From 50410790fb12e3405ea7040b4341ab131698bbc4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Margaux Clerc Date: Tue, 9 Apr 2013 10:49:08 +0200 Subject: [PATCH] Updated translation file Clear missed call Add picture for unread messages --- gtk/calllogs.c | 6 +- gtk/chat.c | 7 +- gtk/friendlist.c | 46 +++--- gtk/incall_view.c | 8 +- gtk/linphone.h | 30 ++-- gtk/main.c | 4 +- po/cs.po | 340 ++++++++++++++++++++------------------- po/de.po | 339 ++++++++++++++++++++------------------- po/es.po | 346 ++++++++++++++++++++------------------- po/fr.po | 400 ++++++++++++++++++++++++---------------------- po/he.po | 350 +++++++++++++++++++++------------------- po/hu.po | 348 +++++++++++++++++++++------------------- po/it.po | 342 ++++++++++++++++++++------------------- po/ja.po | 339 ++++++++++++++++++++------------------- po/nb_NO.po | 342 ++++++++++++++++++++------------------- po/nl.po | 339 ++++++++++++++++++++------------------- po/pl.po | 339 ++++++++++++++++++++------------------- po/pt_BR.po | 339 ++++++++++++++++++++------------------- po/ru.po | 346 ++++++++++++++++++++------------------- po/sr.po | 346 ++++++++++++++++++++------------------- po/sv.po | 342 ++++++++++++++++++++------------------- po/zh_CN.po | 342 ++++++++++++++++++++------------------- po/zh_TW.po | 342 ++++++++++++++++++++------------------- 23 files changed, 3136 insertions(+), 2846 deletions(-) diff --git a/gtk/calllogs.c b/gtk/calllogs.c index 7daa1b01..46654100 100644 --- a/gtk/calllogs.c +++ b/gtk/calllogs.c @@ -61,7 +61,7 @@ void linphone_gtk_call_log_chat_selected(GtkWidget *w){ gtk_tree_model_get(model,&iter,2,&pla,-1); la=(LinphoneAddress*)pla; if (la!=NULL){ - linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(la); + linphone_gtk_friend_list_set_chat_conversation(la); } } } @@ -192,8 +192,9 @@ void linphone_gtk_call_log_clear_missed_call(){ GtkWidget *box=gtk_hbox_new(FALSE,0); GtkWidget *image=gtk_image_new_from_stock(GTK_STOCK_REFRESH,GTK_ICON_SIZE_MENU); GtkWidget *l; + const gchar*text=gtk_label_get_text(GTK_LABEL(linphone_gtk_get_widget(mw,"label3"))); - l=gtk_label_new("Recent calls"); + l=gtk_label_new(text); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box),image,FALSE,FALSE,0); gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box),l,FALSE,FALSE,0); gtk_notebook_set_tab_label(notebook,page,box); @@ -359,6 +360,7 @@ void linphone_gtk_history_row_selected(GtkWidget *treeview){ void linphone_gtk_clear_call_logs(GtkWidget *button){ linphone_core_clear_call_logs (linphone_gtk_get_core()); + linphone_gtk_call_log_clear_missed_call(); linphone_gtk_call_log_update(gtk_widget_get_toplevel(button)); } diff --git a/gtk/chat.c b/gtk/chat.c index a61afcf2..4fa1c917 100644 --- a/gtk/chat.c +++ b/gtk/chat.c @@ -64,7 +64,7 @@ void linphone_gtk_quit_chatroom(LinphoneChatRoom *cr) { g_return_if_fail(w!=NULL); gtk_notebook_remove_page(GTK_NOTEBOOK(nb),gtk_notebook_page_num(GTK_NOTEBOOK(nb),w)); - linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE); + linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture(); g_object_set_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview",NULL); g_object_set_data(G_OBJECT(w),"from_message",NULL); g_object_set_data(G_OBJECT(w),"cr",NULL); @@ -385,6 +385,7 @@ GtkWidget* linphone_gtk_init_chatroom(LinphoneChatRoom *cr, const LinphoneAddres g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(button),"clicked",(GCallback)linphone_gtk_send_text,NULL); entry = linphone_gtk_get_widget(chat_view,"text_entry"); g_signal_connect_swapped(G_OBJECT(entry),"activate",(GCallback)linphone_gtk_send_text,NULL); + g_signal_connect(G_OBJECT(notebook),"switch_page",(GCallback)linphone_gtk_notebook_tab_select,NULL); ms_free(with_str); return chat_view; } @@ -404,13 +405,13 @@ void linphone_gtk_load_chatroom(LinphoneChatRoom *cr,const LinphoneAddress *uri, char *uri_only=linphone_address_as_string_uri_only(uri); MSList *messages=NULL; - linphone_chat_room_mark_as_read(cr); if(g_strcmp0(from_str,uri_only)!