]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/da.po
Translations refresh.
[wget] / po / da.po
index 331a284c085218b4cac2f180ca7a8b84ae6c5ee6..4c8f84ff3d78632744b7bbc2b688a3ff9112caec 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-21 10:00-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-20 19:53-0100\n"
 "Last-Translator: Keld Jørn Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,1125 +16,2373 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/connect.c:94
+#: lib/error.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown system error"
+msgstr "Ukendt fejl"
+
+#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
-msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... "
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
+
+#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
+
+#. TRANSLATORS:
+#. Get translations for open and closing quotation marks.
+#.
+#. The message catalog should translate "`" to a left
+#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
+#. "'".  If the catalog has no translation,
+#. locale_quoting_style quotes `like this', and
+#. clocale_quoting_style quotes "like this".
+#.
+#. For example, an American English Unicode locale should
+#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
+#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
+#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
+#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
+#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
+#.
+#. If you don't know what to put here, please see
+#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
+#. and use glyphs suitable for your language.
+#: lib/quotearg.c:272
+msgid "`"
+msgstr ""
+
+#: lib/quotearg.c:273
+msgid "'"
+msgstr ""
+
+#: lib/xalloc-die.c:34
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
 
 
-#: src/connect.c:97
+#: src/connect.c:207
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/connect.c:291
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgstr "Kontakter %s[%s]:%hu... "
+
+#: src/connect.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
 msgstr "Kontakter %s:%hu... "
 
-#: src/connect.c:131
+#: src/connect.c:358
 msgid "connected.\n"
 msgstr "forbundet.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "forbundet.\n"
 
-#: src/cookies.c:595
+#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
+#, c-format
+msgid "failed: %s.\n"
+msgstr "mislykkedes: %s.\n"
+
+#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
+#, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/convert.c:185
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
+msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n"
+
+#: src/convert.c:213
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Konverterer %s... "
+
+#: src/convert.c:226
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "ingenting at gøre.\n"
+
+#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'"
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+
+#: src/convert.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to delete %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:619
+#: src/convert.c:464
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n"
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
 
 
-#: src/cookies.c:627
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
+#: src/cookies.c:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n"
 
 msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie: streng afsluttet for tidligt.\n"
 
-#: src/cookies.c:1329
+#: src/cookies.c:686
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
+msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n"
 
 msgstr "Kan ikke åbne infokagefil %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1341
-#, c-format
-msgid "Error writing to `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing to %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
 
 msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1345
-#, c-format
-msgid "Error closing `%s': %s\n"
+#: src/cookies.c:1292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error closing %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n"
 
 msgstr "Fejl ved lukning af '%s': %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:802
+#: src/ftp-ls.c:1065
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
 
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr "Ikke-understøttet listningstype, prøver Unix-listningsfortolker.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
+#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indeks for /%s på %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:871
+#: src/ftp-ls.c:1143
+#, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukendt tid         "
 
 msgid "time unknown       "
 msgstr "ukendt tid         "
 
-#: src/ftp-ls.c:875
+#: src/ftp-ls.c:1147
+#, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
 msgid "File        "
 msgstr "Fil         "
 
-#: src/ftp-ls.c:878
+#: src/ftp-ls.c:1150
+#, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
 msgid "Directory   "
 msgstr "Katalog     "
 
-#: src/ftp-ls.c:881
+#: src/ftp-ls.c:1153
+#, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:1156
+#, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Usikker     "
 
-#: src/ftp-ls.c:902
+#: src/ftp-ls.c:1179
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:179
+#: src/ftp.c:221
+#, c-format
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Længde: %s"
+
+#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
+#, c-format
+msgid ", %s (%s) remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
+#, c-format
+msgid ", %s remaining"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:234
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
+
+#: src/ftp.c:315
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Logger ind som %s ... "
 
-#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419
-#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689
-#: src/ftp.c:737
+#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
+#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:1038
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl i svar fra server, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:336
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Fejl i velkomsthilsen fra server.\n"
 
-#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574
-#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
+#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
+#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:211
+#: src/ftp.c:349
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Serveren tillader ikke indlogning.\n"
 
-#: src/ftp.c:218
+#: src/ftp.c:355
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Fejl ved indlogging.\n"
 
-#: src/ftp.c:225
+#: src/ftp.c:361
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Logget ind!\n"
 
-#: src/ftp.c:250
+#: src/ftp.c:383
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Serverfejl, kan ikke bestemme systemtype.\n"
 
-#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
+#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
 msgid "done.    "
 msgstr "færdig.      "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "færdig.      "
 
-#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768
-#: src/host.c:283
+#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
 msgid "done.\n"
 msgstr "O.k.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "O.k.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:484
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Ukendt type '%c', lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:356
+#: src/ftp.c:496
 msgid "done.  "
 msgstr "O.k.    "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "O.k.    "
 
-#: src/ftp.c:362
+#: src/ftp.c:502
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:435
-#, c-format
-msgid "No such directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Intet katalog ved navn '%s'.\n\n"
+#: src/ftp.c:713
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No such directory %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Intet katalog ved navn '%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:734
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD ikke nødvendig.\n"
 
-#: src/ftp.c:516
+#: src/ftp.c:795
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
 
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Kan ikke opsætte PASV-overførsel.\n"
 
-#: src/ftp.c:520
+#: src/ftp.c:799
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Kan ikke tolke PASV-tilbagemelding.\n"
 
-#: src/ftp.c:541
-#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
+#: src/ftp.c:816
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n"
 
 msgstr "kunne ikke forbinde til %s:%hu: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:591
+#: src/ftp.c:864
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Bind-fejl (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:598
+#: src/ftp.c:870
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Ugyldig PORT.\n"
 
-#: src/ftp.c:651
-#, c-format
-msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
-msgstr "\nREST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n"
-
-#: src/ftp.c:658
-msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr "\nFejl ved REST, starter forfra.\n"
+#: src/ftp.c:916
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Fejl ved REST, starter forfra.\n"
 
