix-Auflistung zu verwenden.\n"
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
 
 #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
 #, c-format
@@ -135,15 +145,17 @@ msgstr " (%s Bytes)"
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Länge: %s"
 
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857
+# XXX
+#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s (%s) sind noch übrig"
 
 
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861
+# XXX
+#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgstr ", %s übrig"
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
 #: src/ftp.c:239
 
 # wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
 #: src/ftp.c:239
@@ -191,9 +203,7 @@ msgstr "Angemeldet!\n"
 
 #: src/ftp.c:381
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 
 #: src/ftp.c:381
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems "
-"festzustellen.\n"
+msgstr "Fehler beim Server; es ist nicht möglich, die Art des Systems festzustellen.\n"
 
 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
 msgid "done.    "
 
 #: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785
 msgid "done.    "
@@ -239,9 +249,9 @@ msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
 
 #: src/ftp.c:676
 msgstr "Kann PASV-Antwort nicht auswerten.\n"
 
 #: src/ftp.c:676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s:%hu« herstellen: %s\n"
+msgstr "Konnte keine Verbindung zu »%s«, Port »%d« herstellen: %s\n"
 
 #: src/ftp.c:724
 #, c-format
 
 #: src/ftp.c:724
 #, c-format
@@ -279,14 +289,15 @@ msgstr ""
 "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
 "Die Datei oder das Verzeichnis »%s« gibt es nicht.\n"
 "\n"
 
+# XXX
 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
 #. what functions like unique_create typically do)
 #. because we told the user we'd use this name.
 #. Instead, return and retry the download.
 #. We cannot just invent a new name and use it (which is
 #. what functions like unique_create typically do)
 #. because we told the user we'd use this name.
 #. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913
+#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist plötzlich entstanden.\n"
 
 #: src/ftp.c:1008
 #, c-format
 
 #: src/ftp.c:1008
 #, c-format
@@ -306,126 +317,118 @@ msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Daten-Übertragung abgebrochen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1114
+#: src/ftp.c:1117
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
-msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130
+#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(Versuch:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(Versuch:%2d)"
 
 # oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
+"%s (%s) - »%s« gespeichert [%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842
+#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Entferne »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1336
+#: src/ftp.c:1339
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "»%s« als temporäre Auflistungsdatei benutzen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1354
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "»%s« gelöscht.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "»%s« gelöscht.\n"
 
-#: src/ftp.c:1386
+#: src/ftp.c:1389
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. erlaubte Tiefe %d.\n"
 
 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
 #. are both equal.
-#: src/ftp.c:1456
+#: src/ftp.c:1459
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein "
-"Download.\n"
+msgstr "Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n"
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
 
 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1463
+#: src/ftp.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n"
+msgstr "Datei auf dem Server neuer als die lokale Datei »%s«, -- erneuter Download.\n"
 
 #. Sizes do not match
 
 #. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1473
+#, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
+"Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1488
+#: src/ftp.c:1491
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis; übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1505
+#: src/ftp.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 "\n"
 msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden.\n"
 
-#: src/ftp.c:1513
+#: src/ftp.c:1516
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Symbolischen Verweis %s -> %s anlegen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1523
+#: src/ftp.c:1526
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n"
+msgstr "Symbolischer Verweis nicht möglich; symbolischer Verweis »%s« übersprungen.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1535
+#: src/ftp.c:1538
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Verzeichnis »%s« übersprungen.\n"
 
-#: src/ftp.c:1544
+#: src/ftp.c:1547
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: unbekannter bzw. nicht unterstützter Dateityp.\n"
 
-#: src/ftp.c:1571
+#: src/ftp.c:1574
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1599
+#: src/ftp.c:1602
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr ""
-"Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %"
-"d).\n"
+msgstr "Verzeichnisse nicht erneut holen; da die Tiefe bereits %d ist (max. erlaubt %d).\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1649
+#: src/ftp.c:1652
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
-msgstr ""
-"Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen "
-"ist.\n"
+msgstr "Nicht zu »%s« hinabsteigen, da es ausgeschlossen bzw. nicht eingeschlossen ist.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729
+#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n"
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n"
@@ -433,17 +436,17 @@ msgstr "»%s« zurückgewiesen.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1775
+#: src/ftp.c:1778
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Keine Treffer bei dem Muster »%s«.\n"
 
-#: src/ftp.c:1841
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1844
+#, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
-msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%ld] geschrieben.\n"
+msgstr "HTML-artigen Index nach »%s« [%s] geschrieben.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1846
+#: src/ftp.c:1849
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -507,36 +510,30 @@ msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt kein Argument\n"
 
-#: src/host.c:371
-#, fuzzy
+#: src/host.c:366
 msgid "Unknown host"
 msgid "Unknown host"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
+msgstr "Unbekannter Rechner"
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
 
 #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
 #. circumstances.
-#: src/host.c:375
+#: src/host.c:370
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Temoprärer Fehler bei der Namensauflösung"
 
 
-#: src/host.c:377
+#: src/host.c:372
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Unbekannter Fehler"
 
-#: src/host.c:756
+#: src/host.c:751
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Auflösen des Hostnamen »%s«.... "
 
 #, c-format
 msgid "Resolving %s... "
 msgstr "Auflösen des Hostnamen »%s«.... "
 
-#: src/host.c:800 src/host.c:829
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "fehlgeschlagen: %s.\n"
-
-#: src/host.c:809
+#: src/host.c:798
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Keine IPv4/IPv6 Adresse für den Host.\n"
 
 
-#: src/host.c:832
+#: src/host.c:821
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n"
 
 msgid "failed: timed out.\n"
 msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n"
 
@@ -545,90 +542,94 @@ msgstr "fehlgeschlagen: Wartezeit abgelaufen.\n"
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Der unvollständige Link »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n"
 
 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
 msgstr "%s: Der unvollständige Link »%s« kann nicht aufgelöst werden.\n"
 
-#: src/http.c:373 src/http.c:1549
+#: src/html-url.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s: Ungültige URL »%s«.\n"
+
+#: src/http.c:373
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
 
 #: src/http.c:687
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
 #, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
 
 #: src/http.c:687
 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Header, vermutlich ist es HTTP/0.9."
 
