msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-21 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-03-18 03:11\n"
"Last-Translator: Yassen Roussev <slona@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@bulgaria.com>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/connect.c:200
+#: src/connect.c:94
#, c-format
-msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/connect.c:272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
+msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... "
msgstr "Установяване на контакт с %s[%s]:%hu... "
-#: src/connect.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting to %s:%d... "
+#: src/connect.c:97
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s:%hu... "
msgstr "Установяване на контакт с %s:%hu... "
-#: src/connect.c:336
+#: src/connect.c:131
msgid "connected.\n"
msgstr "успешно свързване.\n"
-#: src/convert.c:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n"
-msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n"
-
-#: src/convert.c:202
-#, c-format
-msgid "Converting %s... "
-msgstr "Преобразувам %s... "
-
-#: src/convert.c:215
-msgid "nothing to do.\n"
-msgstr "няма друга задача.\n"
-
-#: src/convert.c:223 src/convert.c:247
-#, c-format
-msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
-msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n"
-
-#: src/convert.c:238
-#, c-format
-msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
-msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n"
-
-#: src/convert.c:447
+#: src/cookies.c:595
#, c-format
-msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
-msgstr "Ð\9dемога да подÑ\81игÑ\83Ñ\80Ñ\8f %s каÑ\82о %s: %s\n"
+msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
+msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в Set-Cookie, поле `%s'"
#: src/cookies.c:619
#, c-format
-msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\88ка в Set-Cookie, поле `%s'"
+msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
+msgstr "СинÑ\82акÑ\82иÑ\87на гÑ\80еÑ\88ка пÑ\80и опеÑ\80аÑ\86иÑ\8f Set-Cookie, пÑ\80и `%c'.\n"
-#: src/cookies.c:643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
+#: src/cookies.c:627
+msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie: неправилен низ.\n"
-#: src/cookies.c:1456
+#: src/cookies.c:1329
#, c-format
msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
msgstr "Не мога да отворя cookies файла \"cookies\", `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1468
+#: src/cookies.c:1341
#, c-format
msgid "Error writing to `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при запис на `%s': %s\n"
-#: src/cookies.c:1471
+#: src/cookies.c:1345
#, c-format
msgid "Error closing `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n"
# ^ msgstr "Грешка при затваряне на `%s': %s\n"
-#: src/ftp-ls.c:841
+#: src/ftp-ls.c:802
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
msgstr "Неподдържан вид листинг, пробвам с друг Unix листинг превождач.\n"
-#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889
+#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849
#, c-format
msgid "Index of /%s on %s:%d"
msgstr "Индекс от /%s върху %s:%d"
-#: src/ftp-ls.c:912
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:871
msgid "time unknown "
msgstr "неизвестно време "
-#: src/ftp-ls.c:916
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:875
msgid "File "
msgstr "Файл "
-#: src/ftp-ls.c:919
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:878
msgid "Directory "
msgstr "Директория "
-#: src/ftp-ls.c:922
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:881
msgid "Link "
msgstr "Линк "
-#: src/ftp-ls.c:925
-#, c-format
+#: src/ftp-ls.c:884
msgid "Not sure "
msgstr "Не съм сигурен "
-#: src/ftp-ls.c:943
+#: src/ftp-ls.c:902
#, c-format
msgid " (%s bytes)"
msgstr " (%s байта)"
-#: src/ftp.c:226
-#, c-format
-msgid "Length: %s"
-msgstr "Дължина: %s"
-
-#: src/ftp.c:232 src/http.c:1791
-#, c-format
-msgid ", %s (%s) remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:236 src/http.c:1795
-#, c-format
-msgid ", %s remaining"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:240
-msgid " (unauthoritative)\n"
-msgstr " (недостоверно)\n"
-
#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:314
+#: src/ftp.c:179
#, c-format
msgid "Logging in as %s ... "
msgstr "Логвам се като %s ... "
-#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:380 src/ftp.c:411 src/ftp.c:465 src/ftp.c:580
-#: src/ftp.c:631 src/ftp.c:661 src/ftp.c:723 src/ftp.c:791 src/ftp.c:855
-#: src/ftp.c:907
+#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 src/ftp.c:737
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
msgstr "Сървърът праща съобщение за грешка, спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:335
+#: src/ftp.c:196
msgid "Error in server greeting.\n"
msgstr "Грешка при ръкуването със сървъра.\n"
-#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:474 src/ftp.c:589 src/ftp.c:670 src/ftp.c:734
-#: src/ftp.c:802 src/ftp.c:866 src/ftp.c:918
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
msgstr "Писането се провали, прекъсвам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:211
msgid "The server refuses login.\n"
msgstr "Сървърът не приема логин.\n"
-#: src/ftp.c:357
+#: src/ftp.c:218
msgid "Login incorrect.\n"
msgstr "Неправилен логин.\n"
-#: src/ftp.c:364
+#: src/ftp.c:225
msgid "Logged in!\n"
msgstr "Успешно логване!\n"
-#: src/ftp.c:389
+#: src/ftp.c:250
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
msgstr "Грешка при сървъра, не мога да определя вида система .\n"
-#: src/ftp.c:399 src/ftp.c:710 src/ftp.c:774 src/ftp.c:821
+#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669
msgid "done. "
msgstr "готово. "
-#: src/ftp.c:453 src/ftp.c:610 src/ftp.c:645 src/ftp.c:890 src/ftp.c:941
+#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 src/host.c:283
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:343
#, c-format
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
msgstr "Непознат тип `%c', спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:495
+#: src/ftp.c:356
msgid "done. "
msgstr "готово. "
-#: src/ftp.c:501
+#: src/ftp.c:362
msgid "==> CWD not needed.\n"
msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
-#: src/ftp.c:596
+#: src/ftp.c:435
#, c-format
msgid ""
"No such directory `%s'.\n"
"\n"
#. do not CWD
-#: src/ftp.c:614
+#: src/ftp.c:453
msgid "==> CWD not required.\n"
msgstr "==> CWD не е необходимо.\n"
-#: src/ftp.c:677
+#: src/ftp.c:516
