msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-23 23:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
#. Login to the server:
#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
#, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
msgid "connected!\n"
msgstr "verbunden!\n"
"Kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1490
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
"Keine solche Datei oder kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:701 src/ftp.c:708
#, c-format
msgid "Length: %s"
msgstr "Länge: %s"
-#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701
+#: src/ftp.c:703 src/ftp.c:710
#, c-format
msgid " [%s to go]"
msgstr " [noch %s]"
# wohl "unmaßgeblich", nicht "ohne Berechtigung"
-#: src/ftp.c:703
+#: src/ftp.c:712
msgid " (unauthoritative)\n"
msgstr " (unmaßgeblich)\n"
-#: src/ftp.c:721
+#: src/ftp.c:738
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, schließe Kontroll-Verbindung.\n"
-#: src/ftp.c:729
+#: src/ftp.c:746
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Daten-Verbindung: %s; "
-#: src/ftp.c:746
+#: src/ftp.c:763
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Kontroll-Verbindung geschlossen.\n"
-#: src/ftp.c:764
+#: src/ftp.c:781
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Daten-Übertragung abgeschlossen.\n"
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:847
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
-#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
+#: src/ftp.c:924 src/http.c:1016
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(versuche:%2d)"
# oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
+#: src/ftp.c:988 src/http.c:1236
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1006
+#: src/ftp.c:1022 src/main.c:749 src/recur.c:468 src/retr.c:470
+#, c-format
+msgid "Removing %s.\n"
+msgstr "Entferne »%s«.\n"
+
+#: src/ftp.c:1063
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Benutze »%s« als temporäre Auflistungsdatei.\n"
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1075
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Entfernt »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:1111
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n"
-#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
+#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
+#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n"
-#: src/ftp.c:1129
+#: src/ftp.c:1186
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n"
-#: src/ftp.c:1146
+#: src/ftp.c:1203
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden\n"
-#: src/ftp.c:1154
+#: src/ftp.c:1211
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Lege symbolischen Verweis %s -> %s an\n"
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1222
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr ""
"Symbolische Verweise nicht unterstützt, überspringe symbolischen Verweis "
"»%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1177
+#: src/ftp.c:1234
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Überspringe Verzeichnis »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1243
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n"
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1260
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1223
+#: src/ftp.c:1281
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Hole Verzeichnisse nicht, da die Tiefe %d ist (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1262
+#: src/ftp.c:1320
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"Steige nicht zu »%s« hinab, da es ausgeschlossen/nicht eingeschlossen ist.\n"
-#: src/ftp.c:1307
+#: src/ftp.c:1365
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Weise zurück »%s«.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1354
+#: src/ftp.c:1412
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Keine Übereinstimmungen bei dem Muster »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1414
+#: src/ftp.c:1472
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Schreibe HTML-artigen Index nach »%s« [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1419
+#: src/ftp.c:1477
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option verlangt ein Argument -- %c\n"
-#: src/host.c:432
+#: src/host.c:437
#, c-format
msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
msgstr "%s: Kann Benutzer-Kennung (User-ID) nicht bestimmen.\n"
-#: src/host.c:444
+#: src/host.c:449
#, c-format
msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
msgstr "%s: Warnung: uname fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/host.c:456
+#: src/host.c:461
#, c-format
msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
msgstr "%s: Warnung: gethostname fehlgeschlagen\n"
-#: src/host.c:484
+#: src/host.c:489
#, c-format
msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
msgstr "%s: Warnung: lokale IP-Adresse nicht bestimmbar.\n"
-#: src/host.c:498
+#: src/host.c:503
#, c-format
msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" für lokale IP-Adresse möglich.\n"
#. that there can be valid reasons for the local host
#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
#. annoying warning.