 
-#: src/http.c:1198
+#: src/http.c:1204
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
-msgstr ""
+msgstr "SSL wird ausgeschaltet nachdem Fehler aufgetreten sind.\n"
 
 
-#: src/http.c:1417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Weiterverwendung der Verbindung zu %s:%hu.\n"
+#: src/http.c:1374
+#, c-format
+msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
+msgstr "POST Datendatei »%s« fehlt: %s\n"
 
 
-#: src/http.c:1479
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
+#: src/http.c:1423
+#, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+msgstr "Wiederverwendung der bestehenden Verbindung zu %s:%d.\n"
 
 
-#: src/http.c:1488
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1492
+#, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der HTTP-Anforderung: %s.\n"
+msgstr "Fehler beim Lesen der Proxy-Antwort: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:1508
+#: src/http.c:1512
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy-Tunneling fehlgeschlagen: %s"
 
 # Wieder das mit der 1. Person :)
 
 # Wieder das mit der 1. Person :)
-#: src/http.c:1555
+#: src/http.c:1557
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
 
-#: src/http.c:1566
-#, fuzzy
+#: src/http.c:1568
 msgid "No data received.\n"
 msgid "No data received.\n"
-msgstr "Keine Daten empfangen"
+msgstr "Keine Daten empfangen.\n"
 
 
-#: src/http.c:1573
+#: src/http.c:1575
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header).\n"
 
 #. If the authentication header is missing or
 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Lesefehler (%s) beim Vorspann (header).\n"
 
 #. If the authentication header is missing or
 #. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1658
+#: src/http.c:1660
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Unbekanntes Authentifizierungsschema.\n"
 
-#: src/http.c:1682
+#: src/http.c:1684
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
 
-#: src/http.c:1696
+#: src/http.c:1698
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
 
-#: src/http.c:1698
+#: src/http.c:1700
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(keine Beschreibung)"
 
-#: src/http.c:1769
+#: src/http.c:1763
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Platz: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1770 src/http.c:1867
+#: src/http.c:1764 src/http.c:1871
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/http.c:1771
+#: src/http.c:1765
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
 #. after the end of file and the server response with 416.
 msgid " [following]"
 msgstr "[folge]"
 
 #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
 #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
 #. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1817
+#: src/http.c:1821
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -642,110 +643,102 @@ msgstr ""
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1847
+#: src/http.c:1851
 msgid "Length: "
 msgstr "Länge: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Länge: "
 
-#: src/http.c:1867
+#: src/http.c:1871
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "übergangen"
 
-#: src/http.c:2007
+#: src/http.c:2019
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:2042
+#: src/http.c:2054
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
+msgid ""
+"File `%s' already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "Die Datei »%s« ist schon vorhanden; kein erneuter Download.\n"
 
 
-#: src/http.c:2232
+#: src/http.c:2244
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 #. Another fatal error.
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
 
 #. Another fatal error.
-#: src/http.c:2239
+#: src/http.c:2251
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
 
 # Was meint hier location?
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Es ist nicht möglich, eine SSL-Verbindung herzustellen.\n"
 
 # Was meint hier location?
-#: src/http.c:2248
+#: src/http.c:2260
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEHLER: Umleitung (%d) ohne Ziel(?).\n"
 
-#: src/http.c:2278
+#: src/http.c:2290
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2291
+#: src/http.c:2303
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
 
-#: src/http.c:2299
+#: src/http.c:2311
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempel übergangen.\n"
 
-#: src/http.c:2322
+#: src/http.c:2334
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein "
-"Download.\n"
+"Datei auf dem Server nicht neuer als die lokale Datei »%s« -- kein Download.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2330
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2342
+#, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld) -- erneuter Download.\n"
+msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %s) -- erneuter Download.\n"
 
 
-#: src/http.c:2335
+#: src/http.c:2347
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Datei der Gegenseite ist neuer, erneuter Download.\n"
 
-#: src/http.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2389 src/http.c:2455
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld]\n"
+"%s (%s) - »%s« gespeichert [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#: src/http.c:2434
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2446
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
-msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
+msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s geschlossen. "
 
 
-#: src/http.c:2443
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n"
-"\n"
-
-#: src/http.c:2469
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2481
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
+msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %s/%s geschlossen. "
 
 
-#: src/http.c:2483
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2495
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
-msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
+msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s (%s)."
 
 
-#: src/http.c:2493
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:2505
+#, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %s/%s (%s). "
 
 #: src/init.c:369
 #, c-format
 
 #: src/init.c:369
 #, c-format
@@ -763,20 +756,19 @@ msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
 #: src/init.c:457
 msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
 
 #: src/init.c:457
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
+msgstr "%s: Fehler in »%s« in Zeile %d.\n"
 
 #: src/init.c:462
 
 #: src/init.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
-msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
+msgstr "%s: Unbekanntes Kommando »%s« in »%s« in Zeile %d.\n"
 
 #: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 
 #: src/init.c:507
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
+msgstr "%s: Warnung: »wgetrc« des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
 
 #: src/init.c:661
 #, c-format
 
 #: src/init.c:661
 #, c-format
@@ -785,51 +777,50 @@ msgstr "%s: Ungültige »--execute«-Kommando »%s«\n"
 
 #: src/init.c:707
 #, c-format
 
 #: src/init.c:707
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s«, bitte »on« oder »off« angeben.\n"
 
-#: src/init.c:750
+#: src/init.c:759
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »always«, »on«, »off« oder »never« "
-"angeben.\n"
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
+"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
+msgstr "%s: %s: Ungültiger Schalter »%s« Bitte »on«, »off«, »always« oder »never« angeben.\n"
 
 
-#: src/init.c:767
+#: src/init.c:777
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Nummer »%s«\n"
 
-#: src/init.c:998 src/init.c:1017
+#: src/init.c:1008 src/init.c:1027
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Byte-Wert »%s.«\n"
 
-#: src/init.c:1042
+#: src/init.c:1052
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Zeitperiode »%s«\n"
 
-#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306
+#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Wert »%s«.\n"
 
-#: src/init.c:1133
+#: src/init.c:1143
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültige Kopfzeile »%s«\n"
 
-#: src/init.c:1198
+#: src/init.c:1208
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: Ungültiger Fortschrittstyp »%s.«\n"
 
-#: src/init.c:1249
+#: src/init.c:1259
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n"
+msgstr "%s: %s: Ungültige Einschränkung »%s«, verwenden Sie »unix« oder »windows«.\n"
 
 #: src/log.c:806
 #, c-format
 
 #: src/log.c:806
 #, c-format
@@ -843,11 +834,13 @@ msgstr ""
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:816
 #. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
 #. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:816
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "%s received.\n"
-msgstr "Keine Daten empfangen"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s empfangen.\n"
 
 #: src/log.c:817
 #, c-format
 
 #: src/log.c:817
 #, c-format
@@ -860,532 +853,529 @@ msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:387
 msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
 #: src/main.c:387
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen "
-"erforderlich.\n"
+"Erforderliche Argumente zu langen Optionen sind auch bei kurzen Optionen erforderlich.\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
 "\n"
 
 #: src/main.c:389
 msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Beim Start:\n"
 
 #: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 
 #: src/main.c:391
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -V,  --version          Programmversion anzeigen und beenden\n"
 