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
msgstr "Не мога да започна пасивен трансфер.\n"
-#: src/ftp.c:681
+#: src/ftp.c:520
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
msgstr "Не мога да разбера PASV отговора.\n"
-#: src/ftp.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
+#: src/ftp.c:541
+#, c-format
+msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n"
msgstr "немога да се свържа към %s:%hu: %s\n"
-#: src/ftp.c:752
+#: src/ftp.c:591
#, c-format
msgid "Bind error (%s).\n"
msgstr "Грешка при свързване (%s).\n"
-#: src/ftp.c:759
+#: src/ftp.c:598
msgid "Invalid PORT.\n"
msgstr "Невалиден порт.\n"
-#: src/ftp.c:810
+#: src/ftp.c:651
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"REST failed; will not truncate `%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n"
+
+#: src/ftp.c:658
msgid ""
"\n"
"REST failed, starting from scratch.\n"
"\n"
"Грешка при REST, започвам отначало.\n"
-#: src/ftp.c:875
+#: src/ftp.c:707
#, c-format
msgid ""
"No such file `%s'.\n"
"Няма такъв файл `%s'.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:927
+#: src/ftp.c:755
#, c-format
msgid ""
"No such file or directory `%s'.\n"
"Няма такъв файл или директория `%s'.\n"
"\n"
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:992 src/http.c:1847
+#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847
#, c-format
-msgid "%s has sprung into existence.\n"
-msgstr ""
+msgid "Length: %s"
+msgstr "Дължина: %s"
-#: src/ftp.c:1054
+#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849
+#, c-format
+msgid " [%s to go]"
+msgstr " [Остават %s]"
+
+#: src/ftp.c:851
+msgid " (unauthoritative)\n"
+msgstr " (недостоверно)\n"
+
+#: src/ftp.c:877
#, c-format
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
msgstr "%s: %s, спирам управляващата връзка.\n"
-#: src/ftp.c:1062
+#: src/ftp.c:885
#, c-format
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
msgstr "%s (%s) - Връзка за данни: %s: "
-#: src/ftp.c:1077
+#: src/ftp.c:902
msgid "Control connection closed.\n"
msgstr "Основната връзка бе затворена.\n"
-#: src/ftp.c:1095
+#: src/ftp.c:920
msgid "Data transfer aborted.\n"
msgstr "Трансферът бе прекъснат.\n"
-#: src/ftp.c:1160
+#: src/ftp.c:984
#, c-format
msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
msgstr "Файлът `%s' е вече тук, няма да го тегля.\n"
-#: src/ftp.c:1224 src/http.c:2066
+#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527
#, c-format
msgid "(try:%2d)"
msgstr "(опит:%2d)"
-#: src/ftp.c:1296 src/http.c:2347
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld]\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1338 src/main.c:921 src/recur.c:376 src/retr.c:835
+#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587
#, c-format
msgid "Removing %s.\n"
msgstr "Премахвам %s.\n"
-#: src/ftp.c:1380
+#: src/ftp.c:1202
#, c-format
msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
msgstr "Ползвам `%s' като временен списък файл.\n"
-#: src/ftp.c:1395
+#: src/ftp.c:1217
#, c-format
msgid "Removed `%s'.\n"
msgstr "Премахвам `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1430
+#: src/ftp.c:1252
#, c-format
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
msgstr "Дълбочина на рекурсията %d надвишава макс. дълбочина %d.\n"
#. Remote file is older, file sizes can be compared and
#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1500
+#: src/ftp.c:1317
#, c-format
msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
msgstr "Файлът от сървъра не е по-нов от местния `%s' -- не продължавам.\n"
#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1507
+#: src/ftp.c:1324
#, c-format
msgid ""
"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов от местния `%s' -- започвам да тeгля.\n"
#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1514
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ftp.c:1331
+#, c-format
msgid ""
-"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Големината не съвпада (местен %ld) -- започвам да тeгля.\n"
-#: src/ftp.c:1532
+#: src/ftp.c:1348
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
msgstr "Невалидно име на символична връзка, пропускам.\n"
-#: src/ftp.c:1549
+#: src/ftp.c:1365
#, c-format
msgid ""
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
"Символичната връзка е вече поправена %s -> %s.\n"
"\n"
-#: src/ftp.c:1557
+#: src/ftp.c:1373
#, c-format
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
msgstr "Създавам символична връзка %s -> %s\n"
-#: src/ftp.c:1567
+#: src/ftp.c:1384
#, c-format
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
msgstr "Символичните връзки не са поддържат, пропускам `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1579
+#: src/ftp.c:1396
#, c-format
msgid "Skipping directory `%s'.\n"
msgstr "Пропускам директория `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1588
+#: src/ftp.c:1405
#, c-format
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
msgstr "%s: неизвестен/неподдържан вид файл.\n"
-#: src/ftp.c:1615
+#: src/ftp.c:1432
#, c-format
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
msgstr "%s: недостоверен времеви печат.\n"
-#: src/ftp.c:1643
+#: src/ftp.c:1457
#, c-format
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
msgstr "Няма да тегля директории, защото дълбочината е %d (максимум %d).\n"
-#: src/ftp.c:1693
+#: src/ftp.c:1507
#, c-format
msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
msgstr "Не влизам в `%s', тъй като тя е изключенa/не е включенa.\n"
-#: src/ftp.c:1759 src/ftp.c:1773
+#: src/ftp.c:1561
#, c-format
msgid "Rejecting `%s'.\n"
msgstr "Отказвам `%s'.\n"
#. No luck.
#. #### This message SUCKS. We should see what was the
#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1819
+#: src/ftp.c:1608
#, c-format
msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
msgstr "Няма съвпадения за пример `%s'.\n"
-#: src/ftp.c:1885
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
+#: src/ftp.c:1673
+#, c-format
+msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s' [%ld].\n"
-#: src/ftp.c:1890
+#: src/ftp.c:1678
#, c-format
msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
msgstr "Записах HTML-изиран индекс в `%s'.\n"
-#. Still not enough randomness, most likely because neither
-#. /dev/random nor EGD were available. Resort to a simple and
-#. stupid method -- seed OpenSSL's PRNG with libc PRNG. This is
-#. cryptographically weak, but people who care about strong
-#. cryptography should install /dev/random (default on Linux) or
-#. specify their own source of randomness anyway.
