]> sjero.net Git - wget/blob - po/he.po
Translation project update.
[wget] / po / he.po
1 # Hebrew messages for GNU Wget          -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-09-08 01:04-0700\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16
17 #: lib/error.c:127
18 #, fuzzy
19 msgid "Unknown system error"
20 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
21
22 #: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
23 #, c-format
24 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
26
27 #: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
28 #, c-format
29 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
31
32 #: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
33 #, c-format
34 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
36
37 #: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
38 #, c-format
39 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
40 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
41
42 #: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
43 #, c-format
44 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
46
47 #: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
48 #, c-format
49 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
50 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
51
52 #: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
53 #, c-format
54 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
56
57 #: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
60 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
61
62 #: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
63 #, c-format
64 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
65 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
66
67 #: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
68 #, fuzzy, c-format
69 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
71
72 #: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
73 #, fuzzy, c-format
74 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
75 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
76
77 #. TRANSLATORS:
78 #. Get translations for open and closing quotation marks.
79 #.
80 #. The message catalog should translate "`" to a left
81 #. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
82 #. "'".  If the catalog has no translation,
83 #. locale_quoting_style quotes `like this', and
84 #. clocale_quoting_style quotes "like this".
85 #.
86 #. For example, an American English Unicode locale should
87 #. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
88 #. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
89 #. MARK).  A British English Unicode locale should instead
90 #. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
91 #. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
92 #.
93 #. If you don't know what to put here, please see
94 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
95 #. and use glyphs suitable for your language.
96 #: lib/quotearg.c:272
97 msgid "`"
98 msgstr ""
99
100 #: lib/quotearg.c:273
101 msgid "'"
102 msgstr ""
103
104 #: lib/xalloc-die.c:34
105 msgid "memory exhausted"
106 msgstr ""
107
108 #: src/connect.c:207
109 #, c-format
110 msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
111 msgstr ""
112
113 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
114 # does not lend itself to good translations into languages where
115 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
116 #: src/connect.c:291
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
119 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
120
121 # FIXME: this is lame!  The method of printing "Frobbing...done" etc.
122 # does not lend itself to good translations into languages where
123 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
124 #: src/connect.c:298
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Connecting to %s:%d... "
127 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
128
129 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
130 #: src/connect.c:358
131 #, fuzzy
132 msgid "connected.\n"
133 msgstr "á äçìöä\n"
134
135 #: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
136 #, c-format
137 msgid "failed: %s.\n"
138 msgstr ""
139
140 #: src/connect.c:394 src/http.c:1674
141 #, c-format
142 msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
143 msgstr ""
144
145 #: src/convert.c:185
146 #, c-format
147 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
148 msgstr ""
149
150 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
151 #: src/convert.c:213
152 #, c-format
153 msgid "Converting %s... "
154 msgstr "%s úøîä"
155
156 #: src/convert.c:226
157 msgid "nothing to do.\n"
158 msgstr "á êøåö ïéà\n"
159
160 #: src/convert.c:234 src/convert.c:258
161 #, c-format
162 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
163 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
164
165 #: src/convert.c:249
166 #, fuzzy, c-format
167 msgid "Unable to delete %s: %s\n"
168 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
169
170 #: src/convert.c:464
171 #, c-format
172 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
173 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
174
175 #: src/cookies.c:443
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
178 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
179
180 #: src/cookies.c:686
181 #, c-format
182 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
183 msgstr ""
184
185 #: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
186 #, fuzzy, c-format
187 msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
188 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
189
190 #: src/cookies.c:1289
191 #, fuzzy, c-format
192 msgid "Error writing to %s: %s\n"
193 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
194
195 #: src/cookies.c:1292
196 #, fuzzy, c-format
197 msgid "Error closing %s: %s\n"
198 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
199
200 #: src/ftp-ls.c:1065
201 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
202 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
203
204 #: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
205 #, c-format
206 msgid "Index of /%s on %s:%d"
207 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
208
209 #: src/ftp-ls.c:1143
210 #, c-format
211 msgid "time unknown       "
212 msgstr "  òåãé àì ïåëãò ïîæ"
213
214 #: src/ftp-ls.c:1147
215 #, c-format
216 msgid "File        "
217 msgstr "        õáå÷"
218
219 #: src/ftp-ls.c:1150
220 #, c-format
221 msgid "Directory   "
222 msgstr "       äé÷éú"
223
224 #: src/ftp-ls.c:1153
225 #, c-format
226 msgid "Link        "
227 msgstr "       øåùé÷"
228
229 #: src/ftp-ls.c:1156
230 #, c-format
231 msgid "Not sure    "
232 msgstr " òåãé àì âåñ"
233
234 #: src/ftp-ls.c:1179
235 #, c-format
236 msgid " (%s bytes)"
237 msgstr "  (íéúá %s)"
238
239 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
240 # right-to-left language such as Hebrew!  The maintainers
241 # should _really_ fix the code!