 #: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 
 #: src/main.c:393
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -h,  --help             diese Hilfe anzeigen\n"
 
 #: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 
 #: src/main.c:395
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -b,  --background       nach dem Starten in den Hintergrund gehen\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 
 #: src/main.c:397
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -e,  --execute=BEFEHL   einen ».wgetrc«-artigen Befehl ausführen\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
 
 #: src/main.c:401
 msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:403
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -o,  --output-file=DATEI    Protokoll-Meldungen in DATEI schreiben\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:405
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -a,  --append-output=DATEI  Meldungen der DATEI anhängen\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 
 #: src/main.c:408
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -d,  --debug                Debug-Ausgabe anzeigen\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 
 #: src/main.c:411
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -q,  --quiet                keine Ausgabe von Meldungen\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 
 #: src/main.c:413
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -v,  --verbose              ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
 
 #: src/main.c:415
 
 #: src/main.c:415
-msgid ""
-"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr "  -nv, --non-verbose          Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 
 #: src/main.c:417
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -i,  --input-file=DATEI     in DATEI gelistete URLs holen\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 
 #: src/main.c:419
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -F,  --force-html           Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
 
 #: src/main.c:421
 
 #: src/main.c:421
-msgid ""
-"  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+msgstr "  -B,  --base=URL             URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
 
 #: src/main.c:425
 msgid "Download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Download:\n"
 
 #: src/main.c:427
 
 #: src/main.c:427
-msgid ""
-"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
+msgid "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -t,  --tries=ZAHL             Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n"
+"                                  (0 steht für unbegrenzt)\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 
 #: src/main.c:429
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --retry-connrefused      Wiederhole, auch wenn der Partner die Verbindung abgelehnt hat.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 
 #: src/main.c:431
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -O   --output-document=DATEI  Dokumente in DATEI schreiben\n"
 
 #: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:433
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr ""
+"  -nc, --no-clobber             bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n"
+"                                  ».#« Suffix verwenden\n"
 
 #: src/main.c:436
 
 #: src/main.c:436
-msgid ""
-"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
+msgid "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded file.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -c,  --continue               Fortführung des Downloads einer bereits zum\n"
+"                                  Teil geholten Datei\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 
 #: src/main.c:438
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --progress=STYLE         Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n"
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:440
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgstr ""
+"  -N,  --timestamping           Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n"
+"                                  Dateien sind\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 
 #: src/main.c:443
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -S,  --server-response        Antwort des Servers anzeigen\n"
 
 #: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 
 #: src/main.c:445
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --spider                 kein Download (don't download anything)\n"
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 
 #: src/main.c:447
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNDEN       alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:449
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --dns-timeout=SEKUNDEN   den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:451
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --connect-timeout=SEKUNDEN   den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 
 #: src/main.c:453
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --read-timeout=SEKUNDEN  den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 
 #: src/main.c:455
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -w,  --wait=SEKUNDEN          SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
 
 #: src/main.c:457
 
 #: src/main.c:457
-msgid ""
-"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
+msgid "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --waitretry=SEKUNDEN     1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n"
+"                                  warten\n"
 
 #: src/main.c:459
 
 #: src/main.c:459
-msgid ""
-"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
+msgid "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --random-wait            Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
+"                                  Versuchen warten\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 
 #: src/main.c:461
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Y,  --proxy                  Proxy verwenden\n"
 
 #: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 
 #: src/main.c:463
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-proxy               Keinen Proxy verwenden\n"
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 
 #: src/main.c:465
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
 
 #: src/main.c:467
 
 #: src/main.c:467
-msgid ""
-"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
+msgid "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --bind-address=ADRESSE   An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n"
+"                                  Rechners binden\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 
 #: src/main.c:469
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --limit-rate=RATE        Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 
 #: src/main.c:471
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --dns-cache=off          Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"
 
 #: src/main.c:473
 
 #: src/main.c:473
-msgid ""
-"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
+msgid "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"
+"                                  diejenigen einschränken, die das \n"
+"                                  Betreibssystem erlaubt\n"
 
 #: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 
 #: src/main.c:476
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -4,  --inet4-only             Verbinde nur zu IPv4-Adressen.\n"
 
 #: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 
 #: src/main.c:478
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -6,  --inet6-only             Verbinde nur zu IPv6-Adressen.\n"
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
 
 #: src/main.c:480
 msgid ""
-"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
-"family,\n"
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified family,\n"
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
 msgstr ""
+"       --prefer-family=FAMILIE   Versuche zunächste eine Verbindung zur\n"
+"                                 angegebenen Familie, eins von »IPv6«,\n"
+"                                 »IPv4« oder »none«\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:484
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --user=USER              Verwende USER sowohl als ftp- als auch als http-Benutzer.\n"
 
 #: src/main.c:486
 
 #: src/main.c:486
-msgid ""
-"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr "       --password=PASS          Verwende PASS sowohl als ftp- als auch als http-Passwort.\n"
 
 #: src/main.c:490
 
 #: src/main.c:490
-#, fuzzy
 msgid "Directories:\n"
 msgid "Directories:\n"
-msgstr "Verzeichnis "
+msgstr "Verzeichnisse:\n"
 
 #: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 
 #: src/main.c:492
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nd  --no-directories            keine Verzeichnisse anlegen\n"
 
 #: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 
 #: src/main.c:494
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -x,  --force-directories         Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 
 #: src/main.c:496
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -nH, --no-host-directories       keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 
 #: src/main.c:498
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --protocol-directories     Verwende den Protokollnamen in Verzeichnissen\n"
 
 #: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:500
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr ""
+"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n"
+"                                     speichern\n"
 
 #: src/main.c:502
 
 #: src/main.c:502
-msgid ""
-"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
+msgid "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory components.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --cut-dirs=ZAHL             ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n"
+"                                     überspringen\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
 
 #: src/main.c:506
 msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP-Optionen:\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:508
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-user=BENUTZER   http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 
 #: src/main.c:510
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --http-passwd=PASS     http-Passwort auf PASS setzen\n"
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 
 #: src/main.c:512
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cache             Verbiete durch den Server gecachte Daten\n"
 
 #: src/main.c:514
 
 #: src/main.c:514
-msgid ""
-"  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
+msgid "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -E,  --html-extension       alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n"
+"                                speichern\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 
 #: src/main.c:516
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ignore-length        das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 
 #: src/main.c:518
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --header=ZEICHENKETTE  ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 
 #: src/main.c:520
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-user=BENUTZER  BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 
 #: src/main.c:522
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --proxy-passwd=PASS    PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
 
 #: src/main.c:524
 
 #: src/main.c:524
-msgid ""
-"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
+msgid "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --referer=URL          die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n"
+"                                hinzufügen\n"
 
 #: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 
 #: src/main.c:526
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-headers         den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n"
 