#: src/gen_sslfunc.c:109
-msgid "Warning: using a weak random seed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/gen_sslfunc.c:166
msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n"
msgstr "Не мога да намеря OpenSSL PRNG; продължавам без SSL.\n"
-#: src/gen_sslfunc.c:223
-msgid "Warning: validation of server certificate not possible!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/getopt.c:675
+#: src/getopt.c:454
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n"
-#: src/getopt.c:700
+#: src/getopt.c:478
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n"
-#: src/getopt.c:705
+#: src/getopt.c:483
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: опцията `%c%s' не позволява аргумент\n"
-#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896
+#: src/getopt.c:498
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: опцията `%s' изисква аргумент\n"
#. --option
-#: src/getopt.c:752
+#: src/getopt.c:528
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: неразпозната опция `--%s'\n"
#. +option or -option
-#: src/getopt.c:756
+#: src/getopt.c:532
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: неразпозната опция `%c%s'\n"
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:782
+#: src/getopt.c:563
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
-#: src/getopt.c:785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: невалидна опция -- %c\n"
-
#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945
+#: src/getopt.c:602
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: опцията изисква аргумент -- %c\n"
-#: src/getopt.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: опцията `%s' е многозначна\n"
-
-#: src/getopt.c:880
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: опцията `--%s' не позволява аргумент\n"
-
-#: src/host.c:368
-#, fuzzy
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
-#: src/host.c:372
-msgid "Temporary failure in name resolution"
-msgstr ""
-
-#: src/host.c:374
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: src/host.c:748
+#: src/host.c:271
#, c-format
msgid "Resolving %s... "
msgstr "Преобразувам %s... "
-#: src/host.c:792 src/host.c:839
+#: src/host.c:278
#, c-format
msgid "failed: %s.\n"
msgstr "неуспя: %s.\n"
-#: src/host.c:801
-msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
-msgstr ""
+#: src/host.c:348
+msgid "Host not found"
+msgstr "Хостът не бе открит"
-#: src/host.c:842
-#, fuzzy
-msgid "failed: timed out.\n"
-msgstr "неуспя: %s.\n"
+#: src/host.c:350
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Непозната грешка"
-#: src/html-url.c:297
+#: src/html-url.c:336
#, c-format
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
msgstr "%s: Не мога да изасня несъвършенния линк %s.\n"
-#: src/http.c:349 src/http.c:1504
-#, c-format
-msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
-msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
-
-#: src/http.c:663
-msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
-msgstr ""
-
#. this is fatal
-#: src/http.c:1151
+#: src/http.c:573
msgid "Failed to set up an SSL context\n"
msgstr "Неуспех при установяване на SSL контекст\n"
-#: src/http.c:1156
+#: src/http.c:579
#, c-format
msgid "Failed to load certificates from %s\n"
msgstr "Неуспех при зареждане на сертификати от %s\n"
-#: src/http.c:1159 src/http.c:1166
+#: src/http.c:583 src/http.c:591
msgid "Trying without the specified certificate\n"
msgstr "Опитвам без указаният сертификат\n"
-#: src/http.c:1163
+#: src/http.c:587
#, c-format
msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
msgstr "Неуспех при взимане на ключа към сертификата от %s\n"
-#: src/http.c:1382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
-msgstr "Използване на вече установена връзка към %s:%hu.\n"
-
-#: src/http.c:1434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed writing to proxy: %s.\n"
-msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
+#: src/http.c:657 src/http.c:1620
+msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
+msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"
-#: src/http.c:1443
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
-msgstr "Ð\9dеÑ\83Ñ\81пеÑ\85 пÑ\80и запиÑ\81 на HTTP иÑ\81кане: %s.\n"
+#: src/http.c:666
+#, c-format
+msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
+msgstr "Ð\98зползване на веÑ\87е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановена вÑ\80Ñ\8aзка кÑ\8aм %s:%hu.\n"
-#: src/http.c:1463
+#: src/http.c:868
#, c-format
-msgid "Proxy tunneling failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
+msgstr "Неуспех при запис на HTTP искане: %s.\n"
-#: src/http.c:1510
+#: src/http.c:873
#, c-format
msgid "%s request sent, awaiting response... "
msgstr "%s изпратено искане, чакам отговор... "
-#: src/http.c:1521
-#, fuzzy
-msgid "No data received.\n"
-msgstr "Не се получават данни"
+#: src/http.c:917
+msgid "End of file while parsing headers.\n"
+msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"
-#: src/http.c:1528
+#: src/http.c:927
#, c-format
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
msgstr "Грешка при четене (%s) в заглавките.\n"
-#. If we have tried it already, then there is not point
-#. retrying it.
-#: src/http.c:1595
-msgid "Authorization failed.\n"
-msgstr "Грешка при удостоверяване.\n"
-
-#: src/http.c:1609
-msgid "Unknown authentication scheme.\n"
-msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n"
+#: src/http.c:962
+msgid "No data received"
+msgstr "Не се получават данни"
-#: src/http.c:1634
+#: src/http.c:964
msgid "Malformed status line"
msgstr "Деформиран статус"
-#: src/http.c:1636
+#: src/http.c:969
msgid "(no description)"
msgstr "(без описание)"
-#: src/http.c:1700
+#: src/http.c:1101
+msgid "Authorization failed.\n"
+msgstr "Грешка при удостоверяване.\n"
+
+#: src/http.c:1108
+msgid "Unknown authentication scheme.\n"
+msgstr "Непознат начин на удостоверение.\n"
+
+#: src/http.c:1148
#, c-format
msgid "Location: %s%s\n"
msgstr "Адрес: %s%s\n"
-#: src/http.c:1701 src/http.c:1801
+#: src/http.c:1149 src/http.c:1282
msgid "unspecified"
msgstr "неопределен"
-#: src/http.c:1702
+#: src/http.c:1150
msgid " [following]"
msgstr " [следва]"
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:1751
+#: src/http.c:1213
msgid ""
"\n"
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
" Файлът е вече изтеглен; няма друга задача.\n"
"\n"
+#: src/http.c:1229
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
+"Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n"
+"Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n"
+"\n"
+
#. No need to print this output if the body won't be
#. downloaded at all, or if the original server response is
#. printed.
