msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNU wget 1.7\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-06-04 19:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-05 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Jan Prikryl <prikryl@acm.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/connect.c:200
-#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/connect.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... "
-
-# , c-format
-#: src/connect.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
-msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... "
-
-#: src/connect.c:336
-#, fuzzy
-msgid "connected.\n"
-msgstr "spojeno!\n"
-
-#: src/convert.c:176
-#, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr ""
-
-# , c-format
-#: src/convert.c:202
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Pøevádí se %s... "
-
-#: src/convert.c:215
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n"
-
-# , c-format
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n"
-
-# , c-format
-#: src/convert.c:238
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n"
-
-# , c-format
-#: src/convert.c:447
-#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"
-
-#: src/cookies.c:619
+#: src/cookies.c:588
#, c-format
msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
msgstr "Chyba v hlavièce Set-Cookie v poli `%s'"
-#: src/cookies.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+#: src/cookies.c:612
+#, c-format
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
+
+#: src/cookies.c:620
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie: Pøedèasný konec øetìzce.\n"
# , c-format
-#: src/cookies.c:1456
+#: src/cookies.c:1352
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Nelze otevøít soubor s koláèky `%s': %s\n"
# , c-format
-#: src/cookies.c:1468
+#: src/cookies.c:1364
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n"
-#: src/cookies.c:1471
+#: src/cookies.c:1368
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Pøi uzavírání `%s' nastala chyba: %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:787
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Nepodporovaný typ výpisu, pou¾ije se Unixový parser.\n"
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Obsah /%s na %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:912
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:856
msgid "time unknown "
msgstr "èas neznámý "
-#: src/ftp-ls.c:916
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:860
msgid "File "
msgstr "Soubor "
-#: src/ftp-ls.c:919
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:863
msgid "Directory "
msgstr "Adresáø "
-#: src/ftp-ls.c:922
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:866
msgid "Link "
msgstr "Sym. odkaz "
-#: src/ftp-ls.c:925
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:869
msgid "Not sure "
msgstr "Neznámý typ "
# , c-format
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:887
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s bajtù)"
# , c-format
-#: src/ftp.c:226
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Délka: %s"
-
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
+#. Login to the server:
+#. First: Establish the control connection.
+#: src/ftp.c:150 src/http.c:624
#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
+msgstr "Navazuje se spojení s %s:%hu... "
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
+# , c-format
+#: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
+msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
+msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
-#: src/ftp.c:240
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (není smìrodatné)\n"
+#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
+#: src/ftp.c:193 src/http.c:652
+msgid "connected!\n"
+msgstr "spojeno!\n"
# , c-format
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:194
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Probíhá pøihla¹ování jako %s ... "
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
-#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
-#: src/ftp.c:907
+#: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
+#: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
-msgstr ""
-"Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n"
+msgstr "Øídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n"
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:211
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Úvodní odpovìï serveru je chybná.\n"
-#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
-#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
+#: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
+#: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e nelze zapsat data.\n"
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:226
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Server odmítá pøihlá¹ení.\n"
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:233
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Chyba pøi pøihlá¹ení.\n"
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:240
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Pøihlá¹eno!\n"
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:265
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
-msgstr ""
-"Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl "
-"chybovým hlá¹ením.\n"
+msgstr "Nelze zjistit typ vzdáleného operaèního systému, proto¾e server odpovìdìl chybovým hlá¹ením.\n"
-#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
+#: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
msgid "done. "
msgstr "hotovo. "
-#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
msgid "done.\n"
msgstr "hotovo.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:353
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
-msgstr ""
-"Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%"
-"c'.\n"
+msgstr "Rídicí spojení bude ukonèeno, proto¾e je po¾adován neznámý typ pøenosu `%c'.\n"
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:366
msgid "done. "
msgstr "hotovo."