242 #: src/ftp.c:221
243 #, c-format
244 msgid "Length: %s"
245 msgstr "%s :êøåà"
246
247 #: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
248 #, c-format
249 msgid ", %s (%s) remaining"
250 msgstr ""
251
252 #: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
253 #, c-format
254 msgid ", %s remaining"
255 msgstr ""
256
257 #: src/ftp.c:234
258 msgid " (unauthoritative)\n"
259 msgstr " (äëøòä)\n"
260
261 #: src/ftp.c:315
262 #, c-format
263 msgid "Logging in as %s ... "
264 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
265
266 #: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
267 #: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
268 #: src/ftp.c:1038
269 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
270 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
271
272 #: src/ftp.c:336
273 msgid "Error in server greeting.\n"
274 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
275
276 #: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
277 #: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
278 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
279 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
280
281 #: src/ftp.c:349
282 msgid "The server refuses login.\n"
283 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
284
285 #: src/ftp.c:355
286 msgid "Login incorrect.\n"
287 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
288
289 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
290 #: src/ftp.c:361
291 msgid "Logged in!\n"
292 msgstr "á äçìöä\n"
293
294 #: src/ftp.c:383
295 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
296 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
297
298 #: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
299 msgid "done.    "
300 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
301
302 #: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
303 msgid "done.\n"
304 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
305
306 #: src/ftp.c:484
307 #, c-format
308 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
309 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
310
311 #: src/ftp.c:496
312 msgid "done.  "
313 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
314
315 #: src/ftp.c:502
316 msgid "==> CWD not needed.\n"
317 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
318
319 #: src/ftp.c:713
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "No such directory %s.\n"
323 "\n"
324 msgstr ""
325 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
326 "\n"
327
328 #: src/ftp.c:734
329 msgid "==> CWD not required.\n"
330 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
331
332 #: src/ftp.c:795
333 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
334 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
335
336 #: src/ftp.c:799
337 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
338 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
339
340 #: src/ftp.c:816
341 #, c-format
342 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
343 msgstr ""
344
345 #: src/ftp.c:864
346 #, c-format
347 msgid "Bind error (%s).\n"
348 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
349
350 #: src/ftp.c:870
351 msgid "Invalid PORT.\n"
352 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
353
354 #: src/ftp.c:916
355 msgid ""
356 "\n"
357 "REST failed, starting from scratch.\n"
358 msgstr ""
359 "\n"
360 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
361
362 #: src/ftp.c:957
363 #, c-format
364 msgid "File %s exists.\n"
365 msgstr ""
366
367 #: src/ftp.c:963
368 #, fuzzy, c-format
369 msgid "No such file %s.\n"
370 msgstr ""
371 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
372 "\n"
373
374 #: src/ftp.c:1009
375 #, fuzzy, c-format
376 msgid ""
377 "No such file %s.\n"
378 "\n"
379 msgstr ""
380 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
381 "\n"
382
383 #: src/ftp.c:1056
384 #, fuzzy, c-format
385 msgid ""
386 "No such file or directory %s.\n"
387 "\n"
388 msgstr ""
389 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
390 "\n"
391
392 #: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
393 #, c-format
394 msgid "%s has sprung into existence.\n"
395 msgstr ""
396
397 #: src/ftp.c:1239
398 #, c-format
399 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
400 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
401
402 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
403 # later.
404 #: src/ftp.c:1248
405 #, c-format
406 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
407 msgstr "(%s :äòù  %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
408
409 # Note: this and the next one don't have the period because they get
410 # printed to the right of the previous message.
411 #: src/ftp.c:1263
412 msgid "Control connection closed.\n"
413 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
414
415 #: src/ftp.c:1281
416 msgid "Data transfer aborted.\n"
417 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
418
419 #: src/ftp.c:1381
420 #, fuzzy, c-format
421 msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
422 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
423
424 #: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
425 #, c-format
426 msgid "(try:%2d)"
427 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
428
429 #: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
430 #, c-format
431 msgid ""
432 "%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
433 "\n"
434 msgstr ""
435
436 # I give up!
437 #: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
438 #, fuzzy, c-format
439 msgid ""
440 "%s (%s) - %s saved [%s]\n"
441 "\n"
442 msgstr ""
443 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
444 "\n"
445
446 #: src/ftp.c:1568 src/main.c:1299 src/recur.c:438 src/retr.c:990
447 #, c-format
448 msgid "Removing %s.\n"
449 msgstr ".%s ÷çåî\n"
450
451 #: src/ftp.c:1610
452 #, fuzzy, c-format
453 msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
454 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
455
456 #: src/ftp.c:1627
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Removed %s.\n"
459 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
460
461 #: src/ftp.c:1664
462 #, c-format
463 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
464 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
465
466 #: src/ftp.c:1734
467 #, fuzzy, c-format
468 msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
469 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
470
471 #: src/ftp.c:1741
472 #, fuzzy, c-format
473 msgid ""
474 "Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
475 "\n"
476 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
477
478 #: src/ftp.c:1748
479 #, fuzzy, c-format
480 msgid ""
481 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
482 "\n"
483 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
484
485 #: src/ftp.c:1766
486 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
487 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
488
489 #: src/ftp.c:1783
490 #, c-format
491 msgid ""
492 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
493 "\n"
494 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
495
496 #: src/ftp.c:1792
497 #, c-format
498 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
499 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
500
501 #: src/ftp.c:1802
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
504 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
505
506 #: src/ftp.c:1814
507 #, fuzzy, c-format
508 msgid "Skipping directory %s.\n"
509 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
510
511 #: src/ftp.c:1823
512 #, c-format
513 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
514 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
515
516 #: src/ftp.c:1860
517 #, c-format
518 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
519 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
520
521 #: src/ftp.c:1882
522 #, c-format
523 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
524 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
525
526 #: src/ftp.c:1932
527 #, fuzzy, c-format
528 msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
529 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
530
531 #: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Rejecting %s.\n"
534 msgstr ".äçãð `%s'\n"
535
536 #: src/ftp.c:2035
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
539 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
540
541 #: src/ftp.c:2077
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "No matches on pattern %s.\n"
544 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
545
546 #: src/ftp.c:2148
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
549 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
550
551 #: src/ftp.c:2153
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
554 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
555
556 #: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
557 msgid "ERROR"
558 msgstr ""
559
560 #: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
561 msgid "WARNING"
562 msgstr ""
563
564 #: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
565 #, c-format
566 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
567 msgstr ""
568
569 #: src/gnutls.c:234
570 #, c-format
571 msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
572 msgstr ""
573
574 #: src/gnutls.c:240
575 #, c-format
576 msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
577 msgstr ""
578
579 #: src/gnutls.c:246
580 #, c-format
581 msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
582 msgstr ""
583
584 #: src/gnutls.c:260
585 #, c-format
586 msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
587 msgstr ""
588
589 #: src/gnutls.c:269
590 msgid "No certificate found\n"
591 msgstr ""
592
593 #: src/gnutls.c:276
594 #, fuzzy, c-format
595 msgid "Error parsing certificate: %s\n"
596 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
597
598 #: src/gnutls.c:283
599 msgid "The certificate has not yet been activated\n"
600 msgstr ""
601
602 #: src/gnutls.c:288
603 msgid "The certificate has expired\n"
604 msgstr ""
605
606 #: src/gnutls.c:294
607 #, c-format
608 msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
609 msgstr ""
610
611 #: src/host.c:358
612 #, fuzzy
613 msgid "Unknown host"
614 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
615
616 #: src/host.c:362
617 msgid "Temporary failure in name resolution"
618 msgstr ""
619
620 #: src/host.c:364
621 msgid "Unknown error"
622 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
623
624 #: src/host.c:737
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "Resolving %s... "
627 msgstr ".%s ÷çåî\n"
628
629 #: src/host.c:789
630 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
631 msgstr ""
632
633 #: src/host.c:812
634 msgid "failed: timed out.\n"
635 msgstr ""
636
637 #: src/html-url.c:286
638 #, c-format
639 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
640 msgstr ""
641
642 #: src/html-url.c:772
643 #, fuzzy, c-format
644 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
645 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
646
647 #: src/http.c:377
648 #, c-format
649 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
650 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
651
652 #: src/http.c:754
653 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
654 msgstr ""
655
656 #: src/http.c:1456
657 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
658 msgstr ""
659
660 #: src/http.c:1576
661 #, c-format
662 msgid "POST data file %s missing: %s\n"
663 msgstr ""
664
665 #: src/http.c:1660
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
668 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
669
670 #: src/http.c:1729
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
673 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
674
675 #: src/http.c:1750
676 #, c-format
677 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
678 msgstr ""
679
680 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
681 # the operation status code and error message.  I don't see how
682 # can I make this look right in Hebrew...