 
-#: src/ftp.c:707
+#: src/ftp.c:957
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "No such file `%s'.\n\n"
-msgstr "Ingen fil ved navn '%s'.\n\n"
+msgid "File %s exists.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ftp.c:755
-#, c-format
-msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
-msgstr "Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n\n"
+#: src/ftp.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No such file %s.\n"
+msgstr ""
+"Ingen fil ved navn '%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Længde: %s"
+#: src/ftp.c:1009
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No such file %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ingen fil ved navn '%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
-#, c-format
-msgid " [%s to go]"
-msgstr " [%s tilbage]"
+#: src/ftp.c:1056
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No such file or directory %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ingen fil eller katalog ved navn '%s'.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:851
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (ikke endegyldigt)\n"
+#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
+#, c-format
+msgid "%s has sprung into existence.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/ftp.c:877
+#: src/ftp.c:1239
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, lukker kontrolforbindelsen.\n"
 
-#: src/ftp.c:885
+#: src/ftp.c:1248
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - dataforbindelse: %s; "
 
-#: src/ftp.c:902
+#: src/ftp.c:1263
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Forbindelsen lukket.\n"
 
-#: src/ftp.c:920
+#: src/ftp.c:1281
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Dataoverførsel afbrudt.\n"
 
-#: src/ftp.c:984
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
+#: src/ftp.c:1381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
 msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
 
 msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
 
-#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
+#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(forsøg:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
+#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n\n"
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld]\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
+#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Fjerner %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1202
-#, c-format
-msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
+#: src/ftp.c:1610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
 msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n"
 
 msgstr "Bruger '%s' som midlertidig katalogliste.\n"
 
-#: src/ftp.c:1217
-#, c-format
-msgid "Removed `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1627
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Removed %s.\n"
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
 msgstr "Slettet '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1252
+#: src/ftp.c:1664
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Rekursionsdybde %d overskred maksimal dybde %d.\n"
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1317
-#, c-format
-msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr "Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n"
+#: src/ftp.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
 
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1324
-#, c-format
-msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
-msgstr "Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n\n"
+#: src/ftp.c:1741
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n"
+"\n"
 
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1331
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+#: src/ftp.c:1748
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
 
 msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
 
-#: src/ftp.c:1348
+#: src/ftp.c:1766
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Ugyldigt navn for symbolsk lænke, ignoreres.\n"
 
-#: src/ftp.c:1365
+#: src/ftp.c:1783
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
-msgstr "Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n\n"
+msgid ""
+"Already have correct symlink %s -> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Har allerede gyldig symbolsk lænke %s -> %s\n"
+"\n"
 
 
-#: src/ftp.c:1373
+#: src/ftp.c:1792
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Laver symbolsk lænke %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1384
-#, c-format
-msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
 msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
 
 msgstr "Symbolske lænker ikke understøttet, ignorerer '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1396
-#, c-format
-msgid "Skipping directory `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1814
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Skipping directory %s.\n"
 msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
 
 msgstr "Ignorerer katalog '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1405
+#: src/ftp.c:1823
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: filtypen er ukendt/ikke understøttet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1860
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: ugyldigt tidsstempel.\n"
 
-#: src/ftp.c:1457
+#: src/ftp.c:1882
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr "Henter ikke kataloger, da dybde er %d (max %d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1507
-#, c-format
-msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
+#: src/ftp.c:1932
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
 
 msgstr "Behandler ikke '%s' da det er ekskluderet/ikke inkluderet.\n"
 
-#: src/ftp.c:1561
-#, c-format
-msgid "Rejecting `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rejecting %s.\n"
 msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
 
 msgstr "Ignorerer '%s'.\n"
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1608
-#, c-format
-msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning til '%s' %s\n"
+
+#: src/ftp.c:2091
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No matches on pattern %s.\n"
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
 msgstr "Ingenting passer med mønstret '%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1673
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
+#: src/ftp.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
 msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n"
 
 msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1678
-#, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
+#: src/ftp.c:2167
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
 msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n"
 
 msgstr "Skrev HTML-formateret indeks til '%s'.\n"
 
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "ERROR"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' er flertydig\n"
+#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
+msgid "WARNING"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:478
+#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '--%s' tillader ikke argumenter\n"
+msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:483
+#: src/gnutls.c:234
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%c%s' tillader ikke argumenter\n"
+msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/getopt.c:498
+#: src/gnutls.c:240
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: flaget '%s' kræver et argument\n"
+msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. --option
-#: src/getopt.c:528
+#: src/gnutls.c:246
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag '--%s'\n"
+msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:532
+#: src/gnutls.c:260
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: ukendt flag '%c%s'\n"
+msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ugyldigt flag -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:269
+msgid "No certificate found\n"
+msgstr ""
 
 
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:602
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: flaget kræver et argument -- %c\n"
+#: src/gnutls.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error parsing certificate: %s\n"
+msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
 
 
-#: src/host.c:271
-#, c-format
-msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Løser %s..."
+#: src/gnutls.c:283
+msgid "The certificate has not yet been activated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/gnutls.c:288
+msgid "The certificate has expired\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/host.c:278
+#: src/gnutls.c:294
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr "mislykkedes: %s.\n"
+msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/host.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
 
-#: src/host.c:348
-msgid "Host not found"
-msgstr "Vært ikke fundet"
+#: src/host.c:362
+msgid "Temporary failure in name resolution"
+msgstr ""
 
 
-#: src/host.c:350
+#: src/host.c:364
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ukendt fejl"
 
-#: src/html-url.c:336
+#: src/host.c:737
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n"
+msgid "Resolving %s... "
+msgstr "Løser %s..."
+
+#: src/host.c:789
+msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. this is fatal
-#: src/http.c:573
-msgid "Failed to set up an SSL context\n"
-msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n"
+#: src/host.c:812
+#, fuzzy
+msgid "failed: timed out.\n"
+msgstr "mislykkedes: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:579
+#: src/html-url.c:286
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to load certificates from %s\n"
-msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n"
+msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
+msgstr "%s: kan ikke løse ukomplet lænke %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:583 src/http.c:591
-msgid "Trying without the specified certificate\n"
-msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n"
+#: src/html-url.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
+msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
 
 
-#: src/http.c:587
+#: src/http.c:377
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n"
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
 