-#: src/http.c:1781
+#: src/http.c:1272
msgid "Length: "
msgstr "Дължина: "
-#: src/http.c:1801
+#: src/http.c:1277
+#, c-format
+msgid " (%s to go)"
+msgstr " (остават %s)"
+
+#: src/http.c:1282
msgid "ignored"
msgstr "игнориран"
-#: src/http.c:1943
+#: src/http.c:1413
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
msgstr "Внимание: уайлдкардс не се поддържат в HTTP.\n"
#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
#. retrieve the file
-#: src/http.c:1978
+#: src/http.c:1443
#, c-format
msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
msgstr "Файлът `%s' вече съществува, няма нов запис.\n"
-#: src/http.c:2165
+#: src/http.c:1611
#, c-format
msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
msgstr "Немога да запиша върху `%s' (%s).\n"
-#: src/http.c:2174
-msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
-msgstr "Немога да установя SSL връзка.\n"
-
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:1630
#, c-format
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
msgstr "ГРЕШКА: Пре-адресация (%d) без установен адрес.\n"
-#: src/http.c:2216
+#: src/http.c:1662
#, c-format
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
msgstr "%s ГРЕШКА: %d: %s.\n"
-#: src/http.c:2229
+#: src/http.c:1675
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
-msgstr ""
-"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за "
-"дата се изключва.\n"
+msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна липсва -- полето за дата се изключва.\n"
-#: src/http.c:2237
+#: src/http.c:1683
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
-msgstr ""
-"Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- "
-"полето за дата се игнорира.\n"
+msgstr "Заглавката съдържаща информация относно последна промяна е невалиднa -- полето за дата се игнорира.\n"
-#: src/http.c:2260
+#: src/http.c:1706
#, c-format
msgid ""
"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
"\n"
msgstr "Файлът на сървъра не е по-нов от този на диска `%s' -- спирам.\n"
-#: src/http.c:2268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
+#: src/http.c:1714
+#, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
msgstr "Големините не съвпадат (местен %ld) -- продължавам.\n"
-#: src/http.c:2273
+#: src/http.c:1718
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
msgstr "Файлът на сървъра е по-нов, продължавам.\n"
-#: src/http.c:2315
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1759
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld]\n"
"\n"
-#: src/http.c:2372
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
+#: src/http.c:1809
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld. "
-#: src/http.c:2381
-#, fuzzy, c-format
+#: src/http.c:1818
+#, c-format
msgid ""
-"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n"
+"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
"\n"
msgstr ""
"%s (%s) - `%s' записан [%ld/%ld])\n"
"\n"
-#: src/http.c:2407
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
+#: src/http.c:1839
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
msgstr "%s (%s) - Връзката бе преустановена при байт %ld/%ld. "
-#: src/http.c:2421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
+#: src/http.c:1851
+#, c-format
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld (%s)."
-#: src/http.c:2431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
-msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). "
-
-#: src/init.c:342
+#: src/http.c:1860
#, c-format
-msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
-msgstr ""
+msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
+msgstr "%s (%s) - Грешка при четене, байт %ld/%ld (%s). "
-#: src/init.c:395 src/netrc.c:277
+#: src/init.c:355 src/netrc.c:265
#, c-format
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
msgstr "%s: Немога да прочета %s (%s).\n"
-#: src/init.c:413 src/init.c:419
+#: src/init.c:373 src/init.c:379
#, c-format
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
msgstr "%s: Грешка при %s в ред %d.\n"
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:411
#, c-format
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
msgstr "%s: Внимание: Системният wgetrc и личният сочат към `%s'.\n"
-#: src/init.c:595
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
-msgstr "%s: Ð\9dевалидна Ñ\81пеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f `%s'\n"
+#: src/init.c:503
+#, c-format
+msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
+msgstr "%s: Ð\91ЪÐ\93: непознаÑ\82а команда `%s', Ñ\81Ñ\82ойноÑ\81Ñ\82 `%s'.\n"
-#: src/init.c:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n"
+#: src/init.c:537
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
+msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"
+
+#: src/init.c:570
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
msgstr "%s: %s: Моля определете on или off.\n"
-#: src/init.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n"
+#: src/init.c:614
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
msgstr "%s: %s: Моля определете always, on, off или never.\n"
-#: src/init.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:926 src/init.c:945
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
-msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:970
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
+#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-#: src/init.c:1037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
+#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
+msgstr "%s: Невалидна спецификация `%s'\n"
-#: src/init.c:1083
+#: src/init.c:949
#, c-format
msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
msgstr "%s: %s: Невалиден вид напредък `%s'.\n"
-#: src/init.c:1134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n"
-msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-
-#: src/init.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s: Невалидна спецификация `%s'.\n"
-
-#: src/log.c:777
+#: src/log.c:641
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we
#. can do but disable printing completely.