683 #: src/http.c:1800
684 #, c-format
685 msgid "%s request sent, awaiting response... "
686 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
687
688 #: src/http.c:1811
689 #, fuzzy
690 msgid "No data received.\n"
691 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
692
693 #: src/http.c:1818
694 #, c-format
695 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
696 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
697
698 #: src/http.c:1932
699 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
700 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
701
702 #: src/http.c:1966
703 msgid "Authorization failed.\n"
704 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
705
706 #: src/http.c:2004 src/http.c:2471
707 #, fuzzy, c-format
708 msgid ""
709 "File %s already there; not retrieving.\n"
710 "\n"
711 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
712
713 #: src/http.c:2093
714 msgid "Malformed status line"
715 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
716
717 #: src/http.c:2095
718 msgid "(no description)"
719 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
720
721 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
722 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
723 #: src/http.c:2154
724 #, c-format
725 msgid "Location: %s%s\n"
726 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
727
728 #: src/http.c:2155 src/http.c:2263
729 msgid "unspecified"
730 msgstr "unspecified"
731
732 #: src/http.c:2156
733 msgid " [following]"
734 msgstr " øçà á÷åò"
735
736 #: src/http.c:2208
737 msgid ""
738 "\n"
739 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
740 "\n"
741 msgstr ""
742 "\n"
743 "  .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
744 "\n"
745
746 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
747 # this one is followed by a number!  I give up!!
748 #: src/http.c:2243
749 msgid "Length: "
750 msgstr "Length: "
751
752 #: src/http.c:2263
753 msgid "ignored"
754 msgstr "ignored"
755
756 #: src/http.c:2365
757 #, c-format
758 msgid "Saving to: %s\n"
759 msgstr ""
760
761 #: src/http.c:2447
762 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
763 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
764
765 #: src/http.c:2518
766 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
767 msgstr ""
768
769 #: src/http.c:2603
770 #, fuzzy, c-format
771 msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
772 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
773
774 #: src/http.c:2612
775 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
776 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
777
778 #: src/http.c:2620
779 #, c-format
780 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
781 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
782
783 #: src/http.c:2668
784 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
785 msgstr ""
786
787 #: src/http.c:2673
788 #, c-format
789 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
790 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
791
792 #: src/http.c:2690
793 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
794 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
795
796 #: src/http.c:2698
797 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
798 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
799
800 #: src/http.c:2728
801 #, fuzzy, c-format
802 msgid ""
803 "Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
804 "\n"
805 msgstr ""
806 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
807 "\n"
808
809 #: src/http.c:2736
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
812 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
813
814 #: src/http.c:2743
815 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
816 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
817
818 #: src/http.c:2760
819 #, fuzzy
820 msgid ""
821 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
822 "retrieving.\n"
823 "\n"
824 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
825
826 #: src/http.c:2766
827 #, fuzzy
828 msgid ""
829 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
830 "\n"
831 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
832
833 #: src/http.c:2775
834 msgid ""
835 "Remote file exists and could contain further links,\n"
836 "but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
837 "\n"
838 msgstr ""
839
840 #: src/http.c:2781
841 #, fuzzy
842 msgid ""
843 "Remote file exists.\n"
844 "\n"
845 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
846
847 #: src/http.c:2790
848 #, fuzzy, c-format
849 msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
850 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
851
852 #: src/http.c:2837
853 #, c-format
854 msgid ""
855 "%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
856 "\n"
857 msgstr ""
858
859 # Come on, are they serious??