 #: src/main.c:528
 
 #: src/main.c:528
-msgid ""
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n"
 
 #: src/main.c:530
 
 #: src/main.c:530
-msgid ""
-"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
+msgid "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --no-http-keep-alive   »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n"
+"                                deaktivieren\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 
 #: src/main.c:532
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-cookies           Cookies nicht verwenden\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 
 #: src/main.c:534
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --load-cookies=DATEI   Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 
 #: src/main.c:536
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --save-cookies=DATEI   Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n"
 
 #: src/main.c:538
 
 #: src/main.c:538
-msgid ""
-"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) cookies.\n"
+msgstr "       --keep-session-cookies Lade und speichere (nicht-permanente) Session-Cookies.\n"
 
 #: src/main.c:540
 
 #: src/main.c:540
-msgid ""
-"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+msgid "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the data.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --post-data=STRING     Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n"
+"                                Zeichenkette STRING als Daten\n"
 
 #: src/main.c:542
 
 #: src/main.c:542
-msgid ""
-"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgid "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --post-file=DATEI      Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n"
+"                                Inhalt aus DATEI\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 
 #: src/main.c:547
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS (SSL) Optionen:\n"
 
 #: src/main.c:549
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
 
 #: src/main.c:549
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgstr ""
+"       --secure-protocol=PR     Verwende als sicheres Protokoll eins aus\n"
+"                                »auto«, »SSLv2«, »SSLv3« oder »TLSv1«.\n"
 
 #: src/main.c:552
 
 #: src/main.c:552
-msgid ""
-"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr "       --no-check-certificate   Das Server-Zertifikat nicht validieren.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 
 #: src/main.c:554
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate=DATEI      Datei mit dem Client-Zertifikat.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 
 #: src/main.c:556
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --certificate-type=TYP   Typ des Client-Zertifikates, »PEM« oder »DER«.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 
 #: src/main.c:558
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key=DATEI      Datei mit dem Private Key\n"
 
 #: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 
 #: src/main.c:560
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --private-key-type=TYP   Typ des Private Key, »PEM« oder »DER«\n"
 
 #: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 
 #: src/main.c:562
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ca-certificate=DATEI   Datei mit der CA-Sammlung\n"
 
 #: src/main.c:564
 
 #: src/main.c:564
-msgid ""
-"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
-"stored.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is stored.\n"
+msgstr "       --ca-directory=VERZEICHNIS  Verzeichnis mit der Hash-Liste der CAs\n"
 
 #: src/main.c:566
 
 #: src/main.c:566
-msgid ""
-"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
-"PRNG.\n"
+msgid "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL PRNG.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --random-file=DATEI      Datei mit Zufallsdaten zur Initialisierung des\n"
+"                                SSL Pseudo-Zufallszahlen-Generators\n"
 
 #: src/main.c:568
 
 #: src/main.c:568
-msgid ""
-"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
-"data.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random data.\n"
+msgstr "       --egd-file=DATEI         Dateiname des EGD-Sockets mit Zufallszahlen\n"
 
 #: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
 
 #: src/main.c:573
 msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
+msgstr "FTP-Optionen:\n"
 
 #: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 
 #: src/main.c:575
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-user=BENUTZER       Verwende BENUTZER als ftp-Benutzername\n"
 
 #: src/main.c:577
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 
 #: src/main.c:577
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --ftp-password=PASSWORT Verwende PASSWORT als ftp-Passwort\n"
 
 #: src/main.c:579
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 
 #: src/main.c:579
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-remove-listing    ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
 
 #: src/main.c:581
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 
 #: src/main.c:581
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-glob               Schalte ftp Dateinamens-Globbing aus\n"
 
 #: src/main.c:583
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 
 #: src/main.c:583
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --no-passive-ftp        Verwende nur »aktiven« Transfer-Modus\n"
 
 
+# Check --retr-symlinks
 #: src/main.c:585
 #: src/main.c:585
-msgid ""
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
+msgid "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dir).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --retr-symlinks        falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n"
+"                                Verzeichnisse)\n"
 
 #: src/main.c:587
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 
 #: src/main.c:587
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
+msgstr "       --preserve-permissions  Erhalte die Dateirechte des Servers\n"
 
 #: src/main.c:591
 msgid "Recursive download:\n"
 
 #: src/main.c:591
 msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursives Holen:\n"
 
 #: src/main.c:593
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 
 #: src/main.c:593
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -r,  --recursive         rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n"
 
 #: src/main.c:595
 
 #: src/main.c:595
-msgid ""
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+msgid "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -l,  --level=Zahl        maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n"
+"                             für ohne Begrenzung)\n"
 
 #: src/main.c:597
 
 #: src/main.c:597
-msgid ""
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr "       --delete-after      geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
 
 #: src/main.c:599
 
 #: src/main.c:599
-msgid ""
-"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local files.\n"
+msgstr "  -k,  --convert-links     nicht-relative Links in relative umwandeln\n"
 
 #: src/main.c:601
 
 #: src/main.c:601
-msgid ""
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgid "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -K,  --backup-converted      vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n"
+"                                 X.orig anlagen.\n"
 
 #: src/main.c:603
 
 #: src/main.c:603
-msgid ""
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-msgstr ""
+msgid "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr "  -m,  --mirror                Kurzform, die »-r -N -l inf -nr --no-remove-listing« entspricht.\n"
 
 #: src/main.c:605
 
 #: src/main.c:605
-msgid ""
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
+msgid "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
+"                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
 
 #: src/main.c:607
 
 #: src/main.c:607
-msgid ""
-"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
+msgid "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
+msgstr "       --strict-comments       Strikte Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n"
 
 #: src/main.c:611
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 
 #: src/main.c:611
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
 
 #: src/main.c:613
 
 #: src/main.c:613
-msgid ""
-"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
+msgid "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted extensions.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -A,  --accept=LISTE               komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
+"                                      Dateiendungen\n"
 
 #: src/main.c:615
 
 #: src/main.c:615
-msgid ""
-"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
+msgid "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected extensions.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -R,  --reject=LISTE               komma-unterteilte Liste der\n"
+"                                      zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
 
 #: src/main.c:617
 
 #: src/main.c:617
-msgid ""
-"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
+msgid "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted domains.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -D,  --domains=LISTE              komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
+"                                      Domains\n"
 
 #: src/main.c:619
 
 #: src/main.c:619
-msgid ""
-"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
+msgid "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected domains.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --exclude-domains=LISTE      komma-unterteilte Liste der\n"
+"                                      zurückzuweisenden Domains\n"
 
 #: src/main.c:621
 
 #: src/main.c:621
-msgid ""
-"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgid "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --follow-ftp                 FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n"
+"                                      folgen\n"
 