-#: src/log.c:787
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"%s received.\n"
-msgstr "Не се получават данни"
-
-#: src/log.c:788
+#: src/log.c:648
#, c-format
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
msgstr "%s: %s; спирам записването.\n"
-#: src/main.c:363
+#: src/main.c:116
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
msgstr "Употреба: %s [ОПЦИЯ]... [УРЛ]...\n"
-#: src/main.c:375
-#, fuzzy
+#: src/main.c:124
+#, c-format
+msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
+msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n"
+
+#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
+#. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
+#: src/main.c:129
msgid ""
+"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в "
-"опростен вид.\n"
+"Задължителните аргументи за опции в дълъг вид, са задължителни и за тези в опростен вид.\n"
"\n"
-#: src/main.c:377
-msgid "Startup:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:379
-msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:381
-msgid " -h, --help print this help.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:383
-msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:385
-msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:389
-msgid "Logging and input file:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:391
-msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:393
-msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:396
-msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:399
-msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:401
-msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:403
-msgid ""
-" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:405
-msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:407
-msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:409
-msgid ""
-" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:413
-msgid "Download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:415
+#: src/main.c:133
msgid ""
-" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-"unlimits).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:417
-msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:419
-msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:421
-msgid ""
-" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
-" existing files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:424
-msgid ""
-" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-"file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:426
-msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:428
-msgid ""
-" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
-" local.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:431
-msgid " -S, --server-response print server response.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:433
-msgid " --spider don't download anything.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:435
-msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:437
-msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:439
-msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:441
-msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:443
-msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:445
-msgid ""
-" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
-"retrieval.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:447
-msgid ""
-" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-"retrievals.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:449
-msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:451
-msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:453
-msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:455
-msgid ""
-" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-"host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:457
-msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:459
-msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:461
-msgid ""
-" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
-"allows.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:464
-msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:466
-msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:471
-#, fuzzy
-msgid "Directories:\n"
-msgstr "Директория "
-
-#: src/main.c:473
-msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:475
-msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:477
-msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:479
-msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:481
-msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:483
-msgid ""
-" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-"components.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:487
-msgid "HTTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:489
-msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:491
-msgid " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:493
-msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:495
-msgid ""
-" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:497
-msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:499
-msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:501
-msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:503
-msgid " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:505
-msgid ""
-" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-"request.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:507
-msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:509
-msgid ""
-" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:511
-msgid ""
-" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-"connections).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:513
-msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:515
-msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:517
-msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:519
-msgid ""
-" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
-"cookies.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:521
-msgid ""
-" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
-"data.\n"
+"Startup:\n"
+" -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
+" -h, --help print this help.\n"
+" -b, --background go to background after startup.\n"
+" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Пускане:\n"
+" -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n"
+" -h, --help показва тeзи помощни редове.\n"
+" -b, --background преминава в заден план.\n"
+" -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:523
+#: src/main.c:140
msgid ""
-" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:528
-msgid "HTTPS (SSL) options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:530
-msgid " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:532
-msgid " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:534
-msgid " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:536
-msgid " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's.\n"
+"Logging and input file:\n"
+" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
+" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
+" -d, --debug print debug output.\n"
+" -q, --quiet quiet (no output).\n"
+" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
+" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
+" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
+" -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
+" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
+" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
+" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Записване и входови файл:\n"
+" -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"
+" -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"
+" -d, --debug показва debug резултат.\n"
+" -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n"
+" -v, --verbose многословно (поначало).\n"
+" -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n"
+" -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"
+" -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n"
+" -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i файл).\n"
+" --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"
+" --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n"
+" --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:155
msgid ""
-" --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 "
-"(DER).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:540
-msgid " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert against given CA.\n"
+"Download:\n"
+" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
+" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
+" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
+" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
+" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
+" --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
+" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
+" -S, --server-response print server response.\n"
+" --spider don't download anything.\n"
+" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
+" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
+" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
+" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n"
+" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
+" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
+" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Запис:\n"
+" --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) на местна машина.\n"
+" -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n"
+" -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n"
+" -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n"
+" -c, --continue продължава тегленето на файл (при прекъснало състояние).\n"
+" --progress=ВИД определя вида напредване.\n"
+" -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече съществуващите.\n"
+" -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n"
+" --spider не тегли нищо.\n"
+" -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в секунди).\n"
+" -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в секунди).\n"
+" --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за теглене (в секунди).\n"
+" --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди между тегления.\n"
+" -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n"
+" -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично теглене.\n"
+" --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:174
msgid ""
-" --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n"
-" 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:545
-msgid " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:550
-msgid "FTP options:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:552
-msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:554
-msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:556
-msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+"Directories:\n"
+" -nd --no-directories don't create directories.\n"
+" -x, --force-directories force creation of directories.\n"
+" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
+" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
+" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Директории:\n"
+" -nd --no-directories не създава директории.\n"
+" -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n"
+" -nH, --no-host-directories не създава директории с името на хоста.\n"
+" -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n"
+" --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна на сървъра.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:558
+#: src/main.c:182
msgid ""
-" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-"dir).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:560
-msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:564
-msgid "Recursive download:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:566
-msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+"HTTP options:\n"
+" --http-user=USER set http user to USER.\n"
+" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
+" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
+" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
+" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
+" --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
+" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
+" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
+" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
+" --cookies=off don't use cookies.\n"
+" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"HTTP опции:\n"
+" --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n"
+" --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n"
+" -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана информация от сървъра.\n"
+" -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html наставка .\n"
+" --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n"
+" --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n"
+" --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n"
+" --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n"
+" --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP искането.\n"
+" -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n"
+" -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/Версия.\n"
+" --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n"
+" --cookies=off не използва бисквитки.\n"
+" --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n"
+" --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n"
+"\n"
-#: src/main.c:568
+#: src/main.c:200
msgid ""
-" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-"infinite).\n"
+"FTP options:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
+" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
+"\n"
msgstr ""
+"FTP опции:\n"
+" -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n"
+" -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от файл).\n"
+" --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n"
+" --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати файлове (не директории).\n"
+"\n"
-#: src/main.c:570
+#: src/main.c:207
msgid ""
+"Recursive retrieval:\n"
+" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:572
-msgid ""
-" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
-"files.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:574
-msgid ""
+" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:576
-msgid ""
" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Рекурсивен трансфер:\n"
+" -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте внимателно! .\n"
+" -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck\" (inf/0 за безкрайна).\n"
+" --delete-after изтриване на файлове след като са изтеглени (местно).\n"
+" -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в свързани.\n"
+" -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл.orig).\n"
+" -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l inf -nr.\n"
+" -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), за пълна HTML станица.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:578
-msgid ""
-" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-"page.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:580
-msgid ""
-" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
-"comments.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:584
-msgid "Recursive accept/reject:\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:586
-msgid ""
-" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:588
-msgid ""
-" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-"extensions.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:590
-msgid ""
-" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:592
-msgid ""
-" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-"domains.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:594
-msgid ""
-" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:596
-msgid ""
-" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:598
-msgid ""
-" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-"tags.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:600
-msgid ""
-" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:602
-msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:604
-msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:606
-msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.c:608
+#: src/main.c:217
msgid ""
-" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"Recursive accept/reject:\n"
+" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
+" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
+" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
+" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
+" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
+" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
+" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
+" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
+" -L, --relative follow relative links only.\n"
+" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
+" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
+" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n"
+" -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n"
+" -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n"
+" -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n"
+" --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n"
+" --follow-ftp следва FTP линкове от HTML документи.\n"
+" --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n"
+" -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които игнорирам..\n"
+" -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n"
+" -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n"
+" -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени директории.\n"
+" -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени директории.\n"
+" -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската директория.\n"
+"\n"
-#: src/main.c:612
+#: src/main.c:232
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
msgstr "Изпращайте съобщения за грешки и предложения до <bug-wget@gnu.org>.\n"
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:420
#, c-format
-msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
-msgstr "GNU Wget %s, не-интерактивен мрежов софтуеър за трансфер.\n"
+msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
+msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"
-#: src/main.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n"
+#: src/main.c:472
+msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Запазени авторски права (C) 1995-2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-#: src/main.c:633
+#: src/main.c:474
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"или ГОДНОСТ ЗА ДАДЕНА ЦЕЛ. Отнесете се към GNU General Public License\n"
"за повече информация.\n"
-#: src/main.c:638
-#, fuzzy
+#: src/main.c:479
msgid ""
"\n"
-"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
+"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Първонаписана от Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:684 src/main.c:753 src/main.c:832
+#: src/main.c:578
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
-msgstr "Опитайте `%s --help' за повече опции.\n"
+msgid "%s: %s: invalid command\n"
+msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"
-#: src/main.c:750
+#: src/main.c:631
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
msgstr "%s: невалидна опция -- `-n%c'\n"
-#: src/main.c:803
+#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
+#. pre-1.5 `--help' page.
+#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722
#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
+msgstr "Опитайте `%s --help' за повече опции.\n"
+
+#: src/main.c:702
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
msgstr "Не може да бъде \"многословен\" и \"тих\" едновременно.\n"
-#: src/main.c:809
-#, c-format
+#: src/main.c:708
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
msgstr "Не мога да сложа дата, но и да не презапиша едновременно\n"
-#: src/main.c:817
-#, c-format
-msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
-msgstr ""
-
#. No URL specified.
-#: src/main.c:827
+#: src/main.c:717
#, c-format
msgid "%s: missing URL\n"
msgstr "%s: УРЛ не е указан\n"
-#: src/main.c:936
+#: src/main.c:834
#, c-format
msgid "No URLs found in %s.\n"
msgstr "УРЛ не е открит в %s.\n"
-#: src/main.c:945
+#: src/main.c:843
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ГОТОВО --%s--\n"
"Изтеглени: %s байта в %d файла\n"
-#: src/main.c:951
+#: src/main.c:851
#, c-format
msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
msgstr "Квотата от (%s байта) бе ПРЕВИШЕНА!\n"
-#: src/mswindows.c:235
-#, c-format
+#: src/mswindows.c:120
msgid "Continuing in background.\n"
msgstr "Продължавам на заден план.\n"
-#: src/mswindows.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
-msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"
-
-#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:349
+#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457
#, c-format
msgid "Output will be written to `%s'.\n"
msgstr "Резултатът ще бъде записван в `%s'.\n"
-#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604
+#: src/mswindows.c:202
+#, c-format
+msgid "Starting WinHelp %s\n"
+msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n"
+
+#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236
#, c-format
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
msgstr "%s: Немога да намеря подходящ TCP/IP драйвер.\n"
-#: src/netrc.c:385
+#: src/netrc.c:365
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
msgstr "%s: %s:%d: внимание: \"%s\" има символ преди името на машината\n"
-#: src/netrc.c:416
+#: src/netrc.c:396
#, c-format
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
msgstr "%s: %s:%d: непознат символ \"%s\"\n"
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:460
#, c-format
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
msgstr "Употреба: %s NETRC [ИМЕ НА ХОСТ]\n"
-#: src/netrc.c:490
+#: src/netrc.c:470
#, c-format
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
msgstr "%s: непълен формат %s: %s\n"
#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do
#. that, insert the number of spaces equal to the number of
#. digits in the skipped amount in K.