-#: src/http.c:657 src/http.c:1620
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
+#: src/http.c:754
+msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:666
+#: src/http.c:1456
+msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1576
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgid "POST data file %s missing: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1660
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n"
 
 msgstr "Genbruger forbindelse til %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:868
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+#: src/http.c:1729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
 msgstr "Fejl ved skrivning af HTTP-forespørgsel: %s.\n"
 
-#: src/http.c:873
+#: src/http.c:1750
+#, c-format
+msgid "Proxy tunneling failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s forespørgsel sendt, afventer svar... "
 
-#: src/http.c:917
-msgid "End of file while parsing headers.\n"
-msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+#: src/http.c:1811
+#, fuzzy
+msgid "No data received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
 
 
-#: src/http.c:927
+#: src/http.c:1818
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Læsefejl (%s) i toptekster.\n"
 
-#: src/http.c:962
-msgid "No data received"
-msgstr "Ingen data modtaget"
+#: src/http.c:1932
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
+
+#: src/http.c:1966
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
+
+#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"File %s already there; not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
 
 
-#: src/http.c:964
+#: src/http.c:2093
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Forkert udformet statuslinje"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Forkert udformet statuslinje"
 
-#: src/http.c:969
+#: src/http.c:2095
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
-#: src/http.c:1101
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorisation mislykkedes\n"
-
-#: src/http.c:1108
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Ukendt autorisations-protokol.\n"
-
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:2154
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Sted: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
+#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspecificeret"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "uspecificeret"
 
-#: src/http.c:1150
+#: src/http.c:2156
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [omdirigeret]"
 
-#: src/http.c:1213
-msgid "\n    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
-msgstr "\n    Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n\n"
-
-#: src/http.c:1229
-#, c-format
+#: src/http.c:2208
 msgid ""
 "\n"
 msgid ""
 "\n"
-"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-c'.\n"
-"Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
+"    Filen er allerede fuldt overført; ingen handling nødvendig.\n"
 "\n"
 
 "\n"
 
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:1272
+#: src/http.c:2243
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Længde: "
 
-#: src/http.c:1277
-#, c-format
-msgid " (%s to go)"
-msgstr " (%s tilbage)"
-
-#: src/http.c:1282
+#: src/http.c:2263
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoreret"
 
-#: src/http.c:1413
+#: src/http.c:2365
+#, c-format
+msgid "Saving to: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2447
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Advarsel: jokertegn ikke understøttet i HTTP.\n"
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1443
-#, c-format
-msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
-msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
+#: src/http.c:2518
+msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:1611
-#, c-format
-msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
+#: src/http.c:2603
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
 msgstr "Kan ikke skrive til '%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1630
+#: src/http.c:2612
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Kunne ikke etablere SSL-forbindelse.\n"
+
+#: src/http.c:2620
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "FEJL: Omdirigering (%d) uden nyt sted.\n"
 
-#: src/http.c:1662
+#: src/http.c:2668
+msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2673
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1675
+#: src/http.c:2690
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst mangler -- tidsstempling slås fra.\n"
 
-#: src/http.c:1683
+#: src/http.c:2698
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Last-modified toptekst ugyldig -- tidsstempel ignoreret.\n"
 
-#: src/http.c:1706
-#, c-format
-msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
-msgstr "Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n\n"
+#: src/http.c:2728
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Serverfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1714
-#, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:2736
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
 
 msgstr "Størrelserne er forskellige (lokal %ld) - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1718
+#: src/http.c:2743
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
 
-#: src/http.c:1759
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2760
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
+"retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil er nyere end lokal fil '%s' - hentes.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1809
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. "
+#: src/http.c:2766
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Fjernfil ikke nyere end lokal fil '%s' - hentes ikke.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/http.c:1818
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
-msgstr "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n\n"
+#: src/http.c:2775
+msgid ""
+"Remote file exists and could contain further links,\n"
+"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/http.c:1839
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
-msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. "
+#: src/http.c:2781
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Remote file exists.\n"
+"\n"
+msgstr "Fil på server er nyere - hentes.\n"
 
 
-#: src/http.c:1851
+#: src/http.c:2790
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
+msgstr "%s FEJL %d: %s.\n"
+
+#: src/http.c:2837
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
+msgid ""
+"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:2838
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
+"\n"
+
+#: src/http.c:2899
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld. "
+
+#: src/http.c:2922
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1860
-#, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+#: src/http.c:2931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
 
 msgstr "%s (%s) - Læsefejl ved byte %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
+#: src/init.c:406
+#, c-format
+msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: Kan ikke læse %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:373 src/init.c:379
+#: src/init.c:527
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
-#: src/init.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
+#: src/init.c:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
+msgstr "%s: Fejl i %s på linje %d.\n"
 
 
-#: src/init.c:503
-#, c-format
-msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+#: src/init.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
 
 msgstr "%s: FEJL: Ukendt kommando '%s', værdi '%s'.\n"
 
-#: src/init.c:537
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n"
+#: src/init.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
+msgstr "%s: Advarsel: Både systemets og brugerens wgetrc peger på '%s'.\n"
 
 
-#: src/init.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+#: src/init.c:777
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
+msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+
+#: src/init.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
 msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'on' eller 'off'.\n"
 
-#: src/init.c:614
+#: src/init.c:839
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
+
+#: src/init.c:1306
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
-msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n"
+msgid ""
+"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
+"    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
+#: src/iri.c:104
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+msgid "Encoding %s isn't valid\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:132
+msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
+#: src/iri.c:142
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
-msgstr "%s: Ugyldig specifikation '%s'\n"
+msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/init.c:949
+#: src/iri.c:183
+msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:208
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Ugyldig fremskridtstype '%s'\n"
+msgid "Unhandled errno %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/iri.c:237
+#, c-format
+msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/log.c:641
+#: src/iri.c:256
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\n%s received, redirecting output to `%s'.\n"
-msgstr "\n%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n"
+msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/log.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received, redirecting output to %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s modtaget, omdirigerer udskrifter til '%s'.\n"
 
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:648
+#: src/log.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s received.\n"
+msgstr "Ingen data modtaget"
+
+#: src/log.c:820
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; deaktiverer logning.\n"
 