 #: src/main.c:623
 
 #: src/main.c:623
-msgid ""
-"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
+msgid "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML tags.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --follow-tags=LISTE          komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n"
+"                                      HTML-Tags\n"
 
 #: src/main.c:625
 
 #: src/main.c:625
-msgid ""
-"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
+msgid "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"       --ignore-tags=LISTE          komma-unterteilte Liste der zu\n"
+"                                      missachtenden HTML-Tags\n"
 
 #: src/main.c:627
 
 #: src/main.c:627
-msgid ""
-"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgid "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -H,  --span-hosts                 wenn »--recursive«, auch zu fremden Hosts\n"
+"                                      gehen\n"
 
 #: src/main.c:629
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 
 #: src/main.c:629
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -L,  --relative                   nur relativen Verweisen folgen\n"
 
 #: src/main.c:631
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 
 #: src/main.c:631
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I,  --include-directories=LISTE  Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
 
 #: src/main.c:633
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 
 #: src/main.c:633
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTE  Liste der auszuschließenden Verzeichnisse\n"
 
 #: src/main.c:635
 
 #: src/main.c:635
-msgid ""
-"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgid "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  -np, --no-parent                  nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n"
+"                                      wechseln\n"
 
 #: src/main.c:639
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 #: src/main.c:639
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
@@ -1398,13 +1388,11 @@ msgstr ""
 #: src/main.c:644
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 #: src/main.c:644
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr ""
-"GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netz-Werkzeug zum Download von Dateien.\n"
 
 #: src/main.c:658
 
 #: src/main.c:658
-#, fuzzy
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 #: src/main.c:660
 msgid ""
 
 #: src/main.c:660
 msgid ""
@@ -1415,8 +1403,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die\n"
 msgstr ""
 "Dieses Programm wird in der Hoffnung verteilt, dass es nützlich ist.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, nicht einmal für die TAUGLICHKEIT oder die\n"
-"VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.  In den Quellen befindet sich "
-"die\n"
+"VERWENDBARKEIT ZU EINEM ANGEGEBENEN ZWECK.  In den Quellen befindet sich die\n"
 "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
 "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
 
 "Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
 "(GNU General Public License) beschrieben.\n"
 
@@ -1448,14 +1435,12 @@ msgstr "»Ausführliche« und »keine Meldungen« ist gleichzeitig unmöglich.\n
 #: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 #: src/main.c:836
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr ""
-"»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig "
-"unmöglich.\n"
+msgstr "»Zeitstempel« und »Überschreibung alter Dateien« ist gleichzeitig unmöglich.\n"
 
 #: src/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 
 #: src/main.c:844
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die Optionen »--inet4-only« und »--inet6-only« sind gemeinsam nicht erlaubt\n"
 
 #. No URL specified.
 #: src/main.c:854
 
 #. No URL specified.
 #: src/main.c:854
@@ -1479,7 +1464,7 @@ msgstr ""
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
 "BEENDET --%s--\n"
 "Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
 
-#: src/main.c:978
+#: src/main.c:979
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Download-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
@@ -1490,11 +1475,11 @@ msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n"
 
 #: src/mswindows.c:427
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter.\n"
 
 #: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"
+msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %lu.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348
+#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n"
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "Ausgabe wird nach »%s« geschrieben.\n"
@@ -1525,51 +1510,48 @@ msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
 
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
 
+# XXX
 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
 #: src/openssl.c:121
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 #. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
 #. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
 #. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
 #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
 #: src/openssl.c:121
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Der Zufallszahlengenerator wird mit einem schwachen Wert initialisiert.\n"
 
 #: src/openssl.c:181
 
 #: src/openssl.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
-msgstr ""
-"SSL deaktiviert, weil der Zufallszahlengenerator nicht initialisiert werden "
-"konnte.\n"
+msgstr "Der Zufallszahlengenerator konnte nicht initialisiert werden, denken Sie über --random-file nach.\n"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:419
 msgid "ERROR"
 
 #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
 #. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:419
 msgid "ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "FEHLER"
 
 #: src/openssl.c:419
 msgid "WARNING"
 
 #: src/openssl.c:419
 msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG"
 
 #: src/openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
 
 #: src/openssl.c:427
 #, c-format
 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Kein Zertifikat angegeben von %s.\n"
 
 #: src/openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler beim Prüfen des Zertifikates für %s: %s\n"
 
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
 
 #: src/openssl.c:485
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
+msgstr "%s: Der Common Name »%s« des Zertifikates entspricht nicht dem angeforderten Hostname »%s«.\n"
 
 #: src/openssl.c:498
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 
 #: src/openssl.c:498
 #, c-format
 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verwenden Sie »--no-check-certificate«, um zu dem Server »%s« eine nicht gesicherte Verbindung aufzubauen.\n"
 
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
 
 #. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
 #. that, insert the number of spaces equal to the number of
@@ -1588,11 +1570,23 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittsindikator »%s«; keine Änderung.\n"
 
 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Ungültiger Stil für den Fortschrittsindikator »%s«; keine Änderung.\n"
 
+#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
+#. the realtime clock.
+#: src/ptimer.c:176
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr "Kann die Frequenz der Echtzeit-Uhr nicht bestimmen: %s\n"
+
 #: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
 
 #: src/recur.c:377
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
 
+#: src/res.c:394
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kann »%s« nicht öffnen: %s"
+
 #: src/res.c:544
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
 #: src/res.c:544
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
@@ -1607,12 +1601,12 @@ msgstr "Fehler beim Parsen der Proxy-URL »%s«: %s.\n"
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n"
 
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fehler in der Proxy-URL »%s«: Es muss eine HTTP-URL sein.\n"
 
-#: src/retr.c:738
+#: src/retr.c:740
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d: Die Anzahl der Verweise ist zu groß.\n"
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:865
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1620,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "Aufgegeben.\n"
 "\n"
 
 "Aufgegeben.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:863
+#: src/retr.c:865
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1637,8 +1631,8 @@ msgid "Unsupported scheme"
 msgstr "Nicht unterstütztes Schema"
 
 #: src/url.c:630
 msgstr "Nicht unterstütztes Schema"
 
 #: src/url.c:630
-msgid "Empty host"
-msgstr "Hostname ist leer"
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Ungültiger Hostname"
 
 #: src/url.c:632
 msgid "Bad port number"
 
 #: src/url.c:632
 msgid "Bad port number"
@@ -1661,12 +1655,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse"
 
 #. parent, no error
 msgstr "Ungültige numerische IPv6-Adresse"
 
 #. parent, no error
-#: src/utils.c:346
+#: src/utils.c:349
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Im Hintergrund geht's weiter, die Prozeßnummer ist %d.\n"
 
