msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-02 01:13-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-10 19:51-0800\n"
"PO-Revision-Date: 1998-06-15 19:25+02:00\n"
"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
#. Login to the server:
#. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:147 src/http.c:346
+#: src/ftp.c:147 src/http.c:348
#, c-format
msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Verbindungsaufbau zu %s:%hu... "
-#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363
+#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:365
#, c-format
msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
msgstr "Verbindung nach %s:%hu zurückgewiesen.\n"
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:190 src/http.c:374
+#: src/ftp.c:190 src/http.c:376
msgid "connected!\n"
msgstr "verbunden!\n"
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Datei »%s« ist schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
-#: src/ftp.c:896 src/http.c:959
+#: src/ftp.c:907 src/http.c:983
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(versuche:%2d)"
# oder "gesichert"?
-#: src/ftp.c:960 src/http.c:1166
+#: src/ftp.c:971 src/http.c:1190
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"%s (%s) - »%s« gespeichert [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1006
+#: src/ftp.c:1017
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Benutze »%s« als temporäre Auflistungsdatei.\n"
-#: src/ftp.c:1018
+#: src/ftp.c:1029
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Entfernt »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:1065
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Die Rekursionstiefe %d übersteigt die max. Tiefe %d.\n"
-#: src/ftp.c:1106 src/http.c:1103
+#: src/ftp.c:1117 src/http.c:1127
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/ftp.c:1112 src/http.c:1109
+#: src/ftp.c:1123 src/http.c:1133
#, fuzzy, c-format
msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Größen stimmen nicht überein (lokal %ld), Hol-Versuch.\n"
-#: src/ftp.c:1129
+#: src/ftp.c:1140
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Ungültiger Name für einen symbolischen Verweis, überspringe.\n"
-#: src/ftp.c:1146
+#: src/ftp.c:1157
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"\n"
msgstr "Der richtige symbolische Verweis %s -> %s ist schon vorhanden\n"
-#: src/ftp.c:1154
+#: src/ftp.c:1165
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Lege symbolischen Verweis %s -> %s an\n"
-#: src/ftp.c:1165
+#: src/ftp.c:1176
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr ""
"Symbolische Verweise nicht unterstützt, überspringe symbolischen Verweis "
"»%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1177
+#: src/ftp.c:1188
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Überspringe Verzeichnis »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1186
+#: src/ftp.c:1197
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: unbekannter/nicht unterstüzter Dateityp.\n"
-#: src/ftp.c:1203
+#: src/ftp.c:1214
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: beschädigter Zeitstempel.\n"
-#: src/ftp.c:1223
+#: src/ftp.c:1234
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Hole Verzeichnisse nicht, da die Tiefe %d ist (max %d).\n"
-#: src/ftp.c:1262
+#: src/ftp.c:1273
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
"Steige nicht zu »%s« hinab, da es ausgeschlossen/nicht eingeschlossen ist.\n"
-#: src/ftp.c:1307
+#: src/ftp.c:1318
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Weise zurück »%s«.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1354
+#: src/ftp.c:1365
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Keine Übereinstimmungen bei dem Muster »%s«.\n"
-#: src/ftp.c:1414
+#: src/ftp.c:1425
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Schreibe HTML-artigen Index nach »%s« [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1419
+#: src/ftp.c:1430
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "HTML-artiger Index nach »%s« geschrieben.\n"
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/html.c:439 src/html.c:441
+#: src/html.c:473 src/html.c:475
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Index von /%s auf %s:%d"
-#: src/html.c:463
+#: src/html.c:497
msgid "time unknown "
msgstr "Zeit unbekannt "
-#: src/html.c:467
+#: src/html.c:501
msgid "File "
msgstr "Datei "
-#: src/html.c:470
+#: src/html.c:504
msgid "Directory "
msgstr "Verzeichnis "
-#: src/html.c:473
+#: src/html.c:507
msgid "Link "
msgstr "Verweis "
-#: src/html.c:476
+#: src/html.c:510
msgid "Not sure "
msgstr "Nicht sicher"
-#: src/html.c:494
+#: src/html.c:528
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s Bytes)"
-#: src/http.c:492
+#: src/http.c:505
msgid "Failed writing HTTP request.\n"
msgstr "HTTP-Anforderung zu schreiben schlug fehl.\n"
-#: src/http.c:497
+#: src/http.c:510
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s Anforderung gesendet, warte auf Antwort... "
-#: src/http.c:536
+#: src/http.c:549
msgid "End of file while parsing headers.\n"
msgstr "Dateiende beim auswerten der Kopfzeilen.\n"
-#: src/http.c:547
+#: src/http.c:560
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Lesefehler (%s) bei den Kopfzeilen.\n"
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:600
msgid "No data received"
msgstr "Keine Daten empfangen"
-#: src/http.c:589
+#: src/http.c:602
msgid "Malformed status line"
msgstr "Nicht korrekte Statuszeile"
-#: src/http.c:594
+#: src/http.c:607
msgid "(no description)"
msgstr "(keine Beschreibung)"
#. If we have tried it already, then there is not point
#. retrying it.