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:372
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:445
#, c-format
-msgid ""
-"No such directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Adresáø `%s' neexistuje.\n"
-"\n"
+msgid "No such directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Adresáø `%s' neexistuje.\n\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:614
+#: src/ftp.c:463
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD není potøeba.\n"
-#: src/ftp.c:677
+#: src/ftp.c:497
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Nelze spustit pasivní pøenos dat.\n"
-#: src/ftp.c:681
+#: src/ftp.c:501
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Odpovìï na PASV není pochopitelná.\n"
-#: src/ftp.c:701
+# , c-format
+#: src/ftp.c:515
#, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
+msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:602
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Chyba pøi operaci \"bind\" (%s).\n"
-#: src/ftp.c:759
+#: src/ftp.c:618
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Neplatný PORT.\n"
-#: src/ftp.c:810
-msgid ""
-"\n"
-"REST failed, starting from scratch.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n"
+#: src/ftp.c:671
+#, c-format
+msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr "\nPøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n"
+
+#: src/ftp.c:678
+msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
+msgstr "\nPøíkaz REST selhal, pøenos zaène od zaèátku souboru.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:875
+#: src/ftp.c:727
#, c-format
-msgid ""
-"No such file `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Soubor `%s' neexistuje.\n"
-"\n"
+msgid "No such file `%s'.\n\n"
+msgstr "Soubor `%s' neexistuje.\n\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:927
+#: src/ftp.c:775
#, c-format
-msgid ""
-"No such file or directory `%s'.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n"
-"\n"
+msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
+msgstr "Soubor èi adresáø `%s' neexistuje.\n\n"
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
+# , c-format
+#: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
#, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Délka: %s"
+
+# , c-format
+#: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [%s zbývá]"
+
+#: src/ftp.c:871
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (není smìrodatné)\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:898
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, øídicí spojení bude ukonèeno.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1062
+#: src/ftp.c:906
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Datové spojení: %s; "
-#: src/ftp.c:1077
+#: src/ftp.c:923
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Øídicí spojení bylo ukonèeno.\n"
-#: src/ftp.c:1095
+#: src/ftp.c:941
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Pøenos dat byl pøedèasnì ukonèen.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1160
+#: src/ftp.c:1005
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a není jej tøeba pøená¹et.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
+#: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(pokus:%2d)"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n"
-"\n"
+#: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾en [%ld]\n\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Ma¾e se %s.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1380
+#: src/ftp.c:1221
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Seznam souborù bude doèasnì ulo¾en v `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1395
+#: src/ftp.c:1233
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Soubor `%s' byl vymazán.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1269
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Hloubka rekurze %d pøekroèila maximální hloubku %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1500
+#: src/ftp.c:1330
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-msgstr ""
-"Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba "
-"stahovat.\n"
+msgstr "Vzdálený soubor není novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a není jej tøeba stahovat.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1337
#, c-format
-msgid ""
-"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba "
-"stáhnout.\n"
-"\n"
+msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Vzdálený soubor je novìj¹í, ne¾ lokální soubor `%s', a je jej tøeba stáhnout.\n\n"
# , c-format
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1514
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n"
-"\n"
+#: src/ftp.c:1344
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
+msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n\n"
-#: src/ftp.c:1532
+#: src/ftp.c:1361
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Pøeskakuje se symbolický odkaz, nebo» název odkazu není platný.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1549
+#: src/ftp.c:1378
#, c-format
-msgid ""
-"Already have correct symlink %s -> %s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n"
-"\n"
+msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
+msgstr "Korektní symbolický odkaz %s -> %s ji¾ existuje.\n\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1557
+#: src/ftp.c:1386
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Vytváøí se symbolický odkaz %s -> %s\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1567
+#: src/ftp.c:1397
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
-msgstr ""
-"Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy "
-"nepodporuje.\n"
+msgstr "Symbolický odkaz `%s' bude vynechán, proto¾e systém symbolické odkazy nepodporuje.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1579
+#: src/ftp.c:1409
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Adresáø `%s' bude vynechán.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1588
+#: src/ftp.c:1418
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: neznámý/nepodporovaný typ souboru.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1615
+#: src/ftp.c:1445
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: èasové razítko souboru je poru¹ené.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1643
+#: src/ftp.c:1466
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
-msgstr ""
-"Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d "
-"(maximum je %d).\n"
+msgstr "Podadresáøe se nebudou pøená¹et, proto¾e ji¾ bylo dosa¾eno hloubky %d (maximum je %d).\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1693
+#: src/ftp.c:1512
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr ""
-"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat "
-"nebo\n"
+"Do adresáøe `%s' se nesetupuje, proto¾e tento adresáø se buï má vynechat nebo\n"
"nebyl zadán k procházení.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
+#: src/ftp.c:1559
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Soubor `%s' se nemá stahovat.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1819
+#: src/ftp.c:1606
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Vzorku `%s' nic neodpovídá.\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1671
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s' [%ld].\n"
# , c-format
-#: src/ftp.c:1890
+#: src/ftp.c:1676
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Výpis adresáøe v HTML formátu byl zapsán do `%s'.\n"
-#. Still not enough randomness, most likely because neither
-#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
-#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
-#. cryptographically weak, but people who care about strong
-#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
-#. specify their own source of randomness anyway.