-#: src/utils.c:394
+#: src/utils.c:397
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -1674,24 +1668,10 @@ msgstr "Entfernen des symbolischen Verweises »%s« fehlgeschlagen: %s\n"
 #: src/xmalloc.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 #: src/xmalloc.c:72
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Herstellen des SSL-Kontextes\n"
-
-#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n"
-
-#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
-#~ msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n"
-
-#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-#~ msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schlüssel von %s zu erhalten.\n"
+msgstr "%s: %s: Fehler beim Allozieren von %ld Bytes; Speicher erschöpft.\n"
 
 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
 
 #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address.  Reverting to ANY.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln.  Verwende den Standard "
-#~ "»ANY«.\n"
+#~ msgstr "Kann »%s« nicht in eine Bind-Adresse umwandeln.  Verwende den Standard »ANY«.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
@@ -1706,6 +1686,18 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Host not found"
 #~ msgstr "Host nicht gefunden"
 
 #~ msgid "Host not found"
 #~ msgstr "Host nicht gefunden"
 
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Aufbau einer SSL-Verbindung ist fehlgeschlagen\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Fehler beim Laden der Zertifikate von %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Versuch ohne die angegebenen Zertifikate\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Fehlversuch den Zertifikat-Schlüssel von %s zu erhalten.\n"
+
 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
 #~ msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n"
 
 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
 #~ msgstr "Dateiende beim Auswerten des Vorspanns (headers).\n"
 