-#: src/progress.c:243
+#: src/progress.c:224
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%*s[ пропускам %dK ]"
-#: src/progress.c:410
+#: src/progress.c:391
#, c-format
msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
msgstr "Невалидна точкова спецификация `%s'; оставам непроменено.\n"
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:350
#, c-format
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
msgstr "Премахване на %s, след като той би трябвало да бъде отхвърлен.\n"
-#: src/res.c:548
+#: src/recur.c:935
+#, c-format
+msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n"
+msgstr "Преобразувах %d файла за %.2f секунди.\n"
+
+#: src/res.c:540
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
msgstr "Зареждам robots.txt; моля игнорирайте грешките.\n"
-#: src/retr.c:638
+#: src/retr.c:363
+msgid "Could not find proxy host.\n"
+msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n"
+
+#: src/retr.c:375
#, c-format
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
msgstr "Грешка при транслирането на прокси УРЛ %s: %s\n"
-#: src/retr.c:646
+#: src/retr.c:384
#, c-format
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
msgstr "Грешка при прокси УРЛ %s: Трябва да е HTTP.\n"
-#: src/retr.c:731
+#: src/retr.c:476
#, c-format
msgid "%d redirections exceeded.\n"
msgstr "%d пре-адресациите бяха твърде много.\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:491
+#, c-format
+msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
+msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n"
+
+#: src/retr.c:608
msgid ""
"Giving up.\n"
"\n"
"Отказвам се.\n"
"\n"
-#: src/retr.c:856
+#: src/retr.c:608
msgid ""
"Retrying.\n"
"\n"
"Продължавам.\n"
"\n"
-#: src/url.c:642
-#, fuzzy
-msgid "No error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#: src/url.c:644
-msgid "Unsupported scheme"
-msgstr ""
-
-#: src/url.c:646
-msgid "Empty host"
-msgstr ""
+#: src/url.c:1875
+#, c-format
+msgid "Converting %s... "
+msgstr "Преобразувам %s... "
-#: src/url.c:648
-msgid "Bad port number"
-msgstr ""
+#: src/url.c:1888
+msgid "nothing to do.\n"
+msgstr "няма друга задача.\n"
-#: src/url.c:650
-msgid "Invalid user name"
-msgstr ""
+#: src/url.c:1896 src/url.c:1920
+#, c-format
+msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
+msgstr "Немога да преобразувам линковете в %s: %s\n"
-#: src/url.c:652
-msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
-msgstr ""
+#: src/url.c:1911
+#, c-format
+msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
+msgstr "Немога да изтрия `%s': %s\n"
-#: src/url.c:654
-msgid "IPv6 addresses not supported"
-msgstr ""
+#: src/url.c:2117
+#, c-format
+msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
+msgstr "Немога да подсигуря %s като %s: %s\n"
-#: src/url.c:656
-msgid "Invalid IPv6 numeric address"
-msgstr ""
+#: src/utils.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
+msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n"
#. parent, no error
-#: src/utils.c:347
+#: src/utils.c:455
#, c-format
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
msgstr "Продължавам на заден план, pid %d.\n"
-#: src/utils.c:391
+#: src/utils.c:499
#, c-format
msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
msgstr "Грешка при изтриване на символична връзка `%s': %s\n"
-
-#: src/xmalloc.c:72
-#, c-format
-msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
-#~ msgstr "Синтактична грешка при операция Set-Cookie, при `%c'.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Грешка при REST; няма да прекъсна `%s'.\n"
-
-#~ msgid " [%s to go]"
-#~ msgstr " [Остават %s]"
-
-#~ msgid "Host not found"
-#~ msgstr "Хостът не бе открит"
-
-#~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
-#~ msgstr "Край на файла (EOF), докато превеждах заглавките.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
-#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Продълженият трансфер на този файл неуспя, конфликт с `-c'.\n"
-#~ "Отказвам да презапиша съществуващият файл `%s'.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " (%s to go)"
-#~ msgstr " (остават %s)"
-
-#~ msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s: БЪГ: непозната команда `%s', стойност `%s'.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Не мога да преобразувам `%s' в IP адрес.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Startup:\n"
-#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
-#~ " -h, --help print this help.\n"
-#~ " -b, --background go to background after startup.\n"
-#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пускане:\n"
-#~ " -V, --version показва версията на Wget и излиза.\n"
-#~ " -h, --help показва тeзи помощни редове.\n"
-#~ " -b, --background преминава в заден план.\n"
-#~ " -e, --execute=КОМАНДА изпълнява `.wgetrc'-тип команда.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Logging and input file:\n"
-#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
-#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
-#~ " -d, --debug print debug output.\n"
-#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
-#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
-#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
-#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
-#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
-#~ "file.\n"
-#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
-#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
-#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Записване и входови файл:\n"
-#~ " -o, --output-file=ФАЙЛ записва съобщенията във ФАЙЛ.\n"
-#~ " -a, --append-output=ФАЙЛ добавя съобщенията във ФАЙЛ.\n"
-#~ " -d, --debug показва debug резултат.\n"
-#~ " -q, --quiet \"тих\" режим (без output).\n"
-#~ " -v, --verbose многословно (поначало).\n"
-#~ " -nv, --non-verbose без многословност (не \"тих\" режим).\n"
-#~ " -i, --input-file=ФАЙЛ запис на УРЛ във ФАЙЛ.\n"
-#~ " -F, --force-html разглежда входния файл като HTML.\n"
-#~ " -B, --base=УРЛ добавя URL към отнасящи се линкове (-F -i "
-#~ "файл).\n"
-#~ " --sslcertfile=ФАЙЛ незадължителен клиентски сертификат -F -i.\n"
-#~ " --sslcertkey=КЛЮЧ незадължителен ключ към този сертификат.\n"
-#~ " --egd-file=ФАЙЛ име на файла от EGD сокет.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Download:\n"
-#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
-#~ "host.\n"
-#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
-#~ "unlimits).\n"
-#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
-#~ "suffixes.\n"
-#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
-#~ "file.\n"
-#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
-#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
-#~ "local.\n"
-#~ " -S, --server-response print server response.\n"
-#~ " --spider don't download anything.\n"
-#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
-#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
-#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
-#~ "retrieval.\n"
-#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
-#~ "retrievals.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
-#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
-#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Запис:\n"
-#~ " --bind-address=АДРЕС закачване към АДРЕС (име на хост или IP) "
-#~ "на местна машина.\n"
-#~ " -t, --tries=НОМЕР определя броя опити (0 -- безкарайно).\n"
-#~ " -O --output-document=ФАЙЛ записва документите във ФАЙЛ.\n"