-#: src/host.c:511
+#: src/host.c:516
#, c-format
msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
msgstr ""
"%s: Warnung: \"reverse-lookup\" für lokale Adresse ergibt keinen FQDN!\n"
-#: src/host.c:539
+#: src/host.c:544
msgid "Host not found"
msgstr "Host nicht gefunden"
-#: src/host.c:541
+#: src/host.c:546
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/html.c:439 src/html.c:441
+#: src/html.c:539 src/html.c:541
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
-#: src/html.c:463
+#: src/html.c:563
msgid "time unknown "
msgstr "Zeit unbekannt "
-#: src/html.c:467
+#: src/html.c:567
msgid "File "
msgstr "Datei "
-#: src/html.c:470
+#: src/html.c:570
msgid "Directory "
msgstr "Verzeichnis "
-#: src/html.c:473
+#: src/html.c:573
msgid "Link "
msgstr "Verweis "
-#: src/html.c:476
+#: src/html.c:576
msgid "Not sure "
msgstr "Nicht sicher"
-#: src/html.c:494
+#: src/html.c:594
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
-#: src/http.c:492
+#: src/http.c:508
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
msgstr "HTTP-Anforderung zu schreiben schlug fehl.\n"
-#: src/http.c:497
+#: src/http.c:512
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
-#: src/http.c:536
+#: src/http.c:551
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Dateiende beim auswerten der Kopfzeilen.\n"
-#: src/http.c:547
+#: src/http.c:562
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lesefehler (%s) bei den Kopfzeilen.\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:602
msgid "No data received"
msgstr "Keine Daten empfangen"
-#: src/http.c:589
+#: src/http.c:604
msgid "Malformed status line"
msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
-#: src/http.c:594
+#: src/http.c:609
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
#. If we have tried it already, then there is not point
#. retrying it.
-#: src/http.c:678
+#: src/http.c:693
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/http.c:685
+#: src/http.c:700
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Unbekannten Authentifizierungsablauf.\n"
-#: src/http.c:748
+#: src/http.c:783
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Platz: %s%s\n"
-#: src/http.c:749 src/http.c:774
+#: src/http.c:784 src/http.c:809
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: src/http.c:750
+#: src/http.c:785
msgid " [following]"
msgstr "[folge]"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:764
+#: src/http.c:799
msgid "Length: "
msgstr "Länge: "
-#: src/http.c:769
+#: src/http.c:804
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (noch %s)"
-#: src/http.c:774
+#: src/http.c:809
msgid "ignored"
msgstr "übergangen"
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:903
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:924
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
-#: src/http.c:1015
+#: src/http.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
# Was meint hier location?
-#: src/http.c:1025
+#: src/http.c:1094
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n"
-#: src/http.c:1048
+#: src/http.c:1119
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1060
+#: src/http.c:1132
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
-#: src/http.c:1068
+#: src/http.c:1140
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n"
-#. We can't collapse this down into just one logprintf()
-#. call with a variable set to u->local or the .orig
-#. filename because we have to malloc() space for the
-#. latter, and because there are multiple returns above (a
-#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
-#. this) we'd have to remember to free() the string at each
-#. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1099
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:1113
+#: src/http.c:1175
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n"
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1210
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1181
+#: src/http.c:1258
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1202
+#: src/http.c:1286
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1297
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1221
+#: src/http.c:1305
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
+#: src/init.c:330 src/netrc.c:260
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n"
-#: src/init.c:334 src/init.c:340
+#: src/init.c:351 src/init.c:357
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
-#: src/init.c:371
+#: src/init.c:388
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
-#: src/init.c:459
+#: src/init.c:476
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
-#: src/init.c:486
+#: src/init.c:498
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Out of memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Nicht genügend Speicher.\n"
+
+#: src/init.c:504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: Warnung: kein \"reverse-lookup\" für lokale IP-Adresse möglich.\n"
+
+#: src/init.c:532
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
-#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
+#: src/init.c:576
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
+
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:947
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
-#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
-#: src/main.c:101
+#: src/main.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Syntax: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-#: src/main.c:109
+#: src/main.c:113
#, c-format
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
msgstr "GNU Wget %s, ein nicht-interaktives Netzwerk-Tool zum Holen.\n"
#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:114
+#: src/main.c:118
msgid ""
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"Optionen.\n"
"\n"
-#: src/main.c:117
+#: src/main.c:121
+#, fuzzy
msgid ""
"Startup:\n"
" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
" -h, --help print this help.\n"
" -b, --background go to background after startup.\n"
-" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
"\n"
msgstr ""
"Beim Start:\n"
" -e, --execute=BEFEHL einen ».wgetrc«-Befehl ausführen\n"
"\n"
-#: src/main.c:123
+#: src/main.c:127
+#, fuzzy
msgid ""
"Logging and input file:\n"
" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
" -q, --quiet quiet (no output).\n"
" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-" -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
"\n"
msgstr ""
"Log-Datei schreiben und Eingabe-Datei:\n"
" -F, --force-html Eingabe-Datei als HTML behandeln\n"
"\n"
-#: src/main.c:133
+#: src/main.c:138
+#, fuzzy
msgid ""
"Download:\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
"unlimits).\n"
" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-" -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
+"suffixes.\n"
" -c, --continue restart getting an existing file.\n"
" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n"
" --spider don't download anything.\n"
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS\twait 1...SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
" -Q, --quota=ZAHL setze die Hol-Vorgänge auf ZAHL\n"
"\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:154
msgid ""
"Directories:\n"
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
" Verzeichnisbestandteile\n"
"\n"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:161
+#, fuzzy
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
"allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+"extension.\n"
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
"\n"
"identifizieren\n"
"\n"
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:174
+#, fuzzy
msgid ""
"FTP options:\n"
-" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, retrieve linked-to files (not "
+"dirs).\n"
" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
"\n"
" --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
"\n"
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:179
#, fuzzy
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n"
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n"
-" --delete-after delete downloaded files.\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-" -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n"
+" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
+"-nr.\n"
" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
"\n"
msgstr ""
"Rekursives Holen:\n"
" -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
"\n"
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:189
+#, fuzzy
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
" hinaufsteigen\n"
"\n"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:204
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:383
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:435
msgid ""
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
"(GNU General Public License) beschrieben.\n"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:441
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:515
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:568
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
+#: src/main.c:571 src/main.c:613 src/main.c:671
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:651
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "\"Mitteilsam\" und \"still\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:657
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Zeitstempeln und nicht Überschreiben alter Dateien ist gleichzeitig "
"unmöglich.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:666
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL fehlt\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:764
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BEENDET --%s--\n"
"Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:778
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:805
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n"
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kann keinen benutzbaren \"socket driver\" finden.\n"
-#: src/netrc.c:334
+#: src/netrc.c:359
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Warnung: »%s«-Wortteil erscheint vor einem Maschinennamen\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:390
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n"
-#: src/netrc.c:429
+#: src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
# stat
-#: src/netrc.c:439
+#: src/netrc.c:464
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
-#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
-#, c-format
-msgid "Removing %s.\n"
-msgstr "Entferne »%s«.\n"
-
-#: src/recur.c:450
+#: src/recur.c:469
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
-#: src/recur.c:609
+#: src/recur.c:630
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
"\n"
" [ überspringe %dK ]"
-#: src/retr.c:344
+#: src/retr.c:349
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "Kann Proxy-Host nicht finden.\n"
-#: src/retr.c:355
+#: src/retr.c:360
#, c-format
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
-#: src/retr.c:398
+#: src/retr.c:403
#, c-format
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n"
-#: src/retr.c:484
+#: src/retr.c:491
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Gebe auf.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:484
+#: src/retr.c:491
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"\n"
# ???
-#: src/url.c:940
+#: src/url.c:951
#, c-format
msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
msgstr "Fehler (%s): Verweis »%s« ohne »base« versucht.\n"
-#: src/url.c:955
+#: src/url.c:966
#, c-format
msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
msgstr "Fehler (%s): »Base« %s relativ, ohne Bezugs-URL.\n"
-#: src/url.c:1373
+#: src/url.c:1385
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Wandle um %s... "
-#: src/url.c:1378 src/url.c:1446
+#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
-#: src/url.c:1422
+#: src/url.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"