-#: src/main.c:116
+#: src/main.c:386
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Brug: %s [FLAG]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:124
+#: src/main.c:398
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også \n"
+"for korte.\n"
+"\n"
+
+#: src/main.c:400
+msgid "Startup:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:402
+msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:404
+msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:406
+msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:408
+msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:412
+msgid "Logging and input file:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:414
+msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:416
+msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:419
+msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:423
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:426
+msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:428
+msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:430
+msgid ""
+"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:432
+msgid ""
+"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:434
+msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:436
+msgid ""
+"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
+"                             relative to URL.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:441
+msgid "Download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:443
+msgid ""
+"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
+"unlimits).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:445
+msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:447
+msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:449
+msgid ""
+"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
+"                                 existing files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:452
+msgid ""
+"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
+"file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:454
+msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:456
+msgid ""
+"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
+"                                 local.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:459
+msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:461
+msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:463
+msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:465
+msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:467
+msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:469
+msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:471
+msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:473
+msgid ""
+"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
+"retrieval.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:475
+msgid ""
+"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
+"retrievals.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:477
+msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:479
+msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:481
+msgid ""
+"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+"host.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:483
+msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:485
+msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:487
+msgid ""
+"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
+"allows.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:489
+msgid ""
+"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
+"directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:492
+msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:494
+msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:496
+msgid ""
+"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
+"family,\n"
+"                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:500
+msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:502
+msgid ""
+"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:504
+msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:506
+msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:508
+msgid ""
+"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:510
+msgid ""
+"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Directories:\n"
+msgstr "Katalog     "
+
+#: src/main.c:516
+msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:518
+msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:520
+msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:522
+msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:524
+msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:526
+msgid ""
+"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
+"components.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:530
+msgid "HTTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:532
+msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:534
+msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:536
+msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
+"                               this is `index.html'.).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:543
+msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:545
+msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:547
+msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:549
+msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:551
+msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:553
+msgid ""
+"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:555
+msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:557
+msgid ""
+"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:559
+msgid ""
+"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:561
+msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:563
+msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:565
+msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:571
+msgid ""
+"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:573
+msgid ""
+"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
+"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:576
+msgid ""
+"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
+"                               without first waiting for the server's\n"
+"                               challenge.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:583
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:585
+msgid ""
+"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:588
+msgid ""
+"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:590
+msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:592
+msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:594
+msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:596
+msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:598
+msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:600
+msgid ""
+"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:602
+msgid ""
+"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:604
+msgid ""
+"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:609
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:612
+msgid ""
+"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
+"files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:615
+msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:617
+msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:619
+msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:621
+msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:623
+msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:625
+msgid ""
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:629
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:631
+msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:633
+msgid ""
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:635
+msgid ""
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:637
+msgid ""
+"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
+"                            local files.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:641
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:644
+msgid ""
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:647
+msgid ""
+"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:649
+msgid ""
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+"page.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:651
+msgid ""
+"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
+"comments.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:655
+msgid "Recursive accept/reject:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:657
+msgid ""
+"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:659
+msgid ""
+"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
+"extensions.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:661
+msgid ""
+"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:663
+msgid ""
+"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
+"domains.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:665
+msgid ""
+"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:667
+msgid ""
+"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:669
+msgid ""
+"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
+"tags.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:671
+msgid ""
+"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:673
+msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:675
+msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:677
+msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:679
+msgid ""
+"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:683
+msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:688
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, en ikke-interaktiv informationsagent.\n"
 