-#: src/http.c:678
+#: src/http.c:691
msgid "Authorization failed.\n"
msgstr "Authorisierung fehlgeschlagen.\n"
-#: src/http.c:685
+#: src/http.c:698
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
msgstr "Unbekannten Authentifizierungsablauf.\n"
-#: src/http.c:748
+#: src/http.c:761
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Platz: %s%s\n"
-#: src/http.c:749 src/http.c:774
+#: src/http.c:762 src/http.c:787
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: src/http.c:750
+#: src/http.c:763
msgid " [following]"
msgstr "[folge]"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:764
+#: src/http.c:777
msgid "Length: "
msgstr "Länge: "
-#: src/http.c:769
+#: src/http.c:782
#, c-format
msgid " (%s to go)"
msgstr " (noch %s)"
-#: src/http.c:774
+#: src/http.c:787
msgid "ignored"
msgstr "übergangen"
-#: src/http.c:858
+#: src/http.c:871
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Warnung: Joker-Zeichen werden bei HTTP nicht unterstützt.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:886
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Datei »%s« schon vorhanden, kein Hol-Versuch.\n"
-#: src/http.c:1015
+#: src/http.c:1039
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Kann nicht nach »%s« schreiben (%s).\n"
# Was meint hier location?
-#: src/http.c:1025
+#: src/http.c:1049
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "FEHLER: Redirektion (%d) ohne Ziel(?).\n"
-#: src/http.c:1048
+#: src/http.c:1072
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s FEHLER %d: %s.\n"
-#: src/http.c:1060
+#: src/http.c:1084
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile fehlt -- Zeitstempel abgeschaltet.\n"
-#: src/http.c:1068
+#: src/http.c:1092
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr "»Last-modified«-Kopfzeile ungültig -- Zeitstempeln übergangen.\n"
#. coding style no-no by many measures, for reasons such as
#. this) we'd have to remember to free() the string at each
#. one to avoid a memory leak.
-#: src/http.c:1099
+#: src/http.c:1123
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s.orig' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/http.c:1113
+#: src/http.c:1137
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Entfernte Datei ist neuer, Hol-Versuch.\n"
-#: src/http.c:1147
+#: src/http.c:1171
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:1181
+#: src/http.c:1205
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld geschlossen. "
-#: src/http.c:1189
+#: src/http.c:1213
#, c-format
msgid ""
"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"%s (%s) - »%s« gesichert [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:1202
+#: src/http.c:1226
#, c-format
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Verbindung bei Byte %ld/%ld geschlossen. "
-#: src/http.c:1213
+#: src/http.c:1237
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld (%s)."
-#: src/http.c:1221
+#: src/http.c:1245
#, c-format
msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
msgstr "%s (%s) - Lesefehler bei Byte %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:313 src/netrc.c:250
+#: src/init.c:317 src/netrc.c:260
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Kann »%s« nicht lesen (%s).\n"
-#: src/init.c:334 src/init.c:340
+#: src/init.c:338 src/init.c:344
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Fehler in »%s« bei Zeile %d.\n"
-#: src/init.c:371
+#: src/init.c:375
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Warnung: wgetrc des Systems und des Benutzers zeigen nach »%s«.\n"
-#: src/init.c:459
+#: src/init.c:463
#, c-format
msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
msgstr "%s: Unbekannter Befehl »%s«, Wert »%s«.\n"
-#: src/init.c:486
+#: src/init.c:490
#, c-format
msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Bitte »on« oder »off« angeben.\n"
-#: src/init.c:504 src/init.c:761 src/init.c:783 src/init.c:856
+#: src/init.c:508 src/init.c:765 src/init.c:787 src/init.c:860
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Ungültige Angabe »%s«\n"
-#: src/init.c:617 src/init.c:639 src/init.c:661 src/init.c:687
+#: src/init.c:621 src/init.c:643 src/init.c:665 src/init.c:691
#, c-format
msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
msgstr "%s: Ungültige Angabe »%s«\n"
"\n"
#: src/main.c:133
+#, fuzzy
msgid ""
"Download:\n"
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
" --spider don't download anything.\n"
" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS\twait 0..max SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
" -Q, --quota=ZAHL setze die Hol-Vorgänge auf ZAHL\n"
"\n"
-#: src/main.c:147
+#: src/main.c:148
msgid ""
"Directories:\n"
" -nd --no-directories don't create directories.\n"
" Verzeichnisbestandteile\n"
"\n"
-#: src/main.c:154
+#: src/main.c:155
msgid ""
"HTTP options:\n"
" --http-user=USER set http user to USER.\n"
"identifizieren\n"
"\n"
-#: src/main.c:165
