msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-09 15:38-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-19 22:52-0700\n"
"PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
#. Login to the server:
#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:347
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:364
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
#, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:375
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
msgid "connected!\n"
msgstr "verbunden!\n"
"Kein solches Verzeichnis »%s«.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1501
+#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1523
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
-#: src/ftp.c:915 src/http.c:992
+#: src/ftp.c:915 src/http.c:1016
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(versuche:%2d)"
# oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:979 src/http.c:1199
+#: src/ftp.c:979 src/http.c:1236
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n"
-#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1136
+#: src/ftp.c:1125 src/http.c:1163
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1142
+#: src/ftp.c:1131 src/http.c:1171
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n"
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
-#: src/http.c:507
+#: src/http.c:508
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
msgstr "HTTP-Anforderung zu schreiben schlug fehl.\n"
-#: src/http.c:511
+#: src/http.c:512
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
-#: src/http.c:550
+#: src/http.c:551
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Dateiende beim auswerten der Kopfzeilen.\n"
-#: src/http.c:561
+#: src/http.c:562
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lesefehler (%s) bei den Kopfzeilen.\n"
-#: src/http.c:601
+#: src/http.c:602
msgid "No data received"
msgstr "Keine Daten empfangen"
-#: src/http.c:603
+#: src/http.c:604
msgid "Malformed status line"
msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
-#: src/http.c:608
+#: src/http.c:609
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
#. If we have tried it already, then there is not point
#. retrying it.
-#: src/http.c:692
+#: src/http.c:693
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/http.c:699
+#: src/http.c:700
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Unbekannten Authentifizierungsablauf.\n"
-#: src/http.c:762
+#: src/http.c:783
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Platz: %s%s\n"
-#: src/http.c:763 src/http.c:788
+#: src/http.c:784 src/http.c:809
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: src/http.c:764
+#: src/http.c:785
msgid " [following]"
msgstr "[folge]"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:778
+#: src/http.c:799
msgid "Length: "
msgstr "Länge: "
-#: src/http.c:783
+#: src/http.c:804
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (noch %s)"
-#: src/http.c:788
+#: src/http.c:809
msgid "ignored"
msgstr "übergangen"
-#: src/http.c:880
+#: src/http.c:903
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:895
+#: src/http.c:924
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
-#: src/http.c:1048
+#: src/http.c:1083
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
# Was meint hier location?
-#: src/http.c:1058
+#: src/http.c:1094
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n"
-#: src/http.c:1081
+#: src/http.c:1119
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1093
+#: src/http.c:1132
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
-#: src/http.c:1101
+#: src/http.c:1140
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n"
-#. We can't collapse this down into just one logprintf()
-#. call with a variable set to u->local or the .orig
-#. filename because we have to malloc() space for the
-#. latter, and because there are multiple returns above (a
-#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
-#. this) we'd have to remember to free() the string at each
-#. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1132
-#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:1146
+#: src/http.c:1175
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n"
-#: src/http.c:1180
+#: src/http.c:1210
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1214
+#: src/http.c:1258
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
-#: src/http.c:1222
+#: src/http.c:1266
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1235
+#: src/http.c:1286
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
-#: src/http.c:1246
+#: src/http.c:1297
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1305
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:319 src/netrc.c:260
+#: src/init.c:320 src/netrc.c:260
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n"
-#: src/init.c:340 src/init.c:346
+#: src/init.c:341 src/init.c:347
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
-#: src/init.c:377
+#: src/init.c:378
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
-#: src/init.c:465
+#: src/init.c:466
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
-#: src/init.c:492
+#: src/init.c:493
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
-#: src/init.c:510 src/init.c:767 src/init.c:789 src/init.c:862
+#: src/init.c:511 src/init.c:768 src/init.c:790 src/init.c:863
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
-#: src/init.c:623 src/init.c:645 src/init.c:667 src/init.c:693
+#: src/init.c:624 src/init.c:646 src/init.c:668 src/init.c:694
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
"allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
+"extension.\n"
" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
"identifizieren\n"
"\n"
-#: src/main.c:172
+#: src/main.c:173
#, fuzzy
msgid ""
"FTP options:\n"
" --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
"\n"
-#: src/main.c:177
+#: src/main.c:178
#, fuzzy
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
" -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
"\n"
-#: src/main.c:187
+#: src/main.c:188
#, fuzzy
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
" hinaufsteigen\n"
"\n"
-#: src/main.c:202
+#: src/main.c:203
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:378
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:430
msgid ""
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
"(GNU General Public License) beschrieben.\n"
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:436
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"Geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
-#: src/main.c:505
+#: src/main.c:510
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:563
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:561 src/main.c:603 src/main.c:661
+#: src/main.c:566 src/main.c:608 src/main.c:666
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-#: src/main.c:641
+#: src/main.c:646
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "\"Mitteilsam\" und \"still\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
-#: src/main.c:647
+#: src/main.c:652
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Zeitstempeln und nicht Überschreiben alter Dateien ist gleichzeitig "
"unmöglich.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:656
+#: src/main.c:661
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL fehlt\n"
-#: src/main.c:744
+#: src/main.c:749
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
-#: src/main.c:753
+#: src/main.c:758
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BEENDET --%s--\n"
"Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
-#: src/main.c:758
+#: src/main.c:763
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:785
+#: src/main.c:790
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n"
msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
msgstr "Fehler (%s): »Base« %s relativ, ohne Bezugs-URL.\n"
-#: src/url.c:1384
+#: src/url.c:1385
#, c-format
msgid "Converting %s... "
msgstr "Wandle um %s... "
-#: src/url.c:1389 src/url.c:1457
+#: src/url.c:1390 src/url.c:1477
#, c-format
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"
-#: src/url.c:1433
+#: src/url.c:1453
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
msgstr "Kann Verweise nicht umwandeln zu %s: %s\n"