-#~ " -nc, --no-clobber не презаписва вече изтеглени файлове.\n"
-#~ " -c, --continue продължава тегленето на файл (при "
-#~ "прекъснало състояние).\n"
-#~ " --progress=ВИД определя вида напредване.\n"
-#~ " -N, --timestamping не тегли файлове ако са по-стари от вече "
-#~ "съществуващите.\n"
-#~ " -S, --server-response показва съобщенията от сървъра.\n"
-#~ " --spider не тегли нищо.\n"
-#~ " -T, --timeout=СЕКУНДИ ограничава времето за теглене (в "
-#~ "секунди).\n"
-#~ " -w, --wait=СЕКУНДИ време за изчакване между файлове (в "
-#~ "секунди).\n"
-#~ " --waitretry=СЕКУНДИ време за изчакване между нови опити за "
-#~ "теглене (в секунди).\n"
-#~ " --random-wait изчакване от 0...2 -- ИЗЧАКВАНЕ в секунди "
-#~ "между тегления.\n"
-#~ " -Y, --proxy=on/off включва/изключва прокси.\n"
-#~ " -Q, --quota=НОМЕР ограничава сборния обем за автоматично "
-#~ "теглене.\n"
-#~ " --limit-rate=СКОРОСТ ограничава скоростта на теглене.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Directories:\n"
-#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
-#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
-#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
-#~ "components.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Директории:\n"
-#~ " -nd --no-directories не създава директории.\n"
-#~ " -x, --force-directories задължава създаването на директории.\n"
-#~ " -nH, --no-host-directories не създава директории с името на "
-#~ "хоста.\n"
-#~ " -P, --directory-prefix=ПРЕФИКС записва файловете в ПРЕФИКС/...\n"
-#~ " --cut-dirs=НОМЕР игнорира НОМЕР на компоненти от страна "
-#~ "на сървъра.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "HTTP options:\n"
-#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
-#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
-#~ "allowed).\n"
-#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
-#~ "extension.\n"
-#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
-#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
-#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
-#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
-#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
-#~ "request.\n"
-#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
-#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
-#~ "connections).\n"
-#~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
-#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
-#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP опции:\n"
-#~ " --http-user=ИМЕ определя http ИМЕ.\n"
-#~ " --http-passwd=ПАРОЛА определя парола http ПАРОЛА.\n"
-#~ " -C, --cache=on/off не/позволява използване на вече кеширана "
-#~ "информация от сървъра.\n"
-#~ " -E, --html-extension записва всички текстови файлове с .html "
-#~ "наставка .\n"
-#~ " --ignore-length игнорира заглавката `Content-Length'.\n"
-#~ " --header=НИЗ слага НИЗ в заглавките.\n"
-#~ " --proxy-user=ИМЕ определя ИМЕ за прокси сървър.\n"
-#~ " --proxy-passwd=ПАРОЛА определя ПАРОЛА за прокси сървър.\n"
-#~ " --referer=УРЛ включва `Referer: URL' заглавка в HTTP "
-#~ "искането.\n"
-#~ " -s, --save-headers записва HTTP заглавките във ФАЙЛ.\n"
-#~ " -U, --user-agent=АГЕНТ идентифицира се като АГЕНТ вместо Wget/"
-#~ "Версия.\n"
-#~ " --no-http-keep-alive спира HTTP keep-alive.\n"
-#~ " --cookies=off не използва бисквитки.\n"
-#~ " --load-cookies=ФАЙЛ зарежда бисквитките от ФАЙЛ (преди сесия).\n"
-#~ " --save-cookies=ФАЙЛ записва бисквитките във ФАЙЛ (след сесия).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FTP options:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
-#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
-#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
-#~ "dirs).\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FTP опции:\n"
-#~ " -nr, --dont-remove-listing не премахва `.listing' файлове.\n"
-#~ " -g, --glob=on/off включва/изключва търсенето за схема (от "
-#~ "файл).\n"
-#~ " --passive-ftp използва пасивен модел на трансфер.\n"
-#~ " --retr-symlinks при рекурсивност, използва самите линкнати "
-#~ "файлове (не директории).\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive retrieval:\n"
-#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
-#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
-#~ "infinite).\n"
-#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
-#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
-#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
-#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
-#~ "nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
-#~ "page.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рекурсивен трансфер:\n"
-#~ " -r, --recursive рекурсивен \"web-suck\" -- използвайте "
-#~ "внимателно! .\n"
-#~ " -l, --level=НОМЕР максимална \"дълбочина\" при \"web-suck"
-#~ "\" (inf/0 за безкрайна).\n"
-#~ " --delete-after изтриване на файлове след като са "
-#~ "изтеглени (местно).\n"
-#~ " -k, --convert-links преобразува несвързани линкове в "
-#~ "свързани.\n"
-#~ " -K, --backup-converted преди да преобразува файл, осигурява (файл."
-#~ "orig).\n"
-#~ " -m, --mirror опцията е по-къс еквивалент на -r -N -l "
-#~ "inf -nr.\n"
-#~ " -p, --page-requisites изтегля всички графични файлове (и т.н.), "
-#~ "за пълна HTML станица.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recursive accept/reject:\n"
-#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "extensions.\n"
-#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
-#~ "domains.\n"
-#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
-#~ "documents.\n"
-#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
-#~ "tags.\n"
-#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
-#~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
-#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
-#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
-#~ "directory.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Рекурсивно приемане/отхвърляне:\n"
-#~ " -A, --accept=СПИСЪК списък на разрешени окончания.\n"
-#~ " -R, --reject=СПИСЪК списък на забранени окончания.\n"
-#~ " -D, --domains=СПИСЪК списък на разрешени домейни.\n"
-#~ " --exclude-domains=СПИСЪК списък на забранени домейни.\n"
-#~ " --follow-ftp следва FTP линкове от HTML "
-#~ "документи.\n"
-#~ " --follow-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които следвам.\n"
-#~ " -G, --ignore-tags=СПИСЪК списък на HTML тагове които "
-#~ "игнорирам..\n"
-#~ " -H, --span-hosts използва други хостове при рекурсия.\n"
-#~ " -L, --relative \tизползва само свързани линкове.\n"
-#~ " -I, --include-directories=СПИСЪК \tсписък на всички позволени "
-#~ "директории.\n"
-#~ " -X, --exclude-directories=СПИСЪК \tсписък на всички забранени "
-#~ "директории.\n"
-#~ " -np, --no-parent \tне се изкачва към родителската "
-#~ "директория.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
-#~ msgstr "%s: поддръжката на \"debug\" не е компилирана.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
-#~ msgstr "%s: %s: невалидна команда\n"
-
-#~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
-#~ msgstr "Стартиране на WinHelp %s\n"
-
-#~ msgid "Could not find proxy host.\n"
-#~ msgstr "Немога да намеря прокси хоста.\n"
-
-#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
-#~ msgstr "%s: Установено зацикляне при пре-адресация.\n"
-
-#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
-#~ msgstr "%s: %s: Недостиг на памет.\n"