=0){ GtkTextView *text_view=GTK_TEXT_VIEW(linphone_gtk_get_widget(chat_view,"textview")); GtkTextIter start; GtkTextIter end; GtkTextBuffer *text_buffer; - + + linphone_chat_room_mark_as_read(cr); text_buffer=gtk_text_view_get_buffer(text_view); gtk_text_buffer_get_bounds(text_buffer, &start, &end); gtk_text_buffer_delete (text_buffer, &start, &end); diff --git a/gtk/friendlist.c b/gtk/friendlist.c index 3997e29f..8f73c2fc 100644 --- a/gtk/friendlist.c +++ b/gtk/friendlist.c @@ -87,11 +87,6 @@ static GdkPixbuf *create_chat_picture(){ return pixbuf; } -/*static GdkPixbuf *create_active_chat_picture(){ - GdkPixbuf *pixbuf; - pixbuf = create_pixbuf("active_chat.png"); - return pixbuf; -}*/ /* void linphone_gtk_set_friend_status(GtkWidget *friendlist , LinphoneFriend * fid, const gchar *url, const gchar *status, const gchar *img){ GtkTreeIter iter; @@ -226,18 +221,22 @@ static void linphone_gtk_call_selected(GtkTreeView *treeview){ "start_call")); } -void linphone_gtk_create_chat_picture(gboolean active){ +void linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture(){ GtkTreeIter iter; GtkWidget *w = linphone_gtk_get_main_window(); GtkWidget *friendlist=linphone_gtk_get_widget(w,"contact_list"); GtkTreeModel *model=gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist)); + LinphoneChatRoom *cr=NULL; + int nbmsg=0; if (gtk_tree_model_get_iter_first(model,&iter)) { do{ - //if(!active){ + gtk_tree_model_get (model, &iter,FRIEND_CHATROOM , &cr, -1); + nbmsg=linphone_chat_room_get_unread_messages_count(cr); + if(nbmsg != 0){ + gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(model),&iter,FRIEND_CHAT,create_unread_msg(),-1); + } else { gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(model),&iter,FRIEND_CHAT,create_chat_picture(),-1); - //} else { - // gtk_list_store_set(GTK_LIST_STORE(model),&iter,FRIEND_CHAT,create_active_chat_picture(),-1); - //} + } }while(gtk_tree_model_iter_next(model,&iter)); } } @@ -247,7 +246,7 @@ static gboolean grab_focus(GtkWidget *w){ return FALSE; } -void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){ +void linphone_gtk_friend_list_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){ GtkTreeIter iter; GtkListStore *store=NULL; GtkWidget *w = linphone_gtk_get_main_window(); @@ -270,7 +269,7 @@ void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){ linphone_gtk_load_chatroom(cr,la,chat_view); } gtk_notebook_set_current_page(notebook,gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view)); - linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE); + linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture(); g_idle_add((GSourceFunc)grab_focus,linphone_gtk_get_widget(chat_view,"text_entry")); } else { store=GTK_LIST_STORE(gtk_tree_view_get_model(GTK_TREE_VIEW(friendlist))); @@ -295,7 +294,7 @@ void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la){ linphone_gtk_load_chatroom(cr,uri,chat_view); } gtk_notebook_set_current_page(notebook,gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view)); - linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE); + linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture(); g_idle_add((GSourceFunc)grab_focus,linphone_gtk_get_widget(chat_view,"text_entry")); break; } @@ -309,17 +308,16 @@ void linphone_gtk_notebook_tab_select(GtkNotebook *notebook,GtkWidget *page,guin GtkWidget *friendlist=linphone_gtk_get_widget(w,"contact_list"); GtkWidget *chat_view; LinphoneChatRoom *cr=NULL; - const LinphoneAddress *addr=(const LinphoneAddress *)data; - chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview"); - if(page != NULL){ - notebook=(GtkNotebook *)linphone_gtk_get_widget(w,"viewswitch"); - if(gtk_notebook_page_num(notebook,page)==gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view)){ - cr=linphone_core_get_chat_room(linphone_gtk_get_core(),addr); - if(cr!=NULL){ + chat_view=(GtkWidget*)g_object_get_data(G_OBJECT(friendlist),"chatview"); + if(page != NULL){ + notebook=(GtkNotebook *)linphone_gtk_get_widget(w,"viewswitch"); + if(gtk_notebook_page_num(notebook,page)==gtk_notebook_page_num(notebook,chat_view)){ + cr=g_object_get_data(G_OBJECT(chat_view),"cr"); + if(cr!=NULL){ linphone_chat_room_mark_as_read(cr); - linphone_gtk_show_friends(); + linphone_gtk_show_friends(); } - } + } } } @@ -355,9 +353,8 @@ void linphone_gtk_chat_selected(GtkWidget *item){ linphone_gtk_load_chatroom(cr,uri,page); } gtk_notebook_set_current_page(notebook,gtk_notebook_page_num(notebook,page)); - linphone_gtk_create_chat_picture(FALSE); + linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture(); g_idle_add((GSourceFunc)grab_focus,linphone_gtk_get_widget(page,"text_entry")); - g_signal_connect(G_OBJECT(notebook),"switch_page",(GCallback)linphone_gtk_notebook_tab_select,(gpointer)uri); } } @@ -809,7 +806,6 @@ void linphone_gtk_show_friends(void){ escaped=g_markup_escape_text(uri,-1); gtk_list_store_set(store,&iter,FRIEND_SIP_ADDRESS,escaped,-1); g_free(escaped); - //linphone_gtk_update_chat_picture(); //bi=linphone_friend_get_info(lf); /*if (bi!=NULL && bi->image_data!=NULL){ GdkPixbuf *pbuf= diff --git a/gtk/incall_view.c b/gtk/incall_view.c index 4ab0bd72..44b35c03 100644 --- a/gtk/incall_view.c +++ b/gtk/incall_view.c @@ -75,7 +75,7 @@ static GtkWidget *make_tab_header(int number){ return w; } -void update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause){ +void linphone_gtk_call_update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause){ GtkWidget *w=(GtkWidget*)linphone_call_get_user_pointer(call); GtkWidget *main_window=linphone_gtk_get_main_window(); GtkNotebook *notebook=GTK_NOTEBOOK(linphone_gtk_get_widget(main_window,"viewswitch")); @@ -688,7 +688,7 @@ void linphone_gtk_in_call_view_set_in_call(LinphoneCall *call){ gtk_label_set_text(GTK_LABEL(duration),_("00::00::00")); linphone_gtk_in_call_set_animation_image(callview,GTK_STOCK_MEDIA_PLAY,TRUE); - update_tab_header(call,FALSE); + linphone_gtk_call_update_tab_header(call,FALSE); linphone_gtk_enable_mute_button( GTK_BUTTON(linphone_gtk_get_widget(callview,"incall_mute")),TRUE); @@ -843,7 +843,7 @@ void linphone_gtk_draw_hold_button(GtkButton *button, gboolean active){ void linphone_gtk_hold_clicked(GtkButton *button){ int active=GPOINTER_TO_INT(g_object_get_data(G_OBJECT(button),"active")); LinphoneCall *call=linphone_gtk_get_currently_displayed_call(NULL); - update_tab_header(call,active); + linphone_gtk_call_update_tab_header(call,active); if (!call) return; if(!active) { @@ -859,7 +859,7 @@ void linphone_gtk_enable_hold_button(LinphoneCall *call, gboolean sensitive, gbo GtkWidget *callview=(GtkWidget*)linphone_call_get_user_pointer (call); GtkWidget *button; g_return_if_fail(callview!