-#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
-#. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:129
-msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+#: src/main.c:728
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"\n"
-"Obligatoriske argumenter til lange flag er obligatoriske også \n"
-"for korte.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:133
-msgid ""
-"Startup:\n"
-"  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
-"  -h,  --help              print this help.\n"
-"  -b,  --background        go to background after startup.\n"
-"  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:730
+#, c-format
+msgid "Password: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Opstart:\n"
-"  -V,  --version           vis Wget's versionsnummer og afslut.\n"
-"  -h,  --help              udskriv denne hjælpetekst.\n"
-"  -b,  --background        kør i baggrunden efter opstart.\n"
-"  -e,  --execute=KOMMANDO  udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:140
-msgid ""
-"Logging and input file:\n"
-"  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
-"  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
-"  -d,  --debug                print debug output.\n"
-"  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
-"  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
-"  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
-"  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
-"  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
-"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
-"       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:780
+msgid "Wgetrc: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Logning og indlæsning:\n"
-"  -o,  --output-file=FIL      log beskeder til FIL.\n"
-"  -a,  --append-output=FIL    tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
-"  -d,  --debug                skriv fejlsøgningsinformation.\n"
-"  -q,  --quiet                stille (ingen udskrifter).\n"
-"  -v,  --verbose              vær udførlig (standard).\n"
-"  -nv, --non-verbose          mindre udførlig, men ikke stille.\n"
-"  -i,  --input-file=FIL       hent URLer fundet i FIL.\n"
-"  -F,  --force-html           behandl inddatafil som HTML.\n"
-"  -B,  --base=URL             foranstiller URL til relative lænker i -F -i fil.\n"
-"       --sslcertfile=FIL      valgbart klient-certifikat.\n"
-"       --sslcertkey=NØGLEFIL  valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
-"       --egd-file=FIL         filnavn for EGD-soklen.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:155
-msgid ""
-"Download:\n"
-"       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
-"  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
-"  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
-"  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
-"       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
-"  -S,  --server-response        print server response.\n"
-"       --spider                 don't download anything.\n"
-"  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
-"  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
-"       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
-"       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
-"  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
-"       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:781
+msgid "Locale: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hentning:\n"
-"       --bind-address=ADRESSE   bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på lokal vært.\n"
-"  -t,  --tries=ANTAL            maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
-"  -O   --output-document=FIL    skriv dokumenter til FIL.\n"
-"  -nc, --no-clobber             berør ikke eksisterende filer, eller brug .#-endelser.\n"
-"  -c,  --continue               fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
-"       --progress=TYPE          vælg type af fremskridtsvisning.\n"
-"  -N,  --timestamping           hent ikke filer igen som er ældre end eksisterende.\n"
-"  -S,  --server-response        vis svar fra serveren.\n"
-"       --spider                 hent ikke filer.\n"
-"  -T,  --timeout=SEKUNDER       sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
-"  -w,  --wait=SEKUNDER          sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
-"       --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på gentagelse af en hentning.\n"
-"       --random-wait            vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem modtagelse.\n"
-"  -Y,  --proxy=on/off           slå brug af proxy til eller fra.\n"
-"  -Q,  --quota=ANTAL            sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
-"       --limit-rate=RATE        begræns hentingshastighed til RATE.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:174
-msgid ""
-"Directories:\n"
-"  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
-"  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
-"  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
-"       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory components.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:782
+msgid "Compile: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Kataloger:\n"
-"  -nd  --no-directories             lav ikke kataloger.\n"
-"  -x,  --force-directories          lav kataloger.\n"
-"  -nH, --no-host-directories        lav ikke ovenstående kataloger.\n"
-"  -P,  --directory-prefix=PRÆFIKS   skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
-"       --cut-dirs=ANTAL             ignorér ANTAL komponenter af serverens\n"
-"                                    katalognavn.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:182
-msgid ""
-"HTTP options:\n"
-"       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
-"       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
-"  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
-"  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html extension.\n"
-"       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
-"       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
-"       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
-"       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
-"       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
-"  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-"       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
-"       --cookies=off         don't use cookies.\n"
-"       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
-"       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:783
+msgid "Link: "
 msgstr ""
 msgstr ""
-"HTTP-flag:\n"
-"       --http-user=BRUGER      sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
-"       --http-passwd=PASSORD   sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
-"  -C,  --cache=on/off          tillad (ikke) brug af mellemlager på server.\n"
-"  -E,  --html-extension        gem alle tekst/html dokumenter med .html filkode.\n"
-"       --ignore-length         ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
-"       --header=TEKST          sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
-"       --proxy-user=BRUGER     sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
-"       --proxy-passwd=PASSORD  sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
-"       --referer=URL           brug `Referer: URL' kommando i HTTP-forespørgsel.\n"
-"  -s,  --save-headers          skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
-"  -U,  --user-agent=AGENT      identificer som AGENT i stedet for \n"
-"                               'Wget/VERSION'.\n"
-"       --no-http-keep-alive    deaktivér HTTP keep-alive (overlevende forbindelser).\n"
-"       --cookies=off           brug ikke infokager.\n"
-"       --load-cookies=FILE     indlæs infokager fra FIL før session.\n"
-"       --save-cookies=FILE     gem infokager i FIL efter session.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:200
+#: src/main.c:789
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"FTP options:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
-"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"FTP-flag:\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   fjern ikke `.listing' filer.\n"
-"  -g,  --glob=on/off           tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
-"       --passive-ftp           brug passiv overførselsmetode.\n"
-"       --retr-symlinks         hent filer (ikke kataloger) der er lænket til, ved rekursiv brug.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:207
+#: src/main.c:792
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
-"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
-"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
-"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"GNU Wget %s built on %s.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
 msgstr ""
-"Rekursiv nedlasting:\n"
-"  -r,  --recursive             tillad rekursiv nedlasting -- brug med omtanke!\n"
-"  -l,  --level=ANTAL           maksimalt antal rekursionsniveauer (0=uendelig).\n"
-"       --delete-after          slet hentede filer.\n"
-"  -k,  --convert-links         konverter absolutte lænker til relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted      før fil X konverteres, sikkerhedskopiér som X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror                sæt passende flag for spejling af servere.\n"
-"  -p,  --page-requisites       hent alle billeder osv. der er nødvendige for at vise HTML siden.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:217
-msgid ""
-"Recursive accept/reject:\n"
-"  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted extensions.\n"
-"  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected extensions.\n"
-"  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted domains.\n"
-"       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected domains.\n"
-"       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML documents.\n"
-"       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML tags.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
-"  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
-"  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
-"  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent directory.\n"
-"\n"
+#: src/main.c:815
+#, c-format
+msgid "    %s (env)\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
-"  -A,  --accept=LISTE               liste med tilladte filtyper.\n"
-"  -R,  --reject=LISTE               liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
-"  -D,  --domains=LISTE              liste med tilladte domæner.\n"
-"       --exclude-domains=LISTE      liste med ikke-tilladte domæner.\n"
-"       --follow-ftp                 følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
-"       --follow-tags=LIST           komma-separeret liste af fulgte HTML-mærker.\n"
-"  -G,  --ignore-tags=LIST           komma-separeret liste af ignorerede HTML-mærker.\n"
-"  -H,  --span-hosts                 følg lænker til andre værter.\n"
-"  -L,  --relative                   følg kun relative lænker.\n"
-"  -I,  --include-directories=LISTE  liste med tilladte katalognavne.\n"
-"  -X,  --exclude-directories=LISTE  liste med ikke-tilladte katalognavne.\n"
-"  -np, --no-parent                  følg ikke lænke til ovenliggende katalog.\n"
-"\n"
 
 
-#: src/main.c:232
-msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
-msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+#: src/main.c:821
+#, c-format
+msgid "    %s (user)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:420
+#: src/main.c:825
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
+msgid "    %s (system)\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:472
-msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
+#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
+#: src/main.c:845
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr ""
+"Ophavsret © 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
+"Inc.\n"
 
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:847
 msgid ""
 msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
+"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
-"men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
-"EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
-"Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
 
 
-#: src/main.c:479
-msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-msgstr "\nOprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
+#. names such as this one. See en_US.po for reference.
+#: src/main.c:854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oprindeligt skrevet af Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+
+#: src/main.c:856
+msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/main.c:578
+#: src/main.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
+msgstr "Rapportér fejl og send forslag til <bug-wget@gnu.org>.\n"
+
+#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: invalid command\n"
-msgstr "%s: %s: ugyldig kommando\n"
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
 