-#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gen_sslfunc.c:166
-msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gen_sslfunc.c:223
-msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
-msgstr ""
-
# , c-format
-#: src/getopt.c:675
+#: src/getopt.c:454
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
# , c-format
-#: src/getopt.c:700
+#: src/getopt.c:478
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n"
# , c-format
-#: src/getopt.c:705
+#: src/getopt.c:483
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%c%s' nemá argument\n"
# , c-format
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
+#: src/getopt.c:498
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: pøepínaè `%s' vy¾aduje argument\n"
# , c-format
#. --option
-#: src/getopt.c:752
+#: src/getopt.c:528
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `--%s'\n"
# , c-format
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
+#: src/getopt.c:532
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: neznámý pøepínaè `%c%s'\n"
# , c-format
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
+#: src/getopt.c:563
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n"
-# , c-format
-#: src/getopt.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- %c\n"
-
# , c-format
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
+#: src/getopt.c:602
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: pøepínaè vy¾aduje argument -- %c\n"
-# , c-format
-#: src/getopt.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `%s' není jednoznaèný\n"
-
-# , c-format
-#: src/getopt.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: pøepínaè `--%s' nemá argument\n"
-
-#: src/host.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:372
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
#: src/host.c:374
+msgid "Host not found"
+msgstr "Poèítaè nebyl nalezen"
+
+#: src/host.c:376
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-# , c-format
-#: src/host.c:748
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Resolving %s... "
-msgstr "Ma¾e se %s.\n"
-
-#: src/host.c:792 src/host.c:839
-#, c-format
-msgid "failed: %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:801
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:842
-msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/html-url.c:297
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/http.c:349 src/http.c:1504
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n"
-
-#: src/http.c:663
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
-
#. this is fatal
-#: src/http.c:1151
+#: src/http.c:555
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Nebylo mo¾né nastavit SSL kontext\n"
-#: src/http.c:1156
+#: src/http.c:561
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "SSL certifikáty nebylo mo¾né ze souboru `%s' naèíst.\n"
-#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
+#: src/http.c:565 src/http.c:573
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Program se pokusí pokraèovat bez zadaného certifikátu.\n"
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:569
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
-msgstr ""
-"Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n"
-"\n"
+msgstr "Ze souboru `%s' nebylo mo¾né klíè k certifikátu naèíst.\n\n"
+
+#: src/http.c:663 src/http.c:1593
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
+#: src/http.c:671
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
msgstr "Program vyu¾ije existující spojení s %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n"
-
-#: src/http.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n"
-
-#: src/http.c:1463
+#: src/http.c:861
#, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odeslat HTTP po¾adavek: %s.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1510
+#: src/http.c:866
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s po¾adavek odeslán, program èeká na odpovìï ... "
-#: src/http.c:1521
-#, fuzzy
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
+#: src/http.c:910
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:920
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Chyba (%s) pøi ètení hlavièek.\n"
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:1595
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Autorizace selhala.\n"
-
-#: src/http.c:1609
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
+#: src/http.c:959
+msgid "No data received"
+msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
-#: src/http.c:1634
+#: src/http.c:961
msgid "Malformed status line"
msgstr "Odpovìï serveru má zkomolený stavový øádek"
-#: src/http.c:1636
+#: src/http.c:966
msgid "(no description)"
msgstr "(¾ádný popis)"
+#: src/http.c:1089
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Autorizace selhala.\n"
+
+#: src/http.c:1096
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Server po¾aduje neznámý zpùsob autentifikace.\n"
+
# , c-format
-#: src/http.c:1700
+#: src/http.c:1136
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Pøesmìrováno na: %s%s\n"
-#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
+#: src/http.c:1137 src/http.c:1269
msgid "unspecified"
msgstr "neudáno"
-#: src/http.c:1702
+#: src/http.c:1138
msgid " [following]"
msgstr " [následuji]"
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1751
+#: src/http.c:1200
+msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
+msgstr "\n Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n\n"
+
+#: src/http.c:1216
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-" Soubor je ji¾ plnì pøenesen, nebude se nic dìlat.\n"
+"Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-c'.\n"
+"Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n"
"\n"
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1781
+#: src/http.c:1259
msgid "Length: "
msgstr "Délka: "
-#: src/http.c:1801
+# , c-format
+#: src/http.c:1264
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (%s zbývá)"
+
+#: src/http.c:1269
msgid "ignored"
msgstr "je ignorována"
-#: src/http.c:1943
+#: src/http.c:1399
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Varování: HTTP nepodporuje ¾olíkové znaky.\n"
# , c-format
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1978
+#: src/http.c:1417
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Soubor `%s' je ji¾ zde a nebude se znovu pøená¹et.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2165
+#: src/http.c:1585
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Nelze zapsat do `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:2174
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né navázat SSL spojení.\n"
-
# , c-format
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:1602
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "CHYBA: Pøesmìrování (%d) bez udané nové adresy.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2216
+#: src/http.c:1630
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2229
+#: src/http.c:1642
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
msgstr ""
"Nelze pou¾ít èasová razítka (`time-stamps'), proto¾e v odpovìdi serveru \n"
"schází hlavièka \"Last-modified\".\n"
-#: src/http.c:2237
+#: src/http.c:1650
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
msgstr ""
"Èasové razítko souboru (`time-stamp') bude ignorováno, proto¾e hlavièka \n"
"\"Last-modified\" obsahuje neplatné údaje.\n"
-#: src/http.c:2260
+#: src/http.c:1673
#, c-format
-msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba "
-"stahovat.\n"
-"\n"
+msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
+msgstr "Lokální soubor `%s' není star¹í, ne¾ vzdálený soubor, a není jej tøeba stahovat.\n\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:1680
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Velikosti se neshodují (lokálnì %ld), soubor je tøeba stáhnout.\n"
-#: src/http.c:2273
+#: src/http.c:1684
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Lokální soubor je star¹í a vzdálený soubor se proto bude pøená¹et.\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2315
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n"
-"\n"
+#: src/http.c:1728
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld]\n\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+#: src/http.c:1774
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld. "
# , c-format
-#: src/http.c:2381
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n"
-"\n"
+#: src/http.c:1782
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
+msgstr "%s (%s) - `%s' ulo¾eno [%ld/%ld])\n\n"
# , c-format
-#: src/http.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#: src/http.c:1801
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Spojení ukonèeno na bajtu %ld/%ld. "
# , c-format
-#: src/http.c:2421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+#: src/http.c:1812
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld (%s)."