@@ -1722,7 +1714,17 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 
 #~ msgid " (%s to go)"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (noch %s)"
+#~ msgstr " (%s übrig)"
+
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein erneuter Download.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Startup:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Startup:\n"
@@ -1749,8 +1751,7 @@ msgstr ""
 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
@@ -1759,26 +1760,20 @@ msgstr ""
 #~ "  -d,  --debug                Debug-Ausgabe anzeigen\n"
 #~ "  -q,  --quiet                keine Ausgabe von Meldungen\n"
 #~ "  -v,  --verbose              ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
 #~ "  -d,  --debug                Debug-Ausgabe anzeigen\n"
 #~ "  -q,  --quiet                keine Ausgabe von Meldungen\n"
 #~ "  -v,  --verbose              ausführliche Meldungen (Vorgabe)\n"
-#~ "  -nv, --non-verbose          Meldungen weniger ausführlich, aber nicht "
-#~ "»--quiet«\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          Meldungen weniger ausführlich, aber nicht »--quiet«\n"
 #~ "  -i,  --input-file=DATEI     in DATEI gelistete URLs holen\n"
 #~ "  -F,  --force-html           Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
 #~ "  -i,  --input-file=DATEI     in DATEI gelistete URLs holen\n"
 #~ "  -F,  --force-html           Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
-#~ "  -B,  --base=URL             URL relativen Links in »-F -i DATEI« "
-#~ "voranstellen\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             URL relativen Links in »-F -i DATEI« voranstellen\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Download:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 #~ "       --retry-connrefused      retry even if connection is refused.\n"
 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
 #~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set all timeout values to SECONDS.\n"
@@ -1786,59 +1781,43 @@ msgstr ""
 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
 #~ "       --connect-timeout=SECS   set the connect timeout to SECS.\n"
 #~ "       --read-timeout=SECS      set the read timeout to SECS.\n"
 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
 #~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
 #~ "       --dns-cache=off          disable caching DNS lookups.\n"
-#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-#~ "allows.\n"
+#~ "       --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Download:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Download:\n"
-#~ "  -t,  --tries=ZAHL             Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL "
-#~ "setzen\n"
+#~ "  -t,  --tries=ZAHL             Anzahl der Wiederholversuche auf ZAHL setzen\n"
 #~ "                                  (0 steht für unbegrenzt)\n"
 #~ "  -O   --output-document=DATEI  Dokumente in DATEI schreiben\n"
 #~ "                                  (0 steht für unbegrenzt)\n"
 #~ "  -O   --output-document=DATEI  Dokumente in DATEI schreiben\n"
-#~ "  -nc, --no-clobber             bestehende Dateien nicht überschreiben "
-#~ "oder \n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             bestehende Dateien nicht überschreiben oder \n"
 #~ "                                  ».#« Suffix verwenden\n"
 #~ "                                  ».#« Suffix verwenden\n"
-#~ "  -c,  --continue               Fortführung des Downloads einer bereits "
-#~ "zum\n"
+#~ "  -c,  --continue               Fortführung des Downloads einer bereits zum\n"
 #~ "                                  Teil geholten Datei\n"
 #~ "                                  Teil geholten Datei\n"
-#~ "       --progress=STYLE         Anzeige für den Download auf STYLE "
-#~ "setzen\n"
-#~ "  -N,  --timestamping           Nur Dateien holen, die neuer als die "
-#~ "lokalen\n"
+#~ "       --progress=STYLE         Anzeige für den Download auf STYLE setzen\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           Nur Dateien holen, die neuer als die lokalen\n"
 #~ "                                  Dateien sind\n"
 #~ "  -S,  --server-response        Antwort des Servers anzeigen\n"
 #~ "       --spider                 kein Download (don't download anything)\n"
 #~ "  -T,  --timeout=SEKUNDEN       alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
 #~ "                                  Dateien sind\n"
 #~ "  -S,  --server-response        Antwort des Servers anzeigen\n"
 #~ "       --spider                 kein Download (don't download anything)\n"
 #~ "  -T,  --timeout=SEKUNDEN       alle Timeouts auf SEKUNDEN setzen\n"
-#~ "       --dns-timeout=SEKUNDEN   den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN "
-#~ "setzen\n"
-#~ "       --connect-timeout=SEKUNDEN   den Connect-Timeout auf SEKUNDEN "
-#~ "setzen\n"
+#~ "       --dns-timeout=SEKUNDEN   den Timeout der DNS-Abfrage auf SEKUNDEN setzen\n"
+#~ "       --connect-timeout=SEKUNDEN   den Connect-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
 #~ "       --read-timeout=SEKUNDEN  den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
 #~ "  -w,  --wait=SEKUNDEN          SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
 #~ "       --read-timeout=SEKUNDEN  den Lese-Timeout auf SEKUNDEN setzen\n"
 #~ "  -w,  --wait=SEKUNDEN          SEKUNDEN zwischen den Downloads warten\n"
-#~ "       --waitretry=SEKUNDEN     1...SEKUNDEN zwischen den erneuten "
-#~ "Versuchen\n"
+#~ "       --waitretry=SEKUNDEN     1...SEKUNDEN zwischen den erneuten Versuchen\n"
 #~ "                                  warten\n"
 #~ "       --random-wait            Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
 #~ "                                  Versuchen warten\n"
 #~ "                                  warten\n"
 #~ "       --random-wait            Zwischen 0 und 2*WAIT Sekunden zwischen\n"
 #~ "                                  Versuchen warten\n"
-#~ "  -Y,  --proxy=on/off           Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) "
-#~ "stellen\n"
-#~ "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent für den Download auf ZAHL "
-#~ "setzen\n"
-#~ "       --bind-address=ADRESSE   An die ADRESSE (Hostname oder IP) des "
-#~ "lokalen\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           Proxy ein (»on«) oder aus (»off«) stellen\n"
+#~ "  -Q,  --quota=ZAHL             Kontingent für den Download auf ZAHL setzen\n"
+#~ "       --bind-address=ADRESSE   An die ADRESSE (Hostname oder IP) des lokalen\n"
 #~ "                                  Rechners binden\n"
 #~ "                                  Rechners binden\n"
-#~ "       --limit-rate=RATE        Datenrate beim Download auf RATE "
-#~ "begrenzen\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        Datenrate beim Download auf RATE begrenzen\n"
 #~ "       --dns-cache=off          Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"
 #~ "       --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"
 #~ "                                  diejenigen einschränken, die das \n"
 #~ "       --dns-cache=off          Cachen von DNS-Abfragen ausschalten\n"
 #~ "       --restrict-file-names=OS Verwendbare Zeichen in Dateinamen auf \n"
 #~ "                                  diejenigen einschränken, die das \n"
@@ -1850,19 +1829,16 @@ msgstr ""
 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Verzeichnisse:\n"
 #~ "  -nd  --no-directories            keine Verzeichnisse anlegen\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Verzeichnisse:\n"
 #~ "  -nd  --no-directories            keine Verzeichnisse anlegen\n"
 #~ "  -x,  --force-directories         Anlegen von Verzeichnissen erzwingen\n"
 #~ "  -nH, --no-host-directories       keine Host-Verzeichnisse anlegen\n"
-#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   Dateien unter dem Verzeichnis "
-#~ "PREFIX/...\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   Dateien unter dem Verzeichnis PREFIX/...\n"
 #~ "                                     speichern\n"
 #~ "                                     speichern\n"
-#~ "       --cut-dirs=ZAHL             ZAHL der Verzeichnisebenen der "
-#~ "Gegenseite\n"
+#~ "       --cut-dirs=ZAHL             ZAHL der Verzeichnisebenen der Gegenseite\n"
 #~ "                                     überspringen\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                                     überspringen\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1870,25 +1846,20 @@ msgstr ""
 #~ "HTTP options:\n"
 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
 #~ "HTTP options:\n"
 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the "
-#~ "data.\n"
+#~ "       --post-data=STRING    use the POST method; send STRING as the data.\n"
 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "       --post-file=FILE      use the POST method; send contents of FILE.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
@@ -1896,36 +1867,25 @@ msgstr ""
 #~ "       --http-user=BENUTZER   http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
 #~ "       --http-passwd=PASS     http-Passwort auf PASS setzen\n"
 #~ "  -C,  --cache=on/off         server-gepufferte Daten erlauben/verbieten\n"
 #~ "       --http-user=BENUTZER   http-Benutzer auf BENUTZER setzen\n"
 #~ "       --http-passwd=PASS     http-Passwort auf PASS setzen\n"
 #~ "  -C,  --cache=on/off         server-gepufferte Daten erlauben/verbieten\n"
-#~ "                                (server-cached data) (normalerweise "
-#~ "erlaubt)\n"
-#~ "  -E,  --html-extension       alle text/html-Dokumente mit dem Suffix ."
-#~ "html\n"
+#~ "                                (server-cached data) (normalerweise erlaubt)\n"
+#~ "  -E,  --html-extension       alle text/html-Dokumente mit dem Suffix .html\n"
 #~ "                                speichern\n"
 #~ "       --ignore-length        das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
 #~ "                                speichern\n"
 #~ "       --ignore-length        das »Content-Length«-Kopffeld ignorieren\n"
-#~ "       --header=ZEICHENKETTE  ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen "
-#~ "einfügen\n"
+#~ "       --header=ZEICHENKETTE  ZEICHENKETTE zwischen die Kopfzeilen einfügen\n"
 #~ "       --proxy-user=BENUTZER  BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"
 #~ "       --proxy-passwd=PASS    PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
 #~ "       --proxy-user=BENUTZER  BENUTZER als Proxy-Benutzername setzen\n"
 #~ "       --proxy-passwd=PASS    PASS als Proxy-Passwort setzen\n"
-#~ "       --referer=URL          die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-"
-#~ "Anforderung\n"
+#~ "       --referer=URL          die Kopfzeile `Referer: URL' der HTTP-Anforderung\n"
 #~ "                                hinzufügen\n"
 #~ "                                hinzufügen\n"
-#~ "  -s,  --save-headers         den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei "
-#~ "sichern\n"
-#~ "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT anstelle of Wget/VERSION "
-#~ "identifizieren\n"
-#~ "       --no-http-keep-alive   »HTTP keep-alive« (ununterbrochene "
-#~ "Verbindungen)\n"
+#~ "  -s,  --save-headers         den HTTP-Vorspann (header lines) in Datei sichern\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT     als AGENT anstelle of Wget/VERSION identifizieren\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive   »HTTP keep-alive« (ununterbrochene Verbindungen)\n"
 #~ "                                deaktivieren\n"
 #~ "       --cookies=off          Cookies nicht verwenden\n"
 #~ "                                deaktivieren\n"
 #~ "       --cookies=off          Cookies nicht verwenden\n"
-#~ "       --load-cookies=DATEI   Cookies vor der Sitzung aus der DATEI "
-#~ "laden\n"
-#~ "       --save-cookies=DATEI   Cookies nach der Sitzung in der DATEI "
-#~ "speichern\n"
-#~ "       --post-data=STRING     Verwende die POST-Methode, sende dabei "
-#~ "die \n"
+#~ "       --load-cookies=DATEI   Cookies vor der Sitzung aus der DATEI laden\n"
+#~ "       --save-cookies=DATEI   Cookies nach der Sitzung in der DATEI speichern\n"
+#~ "       --post-data=STRING     Verwende die POST-Methode, sende dabei die \n"
 #~ "                                Zeichenkette STRING als Daten\n"
 #~ "                                Zeichenkette STRING als Daten\n"
-#~ "       --post-file=DATEI      Verwende die POST-Methode, sende dabei "
-#~ "den \n"
+#~ "       --post-file=DATEI      Verwende die POST-Methode, sende dabei den \n"
 #~ "                                Inhalt aus DATEI\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                                Inhalt aus DATEI\n"
 #~ "\n"
 