 
-#: src/main.c:631
+#: src/main.c:974
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: ugyldigt flag -- '-n%c'\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
+#: src/main.c:1032
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Prøv '%s --help' for flere flag.\n"
-
-#: src/main.c:702
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Kan ikke være udførlig og stille på samme tid.\n"
 
-#: src/main.c:708
+#: src/main.c:1038
+#, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
-msgstr "Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme tid.\n"
+msgstr ""
+"Kan ikke tidsstemple og lade være at berøre eksisterende filer på samme "
+"tid.\n"
+
+#: src/main.c:1046
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1056
+msgid ""
+"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
+"with -p or -r. See the manual for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1065
+msgid ""
+"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
+"will be placed in the single file you specified.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1071
+msgid ""
+"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
+"for details.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
+msgstr "File '%s' eksisterer allerede, hentes ikke.\n"
 
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:717
+#: src/main.c:1086
+#, c-format
+msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1094
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mangler.\n"
 
-#: src/main.c:834
+#: src/main.c:1119
+#, c-format
+msgid "This version does not have support for IRIs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1183
+msgid ""
+"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
+"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/main.c:1318
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Fandt ingen URLer i %s.\n"
 
-#: src/main.c:843
-#, c-format
+#: src/main.c:1336
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"\n"
 "FINISHED --%s--\n"
 "FINISHED --%s--\n"
-"Downloaded: %s bytes in %d files\n"
+"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "FÆRDIG --%s--\n"
 "Nedhentede %s byte i %d filer\n"
 
 msgstr ""
 "\n"
 "FÆRDIG --%s--\n"
 "Nedhentede %s byte i %d filer\n"
 
-#: src/main.c:851
-#, c-format
-msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
+#: src/main.c:1345
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n"
 
 msgstr "Hente-kvote (%s byte) overskredet!\n"
 
-#: src/mswindows.c:120
+#: src/mswindows.c:99
+#, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
 
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden.\n"
 
-#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
-#, c-format
-msgid "Output will be written to `%s'.\n"
-msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
+#: src/mswindows.c:292
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:202
-#, c-format
-msgid "Starting WinHelp %s\n"
-msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+#: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Output will be written to %s.\n"
+msgstr "Uddata vil blive skrevet til '%s'.\n"
 
 
-#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
+#: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: Fandt ingen brugbar sokkel-driver.\n"
 
-#: src/netrc.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
+#: src/netrc.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n"
 
 msgstr "%s: %s:%d: Advarsel: symbolet '%s' fundet før server-navn\n"
 
-#: src/netrc.c:396
+#: src/netrc.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: ukendt symbol '%s'\n"
 
-#: src/netrc.c:460
+#: src/netrc.c:485
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Brug: %s NETRC [VÆRTSNAVN]\n"
 
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:495
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: 'stat' fejlede for %s: %s\n"
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:224
+#: src/openssl.c:113
+msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:173
+#, fuzzy
+msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
+msgstr "Kunne ikke påbegynde OpenSSL PRNG; deaktiverer SSL.\n"
+
+#: src/openssl.c:526
+#, c-format
+msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:535
+msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:539
+msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:542
+msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:545
+msgid "  Issued certificate has expired.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:579
+#, c-format
+msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/openssl.c:610
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "\n%*s[ skipping %dK ]"
-msgstr "\n%*s[ hopper over %dK ]"
+msgid ""
+"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
+"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
+"(that is, it is not the real %s).\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/progress.c:391
+#: src/openssl.c:627
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
+msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%*s[ skipping %sK ]"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s[ hopper over %dK ]"
+
+#: src/progress.c:456
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Ugyldig punkt-stils specifikation '%s'; forbliver uændret.\n"
 
 msgstr "Ugyldig punkt-stils specifikation '%s'; forbliver uændret.\n"
 
-#: src/recur.c:350
+#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
+#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
+#: src/progress.c:805
+#, c-format
+msgid "  eta %s"
+msgstr ""
+
+#: src/progress.c:1050
+msgid "   in "
+msgstr ""
+
+#: src/ptimer.c:162
+#, c-format
+msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/recur.c:439
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Fjerner %s fordi den skal forkastes.\n"
 
-#: src/recur.c:935
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
-msgstr "Konverterede %d filer på %.2f sekunder.\n"
+#: src/res.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s"
+msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
 
 
-#: src/res.c:540
+#: src/res.c:550
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Henter robots.txt; ignorer eventuelle fejlmeldinger.\n"
 
-#: src/retr.c:363
-msgid "Could not find proxy host.\n"
-msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
-
-#: src/retr.c:375
+#: src/retr.c:667
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
 msgstr "Fejl ved fortolkning af proxy-URL %s: %s.\n"
 
-#: src/retr.c:384
+#: src/retr.c:677
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Fejl i proxy URL %s: Skal være HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:476
+#: src/retr.c:775
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%d redirections exceeded.\n"
 msgstr "%d: Omdirigeringer overskredet.\n"
 
-#: src/retr.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n"
+#: src/retr.c:1014
+msgid ""
+"Giving up.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Giver op.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/retr.c:608
-msgid "Giving up.\n\n"
-msgstr "Giver op.\n\n"
+#: src/retr.c:1014
+msgid ""
+"Retrying.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prøver igen.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/retr.c:608
-msgid "Retrying.\n\n"
-msgstr "Prøver igen.\n\n"
+#: src/spider.c:74
+msgid ""
+"Found no broken links.\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1875
+#: src/spider.c:81
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Konverterer %s... "
+msgid ""
+"Found %d broken link.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"Found %d broken links.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 
-#: src/url.c:1888
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "ingenting at gøre.\n"
+#: src/spider.c:91
+#, c-format
+msgid "%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:633
+#, fuzzy
+msgid "No error"
+msgstr "Ukendt fejl"
 