860 #: src/http.c:2838
861 #, fuzzy, c-format
862 msgid ""
863 "%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
864 "\n"
865 msgstr ""
866 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
867 "\n"
868
869 #: src/http.c:2899
870 #, fuzzy, c-format
871 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
872 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
873
874 #: src/http.c:2922
875 #, fuzzy, c-format
876 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
877 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
878
879 #: src/http.c:2931
880 #, fuzzy, c-format
881 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
882 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
883
884 #: src/init.c:406
885 #, c-format
886 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
887 msgstr ""
888
889 #: src/init.c:510 src/netrc.c:282
890 #, c-format
891 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
892 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
893
894 #: src/init.c:527
895 #, c-format
896 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
897 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
898
899 #: src/init.c:533
900 #, fuzzy, c-format
901 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
902 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
903
904 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
905 #: src/init.c:538
906 #, fuzzy, c-format
907 msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
908 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
909
910 #: src/init.c:587
911 #, fuzzy, c-format
912 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
913 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
914
915 #: src/init.c:777
916 #, fuzzy, c-format
917 msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
918 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
919
920 #: src/init.c:822
921 #, fuzzy, c-format
922 msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
923 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
924
925 #: src/init.c:839
926 #, fuzzy, c-format
927 msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
928 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
929
930 #: src/init.c:1044 src/init.c:1063
931 #, fuzzy, c-format
932 msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
933 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
934
935 #: src/init.c:1088
936 #, fuzzy, c-format
937 msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
938 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
939
940 #: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
943 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
944
945 #: src/init.c:1179
946 #, fuzzy, c-format
947 msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
948 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
949
950 #: src/init.c:1245
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
953 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
954
955 #: src/init.c:1306
956 #, c-format
957 msgid ""
958 "%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
959 "    use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
960 msgstr ""
961
962 #: src/iri.c:104
963 #, c-format
964 msgid "Encoding %s isn't valid\n"
965 msgstr ""
966
967 #: src/iri.c:132
968 msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
969 msgstr ""
970
971 #: src/iri.c:142
972 #, c-format
973 msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
974 msgstr ""
975
976 #: src/iri.c:183
977 msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
978 msgstr ""
979
980 #: src/iri.c:208
981 #, c-format
982 msgid "Unhandled errno %d\n"
983 msgstr ""
984
985 #: src/iri.c:237
986 #, c-format
987 msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
988 msgstr ""
989
990 #: src/iri.c:256
991 #, c-format
992 msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: src/log.c:809
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid ""
998 "\n"
999 "%s received, redirecting output to %s.\n"
1000 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
1001
1002 #: src/log.c:819
1003 #, fuzzy, c-format
1004 msgid ""
1005 "\n"
1006 "%s received.\n"
1007 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
1008
1009 #: src/log.c:820
1010 #, c-format
1011 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: src/main.c:386
1015 #, c-format
1016 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1017 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
1018
1019 #: src/main.c:398
1020 #, fuzzy
1021 msgid ""
1022 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1023 "\n"
1024 msgstr ""
1025 "\n"
1026 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
1027 "\n"
1028
1029 #: src/main.c:400
1030 msgid "Startup:\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/main.c:402
1034 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: src/main.c:404
1038 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: src/main.c:406
1042 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/main.c:408
1046 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: src/main.c:412
1050 msgid "Logging and input file:\n"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: src/main.c:414
1054 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: src/main.c:416
1058 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: src/main.c:419
1062 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/main.c:423
1066 msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: src/main.c:426
1070 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: src/main.c:428
1074 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: src/main.c:430
1078 msgid ""
1079 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/main.c:432
1083 msgid ""
1084 "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: src/main.c:434
1088 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: src/main.c:436
1092 msgid ""
1093 "  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
1094 "                             relative to URL.\n"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: src/main.c:441
1098 msgid "Download:\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: src/main.c:443
1102 msgid ""
1103 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
1104 "unlimits).\n"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/main.c:445
1108 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/main.c:447
1112 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: src/main.c:449
1116 msgid ""
1117 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
1118 "                                 existing files.\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: src/main.c:452
1122 msgid ""
1123 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
1124 "file.\n"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: src/main.c:454
1128 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: src/main.c:456
1132 msgid ""
1133 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
1134 "                                 local.\n"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/main.c:459
1138 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: src/main.c:461
1142 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: src/main.c:463
1146 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: src/main.c:465
1150 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: src/main.c:467
1154 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: src/main.c:469
1158 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: src/main.c:471
1162 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: src/main.c:473
1166 msgid ""
1167 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1168 "retrieval.\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: src/main.c:475
1172 msgid ""
1173 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1174 "retrievals.\n"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/main.c:477
1178 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: src/main.c:479
1182 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/main.c:481
1186 msgid ""
1187 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1188 "host.\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: src/main.c:483
1192 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: src/main.c:485
1196 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: src/main.c:487
1200 msgid ""
1201 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1202 "allows.\n"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: src/main.c:489
1206 msgid ""
1207 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1208 "directories.\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: src/main.c:492
1212 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/main.c:494
1216 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/main.c:496
1220 msgid ""
1221 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1222 "family,\n"
1223 "                                 one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: src/main.c:500
1227 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: src/main.c:502
1231 msgid ""
1232 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/main.c:504
1236 msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/main.c:506
1240 msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/main.c:508
1244 msgid ""
1245 "       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/main.c:510
1249 msgid ""
1250 "       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: src/main.c:514