# , c-format
-#: src/http.c:2431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
-
-#: src/init.c:342
+#: src/http.c:1820
#, c-format
-msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Chyba pøi ètení dat na bajtu %ld/%ld (%s). "
# , c-format
-#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:349 src/netrc.c:267
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Nelze pøeèíst %s (%s).\n"
# , c-format
-#: src/init.c:413 src/init.c:419
+#: src/init.c:367 src/init.c:373
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Chyba v %s na øádku %d.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:405
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
+msgstr "%s: Varování: Globální i u¾ivatelské wgetrc jsou shodnì ulo¾eny v `%s'.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
-
-# , c-format
-#: src/init.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
-msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' (zapnuto) nebo `off' (vypnuto).\n"
+#: src/init.c:497
+#, c-format
+msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
-# , c-format
-#: src/init.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), "
-"nebo `never' (nikdy).\n"
+#: src/init.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n"
# , c-format
-#: src/init.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+#: src/init.c:559
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
+msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `on' (zapnuto) nebo `off' (vypnuto).\n"
# , c-format
-#: src/init.c:926 src/init.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+#: src/init.c:603
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
+msgstr "%s: %s: Zadejte prosím `always' (v¾dy), `on' (zapnuto), `off' (vypnuto), nebo `never' (nikdy).\n"
# , c-format
-#: src/init.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+#: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
# , c-format
-#: src/init.c:1037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+#: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
+msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
# , c-format
-#: src/init.c:1083
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+#: src/main.c:120
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
+msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n"
# , c-format
-#: src/init.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+#: src/main.c:128
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n"
-# , c-format
-#: src/init.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Neplatná specifikace `%s'\n"
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:133
+msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n"
+"pøepínaèù.\n"
+"\n"
-#: src/log.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main.c:137
msgid ""
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zaèátek:\n"
+" -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a skonèí\n"
+" -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n"
+" -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na pozadí\n"
+" -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n"
"\n"
-"%s received, redirecting output to `%s'.\n"
-msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
-#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
-#, fuzzy, c-format
+# , fuzzy
+#: src/main.c:144
msgid ""
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Nepøi¹la ¾ádná data"
-
-#: src/log.c:788
-#, c-format
-msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr ""
+"Protokolování a vstupní soubor:\n"
+" -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n"
+" -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto souboru\n"
+" -d, --debug vypisuje ladicí informace\n"
+" -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n"
+" -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n"
+" -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n"
+" -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n"
+" -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n"
+" -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -i'\n"
+" --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n"
+" --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento certifikát\n"
+"\n"
-# , c-format
-#: src/main.c:363
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
-msgstr "Pou¾ití: %s [PØEPÍNAÈ]... [URL]...\n"
-
-#: src/main.c:375
-#, fuzzy
+# , fuzzy
+#: src/main.c:158
msgid ""
-"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
+"Download:\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Stahování:\n"
+" --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou (IP nebo jméno)\n"
+" -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 donekoneèna)\n"
+" -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto souboru\n"
+" -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n"
+" -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì pøenesených dat\n"
+" --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování dat\n"
+" -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová razítka)\n"
+" -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n"
+" --spider nic nestahuje\n"
+" -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto hodnotu\n"
+" -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET sekund\n"
+" --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o sta¾ení\n"
+" -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì `off')\n"
+" -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n"
"\n"
-"Argumenty, povinné u dlouhých pøepínaèù, jsou povinné i pro krátké verze\n"
-"pøepínaèù.\n"
-"\n"
-
-#: src/main.c:377
-msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:379
-msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:381
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:383
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:385
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:389
-msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:393
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:396
-msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:399
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:401
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:403
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:405
-msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:407
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:409
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:413
-msgid "Download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:415
-msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:417
-msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:419
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
-#: src/main.c:421
-msgid ""
-" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:424
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:426
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:428
-msgid ""
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-" local.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:431
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:433
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:435
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:437
-msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:439
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:441
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:443
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:445
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:447
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:449
-msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:451
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:453
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:455
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:457
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:459
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:461
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:464
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:466
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Adresáø "
-
-#: src/main.c:473
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:475
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:477
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:479
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:481
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:483
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:487
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:489
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:491
-msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:493
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:495
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:497
-msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:499
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:501