 
-#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
+#: src/url.c:635
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke konvertere lænker i %s: %s\n"
+msgid "Unsupported scheme %s"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:637
+msgid "Scheme missing"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:639
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
+
+#: src/url.c:641
+msgid "Bad port number"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:643
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user name"
+msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"
+
+#: src/url.c:645
+msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:647
+msgid "IPv6 addresses not supported"
+msgstr ""
+
+#: src/url.c:649
+msgid "Invalid IPv6 numeric address"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:1911
+#: src/url.c:951
+#, fuzzy
+msgid "HTTPS support not compiled in"
+msgstr "%s: understøttelse for fejlsøgning ikke inkluderet ved oversættelse.\n"
+
+#: src/utils.c:108
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Kan ikke slette '%s': %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/url.c:2117
+#: src/utils.c:114
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke sikkerhedskopiere %s som %s: %s\n"
+msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: src/utils.c:90
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
+msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
+msgstr ""
 
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:455
+#: src/utils.c:470
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Fortsætter i baggrunden, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:499
-#, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+#: src/utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
 
 msgstr "Kan ikke slette den symbolske lænke '%s': %s\n"
 
+#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+#~ msgstr "fejl ved Set-Cookie, felt '%s'"
+
+#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+#~ msgstr "Syntaksfejl i Set-Cookie ved tegnet '%c'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "REST mislykkedes; vil ikke afkorte '%s'.\n"
+
+#~ msgid " [%s to go]"
+#~ msgstr " [%s tilbage]"
+
+#~ msgid "Host not found"
+#~ msgstr "Vært ikke fundet"
+
+#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke opsætte et SSL-miljø\n"
+
+#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke indlæse certifikater fra %s\n"
+
+#~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
+#~ msgstr "Prøver uden det angivne certifikat\n"
+
+#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+#~ msgstr "Kunne ikke få certifikatnøgle fra %s\n"
+
+#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
+#~ msgstr "Filafslutning fundet ved læsning af toptekster.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Fortsat hentning mislykkedes for denne fil, hvilket er i modsætning til '-"
+#~ "c'.\n"
+#~ "Nægter at afkorte eksisterende fil '%s'.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid " (%s to go)"
+#~ msgstr " (%s tilbage)"
+
+#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
+#~ msgstr "Filen '%s' hentes ikke, fordi den allerede eksisterer.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s (%s) - '%s' gemt [%ld/%ld]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
+#~ msgstr "%s (%s) - Forbindelse lukket ved byte %ld/%ld. "
+
+#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Kan ikke omforme '%s' til en IP-adresse.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Venligst angiv 'always', 'on' 'off', eller 'never'.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Startup:\n"
+#~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
+#~ "  -h,  --help              print this help.\n"
+#~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
+#~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opstart:\n"
+#~ "  -V,  --version           vis Wget's versionsnummer og afslut.\n"
+#~ "  -h,  --help              udskriv denne hjælpetekst.\n"
+#~ "  -b,  --background        kør i baggrunden efter opstart.\n"
+#~ "  -e,  --execute=KOMMANDO  udfør en '.wgetrc'-kommando.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging and input file:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
+#~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+#~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
+#~ "       --egd-file=FILE        file name of the EGD socket.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Logning og indlæsning:\n"
+#~ "  -o,  --output-file=FIL      log beskeder til FIL.\n"
+#~ "  -a,  --append-output=FIL    tilføj beskeder til slutningen af FIL.\n"
+#~ "  -d,  --debug                skriv fejlsøgningsinformation.\n"
+#~ "  -q,  --quiet                stille (ingen udskrifter).\n"
+#~ "  -v,  --verbose              vær udførlig (standard).\n"
+#~ "  -nv, --non-verbose          mindre udførlig, men ikke stille.\n"
+#~ "  -i,  --input-file=FIL       hent URLer fundet i FIL.\n"
+#~ "  -F,  --force-html           behandl inddatafil som HTML.\n"
+#~ "  -B,  --base=URL             foranstiller URL til relative lænker i -F -"
+#~ "i fil.\n"
+#~ "       --sslcertfile=FIL      valgbart klient-certifikat.\n"
+#~ "       --sslcertkey=NØGLEFIL  valgbar nøglefil for dette certifikat.\n"
+#~ "       --egd-file=FIL         filnavn for EGD-soklen.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Download:\n"
+#~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
+#~ "host.\n"
+#~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
+#~ "unlimits).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
+#~ "suffixes.\n"
+#~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
+#~ "file.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          select progress gauge type.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+#~ "local.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
+#~ "       --spider                 don't download anything.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
+#~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
+#~ "retrieval.\n"
+#~ "       --random-wait            wait from 0...2*WAIT secs between "
+#~ "retrievals.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        limit download rate to RATE.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hentning:\n"
+#~ "       --bind-address=ADRESSE   bind til ADRESSE (værtsnavn eller IP) på "
+#~ "lokal vært.\n"
+#~ "  -t,  --tries=ANTAL            maksimalt antal forsøg (0 for uendelig).\n"
+#~ "  -O   --output-document=FIL    skriv dokumenter til FIL.\n"
+#~ "  -nc, --no-clobber             berør ikke eksisterende filer, eller "
+#~ "brug .#-endelser.\n"
+#~ "  -c,  --continue               fortsæt hentning af en eksisterende fil.\n"
+#~ "       --progress=TYPE          vælg type af fremskridtsvisning.\n"
+#~ "  -N,  --timestamping           hent ikke filer igen som er ældre end "
+#~ "eksisterende.\n"
+#~ "  -S,  --server-response        vis svar fra serveren.\n"
+#~ "       --spider                 hent ikke filer.\n"
+#~ "  -T,  --timeout=SEKUNDER       sæt ventetid ved læsning til SEKUNDER.\n"
+#~ "  -w,  --wait=SEKUNDER          sæt ventetid mellem filer til SEKUNDER.\n"