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Directories:\n"
1256 msgstr "       äé÷éú"
1257
1258 #: src/main.c:516
1259 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: src/main.c:518
1263 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: src/main.c:520
1267 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: src/main.c:522
1271 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: src/main.c:524
1275 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: src/main.c:526
1279 msgid ""
1280 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1281 "components.\n"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: src/main.c:530
1285 msgid "HTTP options:\n"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: src/main.c:532
1289 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: src/main.c:534
1293 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: src/main.c:536
1297 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: src/main.c:538
1301 msgid ""
1302 "       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
1303 "                               this is `index.html'.).\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: src/main.c:541
1307 msgid ""
1308 "  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
1309 "extensions.\n"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/main.c:543
1313 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/main.c:545
1317 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: src/main.c:547
1321 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: src/main.c:549
1325 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: src/main.c:551
1329 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: src/main.c:553
1333 msgid ""
1334 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1335 "request.\n"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: src/main.c:555
1339 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: src/main.c:557
1343 msgid ""
1344 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: src/main.c:559
1348 msgid ""
1349 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1350 "connections).\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/main.c:561
1354 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/main.c:563
1358 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/main.c:565
1362 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/main.c:567
1366 msgid ""
1367 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1368 "cookies.\n"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/main.c:569
1372 msgid ""
1373 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1374 "data.\n"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: src/main.c:571
1378 msgid ""
1379 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: src/main.c:573
1383 msgid ""
1384 "       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1385 "                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1386 msgstr ""
1387
1388 #: src/main.c:576
1389 msgid ""
1390 "       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
1391 "                               without first waiting for the server's\n"
1392 "                               challenge.\n"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: src/main.c:583
1396 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: src/main.c:585
1400 msgid ""
1401 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1402 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: src/main.c:588
1406 msgid ""
1407 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: src/main.c:590
1411 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: src/main.c:592
1415 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: src/main.c:594
1419 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: src/main.c:596
1423 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: src/main.c:598
1427 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: src/main.c:600
1431 msgid ""
1432 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1433 "stored.\n"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/main.c:602
1437 msgid ""
1438 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1439 "PRNG.\n"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: src/main.c:604
1443 msgid ""
1444 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1445 "data.\n"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/main.c:609
1449 msgid "FTP options:\n"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: src/main.c:612
1453 msgid ""
1454 "       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
1455 "files.\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/main.c:615
1459 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: src/main.c:617
1463 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: src/main.c:619
1467 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/main.c:621
1471 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: src/main.c:623
1475 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/main.c:625
1479 msgid ""
1480 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1481 "dir).\n"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: src/main.c:629
1485 msgid "Recursive download:\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/main.c:631
1489 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: src/main.c:633
1493 msgid ""
1494 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1495 "infinite).\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/main.c:635
1499 msgid ""
1500 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/main.c:637
1504 msgid ""
1505 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1506 "                            local files.\n"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: src/main.c:641
1510 msgid ""
1511 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: src/main.c:644
1515 msgid ""
1516 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: src/main.c:647
1520 msgid ""
1521 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/main.c:649
1525 msgid ""
1526 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1527 "page.\n"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: src/main.c:651
1531 msgid ""
1532 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1533 "comments.\n"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: src/main.c:655
1537 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: src/main.c:657
1541 msgid ""
1542 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1543 "extensions.\n"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/main.c:659
1547 msgid ""
1548 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1549 "extensions.\n"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/main.c:661
1553 msgid ""
1554 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1555 "domains.\n"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: src/main.c:663
1559 msgid ""
1560 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1561 "domains.\n"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: src/main.c:665
1565 msgid ""
1566 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: src/main.c:667
1570 msgid ""
1571 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1572 "tags.\n"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: src/main.c:669
1576 msgid ""
1577 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1578 "tags.\n"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/main.c:671
1582 msgid ""
1583 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: src/main.c:673
1587 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: src/main.c:675
1591 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: src/main.c:677
1595 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: src/main.c:679
1599 msgid ""
1600 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: src/main.c:683
1604 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1605 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1606
1607 #: src/main.c:688
1608 #, c-format
1609 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1610 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1611
1612 #: src/main.c:728
1613 #, c-format
1614 msgid "Password for user %s: "
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/main.c:730
1618 #, c-format
1619 msgid "Password: "
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/main.c:780
1623 msgid "Wgetrc: "
1624 msgstr ""
1625
1626 #: src/main.c:781
1627 msgid "Locale: "
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/main.c:782
1631 msgid "Compile: "
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/main.c:783
1635 msgid "Link: "
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/main.c:789
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
1642 "\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/main.c:792
1646 #, c-format
1647 msgid ""
1648 "GNU Wget %s built on %s.\n"
1649 "\n"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/main.c:815
1653 #, c-format
1654 msgid "    %s (env)\n"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/main.c:821
1658 #, c-format
1659 msgid "    %s (user)\n"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/main.c:825
1663 #, c-format
1664 msgid "    %s (system)\n"
1665 msgstr ""
1666
1667 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1668 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1669 #: src/main.c:843
1670 msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/main.c:845
1674 msgid ""