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:503
-msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:505
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:507
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:509
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:511
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:513
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:515
-msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:517
-msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:519
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:521
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:523
-msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:532
-msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:534
-msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:536
-msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:538
-msgid ""
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:540
-msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:542
+# , fuzzy
+#: src/main.c:175
msgid ""
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:545
-msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:552
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:554
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:556
-msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+"Directories:\n"
+" -nd --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Adresáøe:\n"
+" -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n"
+" -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n"
+" -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n"
+"\n"
-#: src/main.c:558
+# , fuzzy
+#: src/main.c:183
msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:560
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:564
-msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:566
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Pøepínaèe pro HTTP:\n"
+" --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP pøenos\n"
+" --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n"
+" -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti na\n"
+" stranì serveru (implicitnì `on')\n"
+" -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou .html\n"
+" --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n"
+" --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n"
+" --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n"
+" --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n"
+" --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: URL'\n"
+" -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky HTTP\n"
+" -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v hlavièce \n"
+" HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n"
+" --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se serverem)\n"
+" --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n"
+" --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru SOUBOR\n"
+" --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n"
+"\n"
-#: src/main.c:568
+# , fuzzy
+#: src/main.c:201
msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Pøepínaèe pro FTP protokol:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy adresáøù\n"
+" -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech souborù\n"
+" --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n"
+" --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické odkazy na\n"
+" soubory (nikoliv na adresáøe)\n"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:208
msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:572
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:574
-msgid ""
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:576
-msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Rekurzivní stahování:\n"
+" -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n"
+" -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n"
+" --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n"
+" -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n"
+" -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n"
+" -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n"
+" -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML stránky\n"
-#: src/main.c:578
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:580
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:584
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:586
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:588
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:590
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:592
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:594
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:596
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:598
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:600
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:602
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:604
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:606
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:608
+# , fuzzy
+#: src/main.c:218
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Omezení pøi rekurzi:\n"
+" -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n"
+" -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n"
+" -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n"
+" --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n"
+" --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML dokumentech\n"
+" --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n"
+" -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n"
+" -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních serverù\n"
+" -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n"
+" -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n"
+" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n"
+" -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n"
+" -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n"
+"\n"
# , fuzzy
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:234
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr ""
"Zprávy o chybách a návrhy na vylep¹ení programu zasílejte na adresu\n"
"<bug-wget@gnu.org> (pouze anglicky).\n"
"Komentáøe k èeskému pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org>. \n"
-# , c-format
-#: src/main.c:617
+# , fuzzy
+#: src/main.c:420
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, program pro neinteraktivní stahování souborù.\n"
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
-#: src/main.c:631
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:633
-#, fuzzy
+#: src/main.c:472
msgid ""
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, "
-"Inc.\n"
+"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
"Tento program je ¹íøen v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak\n"
"BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI \n"
"anebo VHODNOSTI PRO URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte \n"
"v Obecné veøejné licenci GNU.\n"
-#: src/main.c:638
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+#: src/main.c:478
+msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
+msgstr "\nPùvodním autorem tohto programu je Hrvoje Nik¹iæ <hniksic@arsdigita.com>.\n"
# , c-format
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
+#: src/main.c:569
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
+msgid "%s: %s: invalid command\n"
+msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
# , c-format
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:625
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: nepøípustný pøepínaè -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:803
+# , c-format
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Pøíkaz `%s --help' vypí¹e význam platných pøepínaèù.\n"
+
+#: src/main.c:708
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Program nemù¾e být upovídaný a zitcha najednou.\n"
-#: src/main.c:809
-#, c-format
+#: src/main.c:714
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Nelze pou¾ívat èasová razítka a nemazat pøitom staré soubory.\n"
-#: src/main.c:817
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
-
#. No URL specified.
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:723
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: chybí URL\n"
# , c-format
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:825
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "V souboru `%s' nebyla nalezena ¾ádná URL.\n"
# , c-format
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Celkem naèteno %s bajtù v %d souborech\n"
# , c-format
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:842
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Pøekroèen limit objemu ulo¾ených dat (%s bajtù)!\n"
-#: src/mswindows.c:235
+#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
+#. redirect_output passes tmp through printf.