@@ -1936,8 +1896,7 @@ msgstr ""
 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
@@ -1945,13 +1904,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTPS (SSL) Optionen:\n"
 #~ "       --sslcertfile=FILE     optionales Client-Zertifikat.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "HTTPS (SSL) Optionen:\n"
 #~ "       --sslcertfile=FILE     optionales Client-Zertifikat.\n"
-#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optionale Schlüsseldatei für dieses "
-#~ "Zertifikat.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optionale Schlüsseldatei für dieses Zertifikat.\n"
 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
 #~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
 #~ "       --sslcadir=DIR         dir where hash list of CA's are stored.\n"
 #~ "       --sslcafile=FILE       file with bundle of CA's\n"
-#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-#~ "(DER)\n"
+#~ "       --sslcerttype=0/1      Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 (DER)\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
 #~ "       --sslcheckcert=0/1     Check the server cert agenst given CA\n"
 #~ "       --sslprotocol=0-3      choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
 #~ "                              1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n"
@@ -1963,110 +1920,80 @@ msgstr ""
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "FTP-Optionen:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing  ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "FTP-Optionen:\n"
 #~ "  -nr, --dont-remove-listing  ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
-#~ "  -g,  --glob=on/off          Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder "
-#~ "ausstellen\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off          Dateinamen-»Globbing« ein- (»on«) oder ausstellen\n"
 #~ "                                (»off«)\n"
 #~ "                                (»off«)\n"
-#~ "       --passive-ftp          den \"passiven\" Übertragungsmodus "
-#~ "verwenden\n"
-#~ "       --retr-symlinks        falls auftretend, verlinkte Dateien holen "
-#~ "(keine\n"
+#~ "       --passive-ftp          den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
+#~ "       --retr-symlinks        falls auftretend, verlinkte Dateien holen (keine\n"
 #~ "                                Verzeichnisse)\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive retrieval:\n"
 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
 #~ "                                Verzeichnisse)\n"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive retrieval:\n"
 #~ "  -r,  --recursive          recursive download.\n"
-#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
-#~ "comments.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+#~ "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rekursives Holen:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rekursives Holen:\n"
-#~ "  -r,  --recursive             rekursiver Download -- mit Umsicht "
-#~ "verwenden!\n"
-#~ "  -l,  --level=Zahl            maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« "
-#~ "steht\n"
+#~ "  -r,  --recursive             rekursiver Download -- mit Umsicht verwenden!\n"
+#~ "  -l,  --level=Zahl            maximale Rekursionstiefe (»inf« oder »0« steht\n"
 #~ "                                 für ohne Begrenzung)\n"
 #~ "       --delete-after          geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
 #~ "                                 für ohne Begrenzung)\n"
 #~ "       --delete-after          geholte Dateien nach dem Download löschen\n"
-#~ "  -k,  --convert-links         nicht-relative Links in relative "
-#~ "umwandeln\n"
-#~ "  -K,  --backup-converted      vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup "
-#~ "als\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         nicht-relative Links in relative umwandeln\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      vor dem Umwandeln der Datei X, ein Backup als\n"
 #~ "                                 X.orig anlagen.\n"
 #~ "                                 X.orig anlagen.\n"
-#~ "  -m,  --mirror                Kurzform, die »-r -N -l inf -nr« "
-#~ "entspricht.\n"
-#~ "  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die für die "
-#~ "Anzeige\n"
+#~ "  -m,  --mirror                Kurzform, die »-r -N -l inf -nr« entspricht.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites       alle Bilder usw. holen, die für die Anzeige\n"
 #~ "                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
 #~ "                                 der HTML-Seite notwendig sind\n"
-#~ "       --strict-comments       Strikte Handhabung (SGML) von HTML-"
-#~ "Kommentaren\n"
+#~ "       --strict-comments       Strikte Handhabung (SGML) von HTML-Kommentaren\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive accept/reject:\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Rekursiv erlauben/zurückweisen:\n"
-#~ "  -A,  --accept=LISTE               komma-unterteilte Liste der "
-#~ "erlaubten\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTE               komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
 #~ "                                      Dateiendungen\n"
 #~ "  -R,  --reject=LISTE               komma-unterteilte Liste der\n"
 #~ "                                      zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
 #~ "                                      Dateiendungen\n"
 #~ "  -R,  --reject=LISTE               komma-unterteilte Liste der\n"
 #~ "                                      zurückzuweisenden Erweiterungen\n"
-#~ "  -D,  --domains=LISTE              komma-unterteilte Liste der "
-#~ "erlaubten\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTE              komma-unterteilte Liste der erlaubten\n"
 #~ "                                      Domains\n"
 #~ "       --exclude-domains=LISTE      komma-unterteilte Liste der\n"
 #~ "                                      zurückzuweisenden Domains\n"
 #~ "                                      Domains\n"
 #~ "       --exclude-domains=LISTE      komma-unterteilte Liste der\n"
 #~ "                                      zurückzuweisenden Domains\n"
-#~ "       --follow-ftp                 FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten "
-#~ "aus\n"
+#~ "       --follow-ftp                 FTP-Verweisen von HTML-Dokumenten aus\n"
 #~ "                                      folgen\n"
 #~ "                                      folgen\n"
-#~ "       --follow-tags=LISTE          komma-unterteilte Liste der zu "
-#~ "folgenden\n"
+#~ "       --follow-tags=LISTE          komma-unterteilte Liste der zu folgenden\n"
 #~ "                                      HTML-Tags\n"
 #~ "  -G,  --ignore-tags=LISTE          komma-unterteilte Liste der zu\n"
 #~ "                                      missachtenden HTML-Tags\n"
 #~ "                                      HTML-Tags\n"
 #~ "  -G,  --ignore-tags=LISTE          komma-unterteilte Liste der zu\n"
 #~ "                                      missachtenden HTML-Tags\n"
-#~ "  -H,  --span-hosts                 wenn »--recursive«, auch zu fremden "
-#~ "Hosts\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 wenn »--recursive«, auch zu fremden Hosts\n"
 #~ "                                      gehen\n"
 #~ "  -L,  --relative                   nur relativen Verweisen folgen\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LISTE  Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
 #~ "                                      gehen\n"
 #~ "  -L,  --relative                   nur relativen Verweisen folgen\n"
 #~ "  -I,  --include-directories=LISTE  Liste der erlaubten Verzeichnisse\n"
-#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  Liste der auszuschließenden "
-#~ "Verzeichnisse\n"
-#~ "  -np, --no-parent                  nicht in das übergeordnete "
-#~ "Verzeichnis\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  Liste der auszuschließenden Verzeichnisse\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  nicht in das übergeordnete Verzeichnis\n"
 #~ "                                      wechseln\n"
 #~ "\n"
 
 #~ "                                      wechseln\n"
 #~ "\n"
 
@@ -2076,5 +2003,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n"
 
 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
 #~ msgstr "WinHelp %s wird gestartet\n"
 
+#~ msgid "Empty host"
+#~ msgstr "Hostname ist leer"
+
 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 #~ msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"
 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 #~ msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"