1675 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1676 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1677 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1678 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1679 msgstr ""
1680
1681 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1682 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1683 #: src/main.c:852
1684 #, fuzzy
1685 msgid ""
1686 "\n"
1687 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1688 msgstr ""
1689 "\n"
1690 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1691
1692 #: src/main.c:854
1693 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/main.c:856
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1699 msgstr "    .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1700
1701 #: src/main.c:906 src/main.c:975 src/main.c:1097
1702 #, c-format
1703 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1704 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1705
1706 #: src/main.c:972
1707 #, c-format
1708 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1709 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1710
1711 #: src/main.c:1030
1712 #, c-format
1713 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1714 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1715
1716 #: src/main.c:1036
1717 #, c-format
1718 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1719 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1720
1721 #: src/main.c:1044
1722 #, c-format
1723 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/main.c:1054
1727 msgid ""
1728 "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1729 "with -p or -r. See the manual for details.\n"
1730 "\n"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/main.c:1063
1734 msgid ""
1735 "WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1736 "will be placed in the single file you specified.\n"
1737 "\n"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: src/main.c:1069
1741 msgid ""
1742 "WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1743 "for details.\n"
1744 "\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: src/main.c:1077
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1750 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
1751
1752 #: src/main.c:1084
1753 #, c-format
1754 msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/main.c:1092
1758 #, c-format
1759 msgid "%s: missing URL\n"
1760 msgstr "%s: øñç URL\n"
1761
1762 #: src/main.c:1117
1763 #, c-format
1764 msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: src/main.c:1181
1768 msgid ""
1769 "WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1770 "         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: src/main.c:1316
1774 #, c-format
1775 msgid "No URLs found in %s.\n"
1776 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1777
1778 #: src/main.c:1334
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid ""
1781 "FINISHED --%s--\n"
1782 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1783 msgstr ""
1784 "\n"
1785 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1786 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1787
1788 #: src/main.c:1343
1789 #, fuzzy, c-format
1790 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1791 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1792
1793 #: src/mswindows.c:99
1794 #, c-format
1795 msgid "Continuing in background.\n"
1796 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1797
1798 #: src/mswindows.c:292
1799 #, fuzzy, c-format
1800 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1801 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1802
1803 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:472
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid "Output will be written to %s.\n"
1806 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1807
1808 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1809 #, c-format
1810 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1811 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1812
1813 #: src/netrc.c:390
1814 #, fuzzy, c-format
1815 msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
1816 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1817
1818 #: src/netrc.c:421
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1821 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1822
1823 #: src/netrc.c:485
1824 #, c-format
1825 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1826 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù]  :ùåîéùä ïôåà\n"
1827
1828 #: src/netrc.c:495
1829 #, c-format
1830 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1831 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1832
1833 #: src/openssl.c:113
1834 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/openssl.c:173
1838 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: src/openssl.c:526
1842 #, c-format
1843 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: src/openssl.c:535
1847 msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/openssl.c:539
1851 msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/openssl.c:542
1855 msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: src/openssl.c:545
1859 msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/openssl.c:579
1863 #, c-format
1864 msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: src/openssl.c:610
1868 #, c-format
1869 msgid ""
1870 "%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
1871 "This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
1872 "(that is, it is not the real %s).\n"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/openssl.c:627
1876 #, c-format
1877 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: src/progress.c:242
1881 #, fuzzy, c-format
1882 msgid ""
1883 "\n"
1884 "%*s[ skipping %sK ]"
1885 msgstr ""
1886 "\n"
1887 "          [ %dK ìò âìãî ]"
1888
1889 #: src/progress.c:456
1890 #, c-format
1891 msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
1892 msgstr ""
1893
1894 #. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
1895 #. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
1896 #: src/progress.c:805
1897 #, c-format
1898 msgid "  eta %s"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: src/progress.c:1050
1902 msgid "   in "
1903 msgstr ""
1904
1905 #: src/ptimer.c:162
1906 #, c-format
1907 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: src/recur.c:439
1911 #, c-format
1912 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1913 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1914
1915 #: src/res.c:391
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid "Cannot open %s: %s"
1918 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1919
1920 #: src/res.c:550
1921 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1922 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1923
1924 #: src/retr.c:667
1925 #, fuzzy, c-format
1926 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1927 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1928
1929 #: src/retr.c:677
1930 #, fuzzy, c-format
1931 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1932 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1933
1934 #: src/retr.c:775
1935 #, fuzzy, c-format
1936 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1937 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1938
1939 #: src/retr.c:1014
1940 msgid ""
1941 "Giving up.\n"
1942 "\n"
1943 msgstr ""
1944 "!òðëð éðà\n"
1945 "\n"
1946
1947 #: src/retr.c:1014
1948 msgid ""
1949 "Retrying.\n"
1950 "\n"
1951 msgstr ""
1952 ".óñåð ïåéñð\n"
1953 "\n"
1954
1955 #: src/spider.c:74
1956 msgid ""
1957 "Found no broken links.\n"
1958 "\n"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: src/spider.c:81
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "Found %d broken link.\n"
1965 "\n"
1966 msgid_plural ""
1967 "Found %d broken links.\n"
1968 "\n"
1969 msgstr[0] ""
1970 msgstr[1] ""
1971
1972 #: src/spider.c:91
1973 #, c-format
1974 msgid "%s\n"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: src/url.c:633
1978 #, fuzzy
1979 msgid "No error"
1980 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1981
1982 #: src/url.c:635
1983 #, c-format
1984 msgid "Unsupported scheme %s"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: src/url.c:637
1988 msgid "Scheme missing"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/url.c:639
1992 msgid "Invalid host name"
1993 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1994
1995 #: src/url.c:641
1996 msgid "Bad port number"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: src/url.c:643
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Invalid user name"
2002 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
2003
2004 #: src/url.c:645
2005 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: src/url.c:647
2009 msgid "IPv6 addresses not supported"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: src/url.c:649
2013 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: src/url.c:951
2017 #, fuzzy
2018 msgid "HTTPS support not compiled in"
2019 msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
2020
2021 #: src/utils.c:108
2022 #, c-format
2023 msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: src/utils.c:114
2027 #, c-format
2028 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/utils.c:327
2032 #, c-format
2033 msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/utils.c:470
2037 #, fuzzy, c-format
2038 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
2039 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