+#: src/main.c:876
+msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
+msgstr "Byl zachycen signál %s, výstup pøesmìrován do `%%s'.\n"
+
+# , c-format
+#: src/mswindows.c:89
#, c-format
-msgid "Continuing in background.\n"
-msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
+"Execution continued in background.\n"
+"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n"
+"Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+"Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
+#. parent, no error
+#: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
+msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
# , c-format
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
+#: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Výstup bude zapsán do `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+# , c-format
+#: src/mswindows.c:188
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n"
+
+#: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Nelze najít pou¾itelný ovladaè socketù.\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:367
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr ""
" názvem poèítaèe\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:398
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: neznámý token \"%s\"\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:462
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Pou¾ití: %s NETRC [NÁZEV POÈÍTAÈE]\n"
# , c-format
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:472
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: volání `stat %s' skonèilo chybou: %s\n"
# , c-format
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%*s[ skipping %dK ]"
-msgstr ""
-"\n"
-" [ pøeskakuje se %dK ]"
-
-# , c-format
-#: src/progress.c:410
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
-msgstr "%s: Neplatná specifikace `%s'\n"
-
-# , c-format
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:484
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Ma¾e se %s, proto¾e tento soubor není po¾adován.\n"
-#: src/res.c:548
+#: src/recur.c:679
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Naèítá se `robots.txt'. Chybová hlá¹ení ignorujte, prosím.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:638
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
-msgstr "Pøi zápisu do `%s' nastala chyba: %s.\n"
+#: src/retr.c:227
+#, c-format
+msgid "\n [ skipping %dK ]"
+msgstr "\n [ pøeskakuje se %dK ]"
+
+#: src/retr.c:373
+msgid "Could not find proxy host.\n"
+msgstr "Nelze najít proxy server.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:646
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
+#: src/retr.c:387
+#, c-format
+msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Proxy %s: Musí být HTTP.\n"
# , c-format
-#: src/retr.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d redirections exceeded.\n"
+#: src/retr.c:481
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
msgstr "%s: Detekováno zacyklené pøesmìrování.\n"
-#: src/retr.c:856
-msgid ""
-"Giving up.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n"
-"\n"
-
-#: src/retr.c:856
-msgid ""
-"Retrying.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Zkusí se to znovu.\n"
-"\n"
-
-#: src/url.c:642
-#, fuzzy
-msgid "No error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: src/url.c:644
-msgid "Unsupported scheme"
-msgstr ""
-
-#: src/url.c:646
-msgid "Empty host"
-msgstr ""
-
-#: src/url.c:648
-msgid "Bad port number"
-msgstr ""
-
-#: src/url.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user name"
-msgstr "Neplatné jméno stroje"
-
-#: src/url.c:652
-msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
-msgstr ""
-
-#: src/url.c:654
-msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr ""
+#: src/retr.c:587
+msgid "Giving up.\n\n"
+msgstr "Ani poslední pokus nebyl úspì¹ný.\n\n"
-#: src/url.c:656
-msgid "Invalid IPv6 numeric address"
-msgstr ""
-
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:347
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
-msgstr "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
+#: src/retr.c:587
+msgid "Retrying.\n\n"
+msgstr "Zkusí se to znovu.\n\n"
# , c-format
-#: src/utils.c:391
+#: src/url.c:1329
#, c-format
-msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
-msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
-
-#: src/xmalloc.c:72
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-#~ msgstr "Syntaktická chyba v hlavièce Set-Cookie na znaku `%c'.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
-#~ msgstr "Spojení s %s:%hu odmítnuto.\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
-#~ msgstr "Program se pokusí spojit s %s:%hu.\n"