+#: src/main.c:166
msgid ""
"FTP options:\n"
" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n"
" --passive-ftp den \"passiven\" Übertragungsmodus verwenden\n"
"\n"
-#: src/main.c:170
+#: src/main.c:171
#, fuzzy
msgid ""
"Recursive retrieval:\n"
" -nr, --dont-remove-listing ».listing«-Dateien nicht entfernen\n"
"\n"
-#: src/main.c:179
+#: src/main.c:180
+#, fuzzy
msgid ""
"Recursive accept/reject:\n"
-" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n"
-" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n"
-" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
"domains.\n"
-" -L, --relative follow relative links only.\n"
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
" hinaufsteigen\n"
"\n"
-#: src/main.c:192
+#: src/main.c:195
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Fehlerberichte und Verbesserungsvorschläge bitte an <bug-wget@gnu.org>\n"
"\n"
"Für die deutsche Übersetzung ist die Mailingliste <de@li.org> zuständig.\n"
-#: src/main.c:349
+#: src/main.c:359
#, c-format
msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
msgstr "%s: Debug-Unterstützung nicht hineinkompiliert.\n"
-#: src/main.c:400
+#: src/main.c:410
msgid ""
"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"Lizenz- und Kopierbedingung; die Einzelheiten sind in der Datei COPYING\n"
"(GNU General Public License) beschrieben.\n"
-#: src/main.c:406
+#: src/main.c:416
msgid ""
"\n"
"Written by Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
"\n"
"Geschrieben von Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:490
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid command\n"
msgstr "%s: %s: ungültiger Befehl\n"
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:543
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: ungültige Option -- »-n%c«\n"
#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:523 src/main.c:565 src/main.c:596
+#: src/main.c:546 src/main.c:588 src/main.c:631
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
msgstr "»%s --help« gibt weitere Informationen.\n"
-#: src/main.c:576
+#: src/main.c:611
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "\"Mitteilsam\" und \"still\" ist gleichzeitig unmöglich.\n"
-#: src/main.c:582
+#: src/main.c:617
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr ""
"Zeitstempeln und nicht Überschreiben alter Dateien ist gleichzeitig "
"unmöglich.\n"
#. No URL specified.
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:626
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: URL fehlt\n"
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:714
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "Keine URLs in %s gefunden.\n"
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid ""
"\n"
"BEENDET --%s--\n"
"Geholt: %s Bytes in %d Dateien\n"
-#: src/main.c:693
+#: src/main.c:728
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Hol-Kontingent (%s Bytes) ERSCHÖPFT!\n"
#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
#. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:720
+#: src/main.c:755
msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
msgstr "%s erhalten, weise Ausgabe nach »%%s« zurück.\n"
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Kann keinen benutzbaren \"socket driver\" finden.\n"
-#: src/netrc.c:334
+#: src/netrc.c:359
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: Warnung: »%s«-Wortteil erscheint vor einem Maschinennamen\n"
-#: src/netrc.c:365
+#: src/netrc.c:390
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: unbekannter Wortteil »%s«\n"
-#: src/netrc.c:429
+#: src/netrc.c:454
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Syntax: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
# stat
-#: src/netrc.c:439
+#: src/netrc.c:464
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: kann nicht finden %s: %s\n"
-#: src/recur.c:449 src/retr.c:463
+#: src/recur.c:451 src/retr.c:464
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Entferne »%s«.\n"
-#: src/recur.c:450
+#: src/recur.c:452
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Entferne »%s«, da dies zurückgewiesen werden soll.\n"
-#: src/recur.c:609
+#: src/recur.c:611
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Lade »robots.txt«; bitte Fehler ignorieren.\n"
"\n"
" [ überspringe %dK ]"
-#: src/retr.c:344
+#: src/retr.c:345
msgid "Could not find proxy host.\n"
msgstr "Kann Proxy-Host nicht finden.\n"
-#: src/retr.c:355
+#: src/retr.c:356
#, c-format
msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Proxy %s: Muss HTTP sein.\n"
-#: src/retr.c:398
+#: src/retr.c:399
#, c-format
msgid "%s: Redirection to itself.\n"
msgstr "%s: Redirektion auf sich selber.\n"
-#: src/retr.c:484
+#: src/retr.c:485
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Gebe auf.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:484
+#: src/retr.c:485
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"