2040
2041 #: src/utils.c:521
2042 #, fuzzy, c-format
2043 msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
2044 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
2045
2046 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
2047 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
2048
2049 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
2050 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
2051
2052 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
2053 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
2054
2055 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
2056 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
2057
2058 #~ msgid ""
2059 #~ "\n"
2060 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
2061 #~ msgstr ""
2062 #~ "\n"
2063 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
2064
2065 #~ msgid " [%s to go]"
2066 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
2067
2068 #~ msgid "Host not found"
2069 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
2070
2071 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
2072 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
2073
2074 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
2075 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
2076
2077 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
2078 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
2079
2080 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
2081 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
2082
2083 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
2084 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
2085
2086 #~ msgid ""
2087 #~ "\n"
2088 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
2089 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
2090 #~ "\n"
2091 #~ msgstr ""
2092 #~ "\n"
2093 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
2094 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
2095 #~ "\n"
2096
2097 #~ msgid " (%s to go)"
2098 #~ msgstr " (%s to go)"
2099
2100 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
2101 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
2102
2103 #~ msgid ""
2104 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
2105 #~ "\n"
2106 #~ msgstr ""
2107 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
2108 #~ "\n"
2109
2110 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
2111 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
2112
2113 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
2114 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
2115
2116 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
2117 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
2118
2119 #~ msgid ""
2120 #~ "Startup:\n"
2121 #~ "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
2122 #~ "  -h,  --help              print this help.\n"
2123 #~ "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
2124 #~ "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
2125 #~ "\n"
2126 #~ msgstr ""
2127 #~ "                                                                     :"
2128 #~ "ìåçéú\n"
2129 #~ "                           úéðëúä úñøéâ úà âöä  -V,  --version\n"
2130 #~ "                               äæ äøæò êñî âöä       --help\n"
2131 #~ "                   ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò  -b,  --background\n"
2132 #~ "                       wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá  -e,  --execute=COMMAND\n"
2133 #~ "\n"
2134
2135 #~ msgid ""
2136 #~ "Logging and input file:\n"
2137 #~ "  -o,  --output-file=FILE     log messages to FILE.\n"
2138 #~ "  -a,  --append-output=FILE   append messages to FILE.\n"
2139 #~ "  -d,  --debug                print debug output.\n"
2140 #~ "  -q,  --quiet                quiet (no output).\n"
2141 #~ "  -v,  --verbose              be verbose (this is the default).\n"
2142 #~ "  -nv, --non-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
2143 #~ "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
2144 #~ "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
2145 #~ "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i "
2146 #~ "file.\n"
2147 #~ "       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
2148 #~ "       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
2149 #~ "\n"
2150 #~ msgstr ""
2151 #~ "                                                            :ïîåéå èì÷ "
2152 #~ "éöá÷\n"
2153 #~ "                         FILE õáå÷ì úåòãåä çìù  -o,  --output-file=FILE\n"
2154 #~ "                        FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä  -a,  --append-"
2155 #~ "output=FILE\n"
2156 #~ "               úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä  -d,  --debug\n"
2157 #~ "                       (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô  -q,  --quiet\n"
2158 #~ "        (ìãçîä úøéøá éäåæ)  øéáëîì úåòãåä ñôãä  -v,  --verbose\n"
2159 #~ "     äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá  -nv, --non-verbose\n"
2160 #~ "               FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷  -i,  --input-file=FILE\n"
2161 #~ "         HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä  -F,  --force-html\n"
2162 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷  -B,  --base=URL\n"
2163 #~ "             çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà       --sslcertfile=FILE\n"
2164 #~ "           äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà       --"
2165 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
2166 #~ "\n"
2167
2168 #~ msgid ""
2169 #~ "Download:\n"
2170 #~ "       --bind-address=ADDRESS   bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
2171 #~ "host.\n"
2172 #~ "  -t,  --tries=NUMBER           set number of retries to NUMBER (0 "
2173 #~ "unlimits).\n"
2174 #~ "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
2175 #~ "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
2176 #~ "suffixes.\n"
2177 #~ "  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded "
2178 #~ "file.\n"
2179 #~ "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
2180 #~ "  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
2181 #~ "local.\n"
2182 #~ "  -S,  --server-response        print server response.\n"
2183 #~ "       --spider                 don't download anything.\n"
2184 #~ "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
2185 #~ "  -w,  --wait=SECONDS           wait SECONDS between retrievals.\n"
2186 #~ "       --waitretry=SECONDS      wait 1...SECONDS between retries of a "
2187 #~ "retrieval.\n"
2188 #~ "  -Y,  --proxy=on/off           turn proxy on or off.\n"
2189 #~ "  -Q,  --quota=NUMBER           set retrieval quota to NUMBER.\n"
2190 #~ "\n"
2191 #~ msgstr ""
2192 #~ "                                                               :íéöá÷ "
2193 #~ "úëéùî\n"
2194 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä       --bind-address=ADDR\n"
2195 #~ "  (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷  -t,  --tries=NUMBER\n"
2196 #~ "                                FILE-ì èìô çìù  -O   --output-"
2197 #~ "document=FILE\n"
2198 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà  -nc, --no-clobber\n"
2199 #~ "             ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä  -c,  --continue\n"
2200 #~ "                äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷       --dot-style=STYLE\n"
2201 #~ "  íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà  -N,  --timestamping\n"
2202 #~ "                       úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä  -S,  --server-response\n"
2203 #~ "                                  øáã êåùîú ìà       --spider\n"
2204 #~ "                     èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷  -T,  --timeout=SECONDS\n"
2205 #~ "                         úåëéùî ïéá äééäùä òá÷  -w,  --wait=SECONDS\n"
2206 #~ "                   úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä       --waitretry=N\n"
2207 #~ "                     äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä  -Y,  --proxy=on/off\n"
2208 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷  -Q,  --quota=NUMBER\n"
2209 #~ "\n"
2210
2211 #~ msgid ""
2212 #~ "Directories:\n"
2213 #~ "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
2214 #~ "  -x,  --force-directories         force creation of directories.\n"
2215 #~ "  -nH, --no-host-directories       don't create host directories.\n"
2216 #~ "  -P,  --directory-prefix=PREFIX   save files to PREFIX/...\n"
2217 #~ "       --cut-dirs=NUMBER           ignore NUMBER remote directory "
2218 #~ "components.\n"
2219 #~ "\n"
2220 #~ msgstr ""
2221 #~ "                                                                    :"
2222 #~ "úé÷éåú\n"
2223 #~ "                         úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà  -nd  --no-directories\n"
2224 #~ "                       úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú  -x,  --force-directories\n"
2225 #~ "    íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà  -nH, --no-host-"
2226 #~ "directories\n"
2227 #~ "           PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù  -P,  --directory-"
2228 #~ "prefix=PFX\n"
2229 #~ "            úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä       --cut-dirs=N\n"
2230 #~ "\n"
2231
2232 #~ msgid ""
2233 #~ "HTTP options:\n"
2234 #~ "       --http-user=USER      set http user to USER.\n"
2235 #~ "       --http-passwd=PASS    set http password to PASS.\n"