+#~ "       --waitretry=SEKUNDER\twait 1...SEKUNDER mellem forsøg på "
+#~ "gentagelse af en hentning.\n"
+#~ "       --random-wait            vent fra 0...2*WAIT sekunder mellem "
+#~ "modtagelse.\n"
+#~ "  -Y,  --proxy=on/off           slå brug af proxy til eller fra.\n"
+#~ "  -Q,  --quota=ANTAL            sæt hente-kvote til ANTAL.\n"
+#~ "       --limit-rate=RATE        begræns hentingshastighed til RATE.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directories:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
+#~ "components.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kataloger:\n"
+#~ "  -nd  --no-directories             lav ikke kataloger.\n"
+#~ "  -x,  --force-directories          lav kataloger.\n"
+#~ "  -nH, --no-host-directories        lav ikke ovenstående kataloger.\n"
+#~ "  -P,  --directory-prefix=PRÆFIKS   skriv filer til PRÆFIKS/...\n"
+#~ "       --cut-dirs=ANTAL             ignorér ANTAL komponenter af "
+#~ "serverens\n"
+#~ "                                    katalognavn.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HTTP options:\n"
+#~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
+#~ "allowed).\n"
+#~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
+#~ "extension.\n"
+#~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
+#~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
+#~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
+#~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
+#~ "request.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
+#~ "connections).\n"
+#~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "HTTP-flag:\n"
+#~ "       --http-user=BRUGER      sæt HTTP-bruger til BRUGER.\n"
+#~ "       --http-passwd=PASSORD   sæt HTTP-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ "  -C,  --cache=on/off          tillad (ikke) brug af mellemlager på "
+#~ "server.\n"
+#~ "  -E,  --html-extension        gem alle tekst/html dokumenter med .html "
+#~ "filkode.\n"
+#~ "       --ignore-length         ignorer 'Content-Length' felt i toptekst.\n"
+#~ "       --header=TEKST          sæt TEKST ind som en toptekst.\n"
+#~ "       --proxy-user=BRUGER     sæt proxy-bruger til BRUGER.\n"
+#~ "       --proxy-passwd=PASSORD  sæt proxy-adgangskode til PASSORD.\n"
+#~ "       --referer=URL           brug `Referer: URL' kommando i HTTP-"
+#~ "forespørgsel.\n"
+#~ "  -s,  --save-headers          skriv HTTP-toptekster til fil.\n"
+#~ "  -U,  --user-agent=AGENT      identificer som AGENT i stedet for \n"
+#~ "                               'Wget/VERSION'.\n"
+#~ "       --no-http-keep-alive    deaktivér HTTP keep-alive (overlevende "
+#~ "forbindelser).\n"
+#~ "       --cookies=off           brug ikke infokager.\n"
+#~ "       --load-cookies=FILE     indlæs infokager fra FIL før session.\n"
+#~ "       --save-cookies=FILE     gem infokager i FIL efter session.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "FTP options:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+#~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
+#~ "dirs).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "FTP-flag:\n"
+#~ "  -nr, --dont-remove-listing   fjern ikke `.listing' filer.\n"
+#~ "  -g,  --glob=on/off           tolk (ikke) brug af jokertegn i filnavn.\n"
+#~ "       --passive-ftp           brug passiv overførselsmetode.\n"
+#~ "       --retr-symlinks         hent filer (ikke kataloger) der er lænket "
+#~ "til, ved rekursiv brug.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive retrieval:\n"
+#~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+#~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
+#~ "infinite).\n"
+#~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
+#~ "nr.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
+#~ "page.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rekursiv nedlasting:\n"
+#~ "  -r,  --recursive             tillad rekursiv nedlasting -- brug med "
+#~ "omtanke!\n"
+#~ "  -l,  --level=ANTAL           maksimalt antal rekursionsniveauer "
+#~ "(0=uendelig).\n"
+#~ "       --delete-after          slet hentede filer.\n"
+#~ "  -k,  --convert-links         konverter absolutte lænker til relative.\n"
+#~ "  -K,  --backup-converted      før fil X konverteres, sikkerhedskopiér "
+#~ "som X.orig.\n"
+#~ "  -m,  --mirror                sæt passende flag for spejling af "
+#~ "servere.\n"
+#~ "  -p,  --page-requisites       hent alle billeder osv. der er nødvendige "
+#~ "for at vise HTML siden.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recursive accept/reject:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
+#~ "extensions.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
+#~ "domains.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
+#~ "documents.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
+#~ "tags.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
+#~ "directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvad er tilladt ved rekursion:\n"
+#~ "  -A,  --accept=LISTE               liste med tilladte filtyper.\n"
+#~ "  -R,  --reject=LISTE               liste med ikke-tilladte filtyper.\n"
+#~ "  -D,  --domains=LISTE              liste med tilladte domæner.\n"
+#~ "       --exclude-domains=LISTE      liste med ikke-tilladte domæner.\n"
+#~ "       --follow-ftp                 følg FTP-lænker fra HTML-dokumenter.\n"
+#~ "       --follow-tags=LIST           komma-separeret liste af fulgte HTML-"
+#~ "mærker.\n"
+#~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           komma-separeret liste af ignorerede "
+#~ "HTML-mærker.\n"
+#~ "  -H,  --span-hosts                 følg lænker til andre værter.\n"
+#~ "  -L,  --relative                   følg kun relative lænker.\n"
+#~ "  -I,  --include-directories=LISTE  liste med tilladte katalognavne.\n"
+#~ "  -X,  --exclude-directories=LISTE  liste med ikke-tilladte "
+#~ "katalognavne.\n"
+#~ "  -np, --no-parent                  følg ikke lænke til ovenliggende "
+#~ "katalog.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette program distribueres i håb om at det bliver fundet nyttigt,\n"
+#~ "men UDEN NOGEN GARANTIER; ikke engang for SALGBARHED eller\n"
+#~ "EGNETHED TIL NOGEN SPECIEL OPGAVE.\n"
+#~ "Se 'GNU General Public License' for detaljer.\n"
+
+#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
+#~ msgstr "Starter WinHelp %s\n"
+
+#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
+#~ msgstr "Fandt ikke proxy-server.\n"
+
+#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+#~ msgstr "%s: Omdirigering løber i ring.\n"
+
+#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: Ikke nok hukommelse.\n"
+
 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 #~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
 
 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 #~ msgstr "Kontakt med %s:%hu nægtet.\n"
 
@@ -1157,6 +2406,3 @@ msgstr "Kan ikke slette den symbolske l
 
 #~ msgid "Invalid port specification"
 #~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"
 
 #~ msgid "Invalid port specification"
 #~ msgstr "Port-specifikationen er ugyldig"
-
-#~ msgid "Invalid host name"
-#~ msgstr "Værtsnavnet er ugyldigt"