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Pøevádí se %s... "
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Pøíkaz REST selhal, `%s' nebude zkráceno.\n"
+#: src/url.c:1342
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "nic není potøeba pøevádìt.\n"
# , c-format
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [%s zbývá]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Poèítaè nebyl nalezen"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Hlavièka není úplná.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Na pøeru¹ené stahování tohoto souboru nelze navázat. Bylo ov¹em zadáno `-"
-#~ "c'.\n"
-#~ "Existující soubor `%s' tedy radìji nebude zkrácen.\n"
-#~ "\n"
+#: src/url.c:1350 src/url.c:1374
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Nelze pøevést odkazy v %s: %s\n"
# , c-format
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (%s zbývá)"
+#: src/url.c:1365
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odstranit `%s': %s\n"
# , c-format
-#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: CHYBA: Neznámý pøíkaz `%s', hodnota `%s'.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: `%s' nelze pøevést na IP adresu.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-#~ " -h, --help print this help.\n"
-#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zaèátek:\n"
-#~ " -V, --version vypí¹e informaci o verzi programu Wget a "
-#~ "skonèí\n"
-#~ " -h, --help vypí¹e tuto nápovìdu\n"
-#~ " -b, --background po spu¹tìní pokraèuje program v bìhu na "
-#~ "pozadí\n"
-#~ " -e, --execute=PØÍKAZ proveïe pøíkaz zadaný ve stylu `.wgetrc'\n"
-#~ "\n"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-#~ " -d, --debug print debug output.\n"
-#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Protokolování a vstupní soubor:\n"
-#~ " -o, --output-file=SOUBOR název souboru s protokolem\n"
-#~ " -a, --append-output=SOUBOR protokol se pøipojí na konec tohoto "
-#~ "souboru\n"
-#~ " -d, --debug vypisuje ladicí informace\n"
-#~ " -q, --quiet nevypisuje vùbec nic\n"
-#~ " -v, --verbose bude upovídaný (implicitnì zapnuto)\n"
-#~ " -nv, --non-verbose vypisuje pouze nejdùle¾itìj¹í informace\n"
-#~ " -i, --input-file=SOUBOR výchozí URL odkazy naète z tohoto souboru\n"
-#~ " -F, --force-html soubor s URL je v HTML formátu\n"
-#~ " -B, --base=URL pøidá URL na zaèátky relat. odkazù pøi '-F -"
-#~ "i'\n"
-#~ " --sslcertfile=SOUBOR volitelný certifikát klienta\n"
-#~ " --sslcertkey=SOUBOR volitelný soubor klíèù pro tento "
-#~ "certifikát\n"
-#~ "\n"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ " -S, --server-response print server response.\n"
-#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stahování:\n"
-#~ " --bind-address=ADRESA pou¾ij lokální rozhraní s danou adresou "
-#~ "(IP nebo jméno)\n"
-#~ " -t, --tries=ÈÍSLO poèet pokusù stáhnout URL (0 "
-#~ "donekoneèna)\n"
-#~ " -O --output-document=SOUBOR sta¾ené dokumenty ukládá do tohoto "
-#~ "souboru\n"
-#~ " -nc, --no-clobber nepøepisuje existující soubory\n"
-#~ " -c, --continue pokraèuje ve stahování èásteènì "
-#~ "pøenesených dat\n"
-#~ " --dot-style=STYL nastaví zpùsob zobrazení pøi stahování "
-#~ "dat\n"
-#~ " -N, --timestamping nestahuje star¹í soubory (zapne èasová "
-#~ "razítka)\n"
-#~ " -S, --server-response vypisuje odpovìdi serveru\n"
-#~ " --spider nic nestahuje\n"
-#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastaví timeout pøi ètení na tuto "
-#~ "hodnotu\n"
-#~ " -w, --wait=POÈET pøed ka¾dým stahováním poèká POÈET "
-#~ "sekund\n"
-#~ " --waitretry=POÈET èeká 1...POÈET sec pøed novým pokusem o "
-#~ "sta¾ení\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off zapne pøenos pøes proxy (standardnì "
-#~ "`off')\n"
-#~ " -Q, --quota=BAJTÙ nastaví limit objemu ulo¾ených dat\n"
-#~ "\n"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
-#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresáøe:\n"
-#~ " -nd --no-directories nevytváøí adresáøe\n"
-#~ " -x, --force-directories v¾dy vytváøí adresáøe\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories nevytváøí adresáøe s adresou serveru\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX ukládá data do PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=POÈET nevytváøí prvních POÈET podadresáøù\n"
-#~ "\n"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøepínaèe pro HTTP:\n"
-#~ " --http-user=U®IVATEL u¾ivatelské jméno pro autorizovaný HTTP "
-#~ "pøenos\n"
-#~ " --http-passwd=HESLO heslo pro autorizovaný HTTP pøenos \n"
-#~ " -C, --cache=on/off povolí èi zaká¾e pou¾ití vyrovnávací pamìti "
-#~ "na\n"
-#~ " stranì serveru (implicitnì `on')\n"
-#~ " -E, --html-extension ulo¾í dokumenty typu `text/html' s pøíponou ."