2236 #~ "  -C,  --cache=on/off        (dis)allow server-cached data (normally "
2237 #~ "allowed).\n"
2238 #~ "  -E,  --html-extension      save all text/html documents with .html "
2239 #~ "extension.\n"
2240 #~ "       --ignore-length       ignore `Content-Length' header field.\n"
2241 #~ "       --header=STRING       insert STRING among the headers.\n"
2242 #~ "       --proxy-user=USER     set USER as proxy username.\n"
2243 #~ "       --proxy-passwd=PASS   set PASS as proxy password.\n"
2244 #~ "       --referer=URL         include `Referer: URL' header in HTTP "
2245 #~ "request.\n"
2246 #~ "  -s,  --save-headers        save the HTTP headers to file.\n"
2247 #~ "  -U,  --user-agent=AGENT    identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
2248 #~ "       --no-http-keep-alive  disable HTTP keep-alive (persistent "
2249 #~ "connections).\n"
2250 #~ "       --cookies=off         don't use cookies.\n"
2251 #~ "       --load-cookies=FILE   load cookies from FILE before session.\n"
2252 #~ "       --save-cookies=FILE   save cookies to FILE after session.\n"
2253 #~ "\n"
2254 #~ msgstr ""
2255 #~ "                                                              :HTTP "
2256 #~ "éðééôàî\n"
2257 #~ "                    HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé       --http-user=USER\n"
2258 #~ "                 HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé       --http-passwd=PASS\n"
2259 #~ "        úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä  -C,  --cache=on/off\n"
2260 #~ "                     .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú  -E,  --html-extension\n"
2261 #~ "                 `Content-Length' úøúåëî íìòúä       --ignore-length\n"
2262 #~ "               úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù       --header=STRING\n"
2263 #~ "             äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé       --proxy-user=USER\n"
2264 #~ "          äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé       --proxy-passwd=PASS\n"
2265 #~ "         HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä       --referer=URL\n"
2266 #~ "                    èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù  -s,  --save-headers\n"
2267 #~ "   ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä  -U,  --user-agent=AGENT\n"
2268 #~ "     (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá       --no-http-keep-"
2269 #~ "alive\n"
2270 #~ "                    (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà       --cookies=off\n"
2271 #~ "       äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè       --load-cookies=FILE\n"
2272 #~ "            äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù       --save-cookies=FILE\n"
2273 #~ "\n"
2274
2275 #~ msgid ""
2276 #~ "FTP options:\n"
2277 #~ "  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
2278 #~ "  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
2279 #~ "       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
2280 #~ "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
2281 #~ "dirs).\n"
2282 #~ "\n"
2283 #~ msgstr ""
2284 #~ "                                                               :FTP "
2285 #~ "éðééôàî\n"
2286 #~ "                          listing éöá÷ ÷çîú ìà  -nr, --dont-remove-"
2287 #~ "listing\n"
2288 #~ "    íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä  -g,  --glob=on/off\n"
2289 #~ "             (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä       --passive-ftp\n"
2290 #~ "   íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá       --retr-symlinks\n"
2291 #~ "\n"
2292
2293 #~ msgid ""
2294 #~ "Recursive retrieval:\n"
2295 #~ "  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
2296 #~ "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
2297 #~ "infinite).\n"
2298 #~ "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
2299 #~ "  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
2300 #~ "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
2301 #~ "  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
2302 #~ "nr.\n"
2303 #~ "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
2304 #~ "page.\n"
2305 #~ "\n"
2306 #~ msgstr ""
2307 #~ "                                                           :úéáéñøå÷ø "
2308 #~ "äëéùî\n"
2309 #~ "  (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà  -r,  --recursive\n"
2310 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷  -l,  --level=NUMBER\n"
2311 #~ "            äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî       --delete-after\n"
2312 #~ "                          íééñçéì íéøåùé÷ êåôä  -k,  --convert-links\n"
2313 #~ "                äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù  -K,  --backup-converted\n"
2314 #~ "       -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷  -m,  --mirror\n"
2315 #~ "         HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî  -p,  --page-requisites\n"
2316 #~ "\n"
2317
2318 #~ msgid ""
2319 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2320 #~ "  -A,  --accept=LIST                comma-separated list of accepted "
2321 #~ "extensions.\n"
2322 #~ "  -R,  --reject=LIST                comma-separated list of rejected "
2323 #~ "extensions.\n"
2324 #~ "  -D,  --domains=LIST               comma-separated list of accepted "
2325 #~ "domains.\n"
2326 #~ "       --exclude-domains=LIST       comma-separated list of rejected "
2327 #~ "domains.\n"
2328 #~ "       --follow-ftp                 follow FTP links from HTML "
2329 #~ "documents.\n"
2330 #~ "       --follow-tags=LIST           comma-separated list of followed HTML "
2331 #~ "tags.\n"
2332 #~ "  -G,  --ignore-tags=LIST           comma-separated list of ignored HTML "
2333 #~ "tags.\n"
2334 #~ "  -H,  --span-hosts                 go to foreign hosts when recursive.\n"
2335 #~ "  -L,  --relative                   follow relative links only.\n"
2336 #~ "  -I,  --include-directories=LIST   list of allowed directories.\n"
2337 #~ "  -X,  --exclude-directories=LIST   list of excluded directories.\n"
2338 #~ "  -nh, --no-host-lookup             don't DNS-lookup hosts.\n"
2339 #~ "  -np, --no-parent                  don't ascend to the parent "
2340 #~ "directory.\n"
2341 #~ "\n"
2342 #~ msgstr ""
2343 #~ "                                         :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2344 #~ "äìá÷\n"
2345 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø  -A,  --accept=LIST\n"
2346 #~ "        íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø  -R,  --reject=LIST\n"
2347 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø  -D,  --domains=LIST\n"
2348 #~ "   íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø       --exclude-"
2349 #~ "domains=LIS\n"
2350 #~ "                 HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò       --follow-ftp\n"
2351 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø       --follow-tags=LIST\n"
2352 #~ "                      íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø  -G,  --ignore-tags=LIST\n"
2353 #~ "   íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá  -H,  --span-hosts\n"
2354 #~ "             éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò  -L,  --relative\n"
2355 #~ "                           úåøúåî úåé÷éú úîéùø  -I,  --include-"
2356 #~ "directories=L\n"
2357 #~ "                           úåøåñà úåé÷éú úîéùø  -X,  --exclude-"
2358 #~ "directories=L\n"
2359 #~ "             úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà  -nh, --no-host-lookup\n"
2360 #~ "                            áà úéé÷éúì äìòú ìà  -np, --no-parent\n"
2361 #~ "\n"
2362
2363 #~ msgid ""
2364 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2365 #~ "Foundation, Inc.\n"
2366 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2367 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2368 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2369 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2370 #~ msgstr ""
2371 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2372 #~ "Foundation, Inc.\n"
2373 #~ "                                 ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2374 #~ "úéðëú\n"
2375 #~ "                             òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2376 #~ "íìåà\n"
2377 #~ "                             ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2378 #~ "ìù\n"
2379 #~ "                                    .GNU General Public License-á åðééò "
2380 #~ "àðà\n"
2381
2382 #~ msgid ""
2383 #~ "\n"
2384 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2385 #~ "Execution continued in background.\n"
2386 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2387 #~ msgstr ""
2388 #~ "\n"
2389 #~ "       .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2390 #~ "                        .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2391 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2392
2393 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2394 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2395
2396 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2397 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2398
2399 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2400 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2401
2402 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2403 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2404
2405 #~ msgid "Invalid port specification"
2406 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"