-#~ "html\n"
-#~ " --ignore-length ignoruje pole `Content-Length' v hlavièce\n"
-#~ " --header=ØETÌZEC po¹le ØETÌZEC serveru jako souèást hlavièek\n"
-#~ " --proxy-user=U®IVATEL jméno u¾ivatele vy¾adované pro proxy pøenos\n"
-#~ " --proxy-passwd=HESLO heslo pro proxy pøenos\n"
-#~ " --referer=URL posílá v hlaviècce HTTP po¾adavku `Referer: "
-#~ "URL'\n"
-#~ " -s, --save-headers do stahovaného souboru ulo¾í i hlavièky "
-#~ "HTTP\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT místo identifikace `Wget/VERZE' posílá v "
-#~ "hlavièce \n"
-#~ " HTTP po¾adavku identifikaèní øetìzec AGENT\n"
-#~ " --no-http-keep-alive vypne HTTP keep-alive (trvalé spojení se "
-#~ "serverem)\n"
-#~ " --cookies=off nebude pou¾ívat koláèky (HTTP cookies)\n"
-#~ " --load-cookies=SOUBOR pøed sezením naète koláèky ze souboru "
-#~ "SOUBOR\n"
-#~ " --save-cookies=SOUBOR po sezení ulo¾í koláèky do souboru SOUBOR\n"
-#~ "\n"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pøepínaèe pro FTP protokol:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing nema¾e soubory `.listing' s obsahy "
-#~ "adresáøù\n"
-#~ " -g, --glob=on/off zapne èi vypne expanzi ¾olíkù ve jménech "
-#~ "souborù\n"
-#~ " --passive-ftp pou¾ije pasivní mód pøenosu dat\n"
-#~ " --retr-symlinks v rekurzivním módu stahuje i symbolické "
-#~ "odkazy na\n"
-#~ " soubory (nikoliv na adresáøe)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rekurzivní stahování:\n"
-#~ " -r, --recursive rekurzivní stahování -- buïte opatrní!\n"
-#~ " -l, --level=ÈÍSLO maximální hloubka rekurze (0 bez limitu)\n"
-#~ " --delete-after po pøenosu sma¾e sta¾ené soubory\n"
-#~ " -k, --convert-links absolutní URL pøeveïe na relativní\n"
-#~ " -K, --backup-converted pøed konverzí ulo¾í `X' jako `X.orig'\n"
-#~ " -m, --mirror zapne pøepínaèe vhodné pro zrcadlení dat \n"
-#~ " -p, --page-requisites stáhne v¹e nutné pro zobrazení HTML "
-#~ "stránky\n"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Omezení pøi rekurzi:\n"
-#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam povolených extenzí souborù\n"
-#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam nepovolených extenzí souborù\n"
-#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam povolených domén\n"
-#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam nepovolených domén\n"
-#~ " --follow-ftp následuje FTP odkazy v HTML "
-#~ "dokumentech\n"
-#~ " --follow-tags=LIST seznam následovaných HTML znaèek \n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST seznam ignorovaných HTML znaèek\n"
-#~ " -H, --span-hosts naèítá dokumenty i z ostatních "
-#~ "serverù\n"
-#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam povolených adresáøù\n"
-#~ " -L, --relative následuje pouze relativní odkazy\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam vylouèených adresáøù\n"
-#~ " -nh, --no-host-lookup nevyhledává adresy v DNS\n"
-#~ " -np, --no-parent nesestupuje do rodièovského adresáøe\n"
-#~ "\n"
-
-# , fuzzy
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: program nebyl zkompilován s podporou pro ladìní.\n"
+#: src/url.c:1555
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Nelze zálohovat %s jako %s: %s\n"
# , c-format
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s: %s: neplatný pøíkaz\n"
+#: src/utils.c:94
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
-#~ "Execution continued in background.\n"
-#~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Stiskli jste CTRL+Break, výstup byl proto pøesmìrován do `%s'.\n"
-#~ "Program pokraèuje v bìhu na pozadí.\n"
-#~ "Wget lze zastavit stiskem CTRL+ALT+DELETE.\n"
+#: src/utils.c:417
+msgid "Unknown/unsupported protocol"
+msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"
-# , c-format
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Spou¹tí se WinHelp %s\n"
+#: src/utils.c:420
+msgid "Invalid port specification"
+msgstr "Neplatná specifikace portu"
-#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Nelze najít proxy server.\n"
+#: src/utils.c:423
+msgid "Invalid host name"
+msgstr "Neplatné jméno stroje"
# , c-format
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Není dost pamìti.\n"
-
-#~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
-#~ msgstr "Neznámý/nepodporovaný protokol"
-
-#~ msgid "Invalid port specification"
-#~ msgstr "Neplatná specifikace portu"
+#: src/utils.c:620
+#, c-format
+msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
+msgstr "Nebylo mo¾né odstranit symbolický odkaz `%s': %s\n"
#~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
#~ msgstr "%s: Nelze zjistit ID u¾ivatele.\n"
-# , c-format
+#~ # , c-format
#~ msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
#~ msgstr "%s: Varování: Volání funkce \"uname\" skonèilo chybou %s\n"
#~ "%s: Varování: Zpìtné vyhledání lokální adresy nenavrátilo plnì \n"
#~ "kvalifikované jméno domény!\n"
-# , c-format
+#~ # , c-format
#~ msgid "%s: Redirection to itself.\n"
#~ msgstr "%s: Pøesmìrování na sebe sama.\n"
-# , c-format
+#~ # , c-format
#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): K relativnímu odkazu %s nelze najít bázový odkaz.\n"
-# , c-format
+#~ # , c-format
#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
#~ msgstr "Chyba (%s): Bázový odkaz %s nesmí být relativní.\n"
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n"
-#~ "\n"
+#~ # , c-format
+#~ msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n"
+#~ msgstr "Soubor `%s' nebudu pøená¹et, proto¾e lokální verze je novìj¹í.\n\n"