=NULL); - update_tab_header(call,!holdon); + linphone_gtk_call_update_tab_header(call,!holdon); button=linphone_gtk_get_widget(callview,"hold_call"); gtk_widget_set_sensitive(GTK_WIDGET(button),sensitive); gtk_widget_set_visible(GTK_WIDGET(button),sensitive); diff --git a/gtk/linphone.h b/gtk/linphone.h index 00484a04..f987b2ab 100644 --- a/gtk/linphone.h +++ b/gtk/linphone.h @@ -58,7 +58,6 @@ GtkWidget *linphone_gtk_create_window(const char *window_name); GtkWidget *linphone_gtk_get_widget(GtkWidget *window, const char *name); GtkWidget *linphone_gtk_create_widget(const char *filename, const char *widget_name); - const char *linphone_gtk_message_storage_get_db_file(const char *filename); void linphone_gtk_show_assistant(void); void linphone_gtk_close_assistant(void); @@ -68,15 +67,11 @@ GtkWidget *linphone_gtk_get_main_window(); void linphone_gtk_display_something(GtkMessageType type,const gchar *message); void linphone_gtk_start_call(GtkWidget *button); void linphone_gtk_call_terminated(); -void linphone_gtk_show_friends(void); -void linphone_gtk_show_contact(LinphoneFriend *lf); void linphone_gtk_set_my_presence(LinphoneOnlineStatus ss); void linphone_gtk_show_parameters(void); void linphone_gtk_fill_soundcards(GtkWidget *pb); void linphone_gtk_fill_webcams(GtkWidget *pb); void linphone_gtk_load_identities(void); -LinphoneChatRoom * linphone_gtk_create_chatroom(const LinphoneAddress *with); -void linphone_gtk_text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room, LinphoneChatMessage *msg); void linphone_gtk_call_log_update(GtkWidget *w); void linphone_gtk_create_log_window(void); void linphone_gtk_log_show(void); @@ -85,7 +80,6 @@ void linphone_gtk_log_push(OrtpLogLevel lev, const char *fmt, va_list args); void linphone_gtk_destroy_log_window(void); void linphone_gtk_refer_received(LinphoneCore *lc, const char *refer_to); gboolean linphone_gtk_check_logs(); -void linphone_gtk_buddy_info_updated(LinphoneCore *lc, LinphoneFriend *lf); const gchar *linphone_gtk_get_ui_config(const char *key, const char *def); int linphone_gtk_get_ui_config_int(const char *key, int def); void linphone_gtk_set_ui_config_int(const char *key , int val); @@ -99,21 +93,25 @@ SipSetupContext* linphone_gtk_get_default_sip_setup_context(void); GtkWidget * linphone_gtk_show_buddy_lookup_window(SipSetupContext *ctx); void linphone_gtk_buddy_lookup_set_keyword(GtkWidget *w, const char *kw); void * linphone_gtk_wait(LinphoneCore *lc, void *ctx, LinphoneWaitingState ws, const char *purpose, float progress); - void linphone_gtk_terminate_call(GtkWidget *button); -void update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause); - +void linphone_gtk_call_update_tab_header(LinphoneCall *call,gboolean pause); void linphone_gtk_show_directory_search(void); void linphone_gtk_status_icon_set_blinking(gboolean val); void linphone_gtk_notify(LinphoneCall *call, const char *msg); -LinphoneChatRoom *linphone_gtk_start_chat(GtkTreeView* t); + void linphone_gtk_load_chatroom(LinphoneChatRoom *cr,const LinphoneAddress *uri,GtkWidget *chat_view); void linphone_gtk_send_text(); GtkWidget * linphone_gtk_init_chatroom(LinphoneChatRoom *cr, const LinphoneAddress *with); -void linphone_gtk_create_chat_picture(gboolean active); -void linphone_gtk_update_chat_picture(); -void linphone_gtk_chat_set_conversation(const LinphoneAddress *uri,gchar *conversation); -gchar * linphone_gtk_chat_get_conversation(const LinphoneAddress *uri); +LinphoneChatRoom * linphone_gtk_create_chatroom(const LinphoneAddress *with); +void linphone_gtk_text_received(LinphoneCore *lc, LinphoneChatRoom *room, LinphoneChatMessage *msg); + +void linphone_gtk_friend_list_update_chat_picture(); +void linphone_gtk_friend_list_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la); +gboolean linphone_gtk_friend_list_is_contact(const LinphoneAddress *addr); +void linphone_gtk_notebook_tab_select(GtkNotebook *notebook,GtkWidget *page,guint page_num, gpointer data); +void linphone_gtk_show_friends(void); +void linphone_gtk_show_contact(LinphoneFriend *lf); +void linphone_gtk_buddy_info_updated(LinphoneCore *lc, LinphoneFriend *lf); /*functions controlling the different views*/ gboolean linphone_gtk_use_in_call_view(); @@ -151,6 +149,4 @@ void linphone_gtk_uninit_instance(void); void linphone_gtk_monitor_usb(void); void linphone_gtk_unmonitor_usb(void); -gchar *linphone_gtk_get_record_path(const LinphoneAddress *address, gboolean is_conference); -void linphone_gtk_tree_view_set_chat_conversation(const LinphoneAddress *la); -gboolean linphone_gtk_friend_list_is_contact(const LinphoneAddress *addr); \ No newline at end of file +gchar *linphone_gtk_get_record_path(const LinphoneAddress *address, gboolean is_conference); \ No newline at end of file diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index e3699757..e914e42b 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -1232,10 +1232,10 @@ static void linphone_gtk_call_state_changed(LinphoneCore *lc, LinphoneCall *call break; case LinphoneCallPausing: linphone_gtk_enable_hold_button(call,TRUE,FALSE); - update_tab_header(call,FALSE); + linphone_gtk_call_update_tab_header(call,FALSE); case LinphoneCallPausedByRemote: linphone_gtk_in_call_view_set_paused(call); - update_tab_header(call,TRUE); + linphone_gtk_call_update_tab_header(call,TRUE); break; case LinphoneCallConnected: linphone_gtk_enable_hold_button (call,TRUE,TRUE); diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 726ba26a..481b7aa1 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.4.99.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-04 22:30+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -27,26 +27,41 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Volat komu: %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Poslat text komu: %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Probíhá hovor" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "–" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "přerušen" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "promeškán" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -54,7 +69,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -62,21 +77,26 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Konference" @@ -89,31 +109,35 @@ msgstr "Já" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nelze najít soubor s obrázkem: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Neplatný sipový kontakt!" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Za běhu vypisuje některé ladicí informace na standardní výstup." -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Soubor, kam zapisovat protokol." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Spustí se pouze do systémové oblasti, nezobrazí hlavní okno." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "Zavolá právě teď na tuto adresu" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -121,12 +145,12 @@ msgstr "" "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například " "c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -139,7 +163,7 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -148,59 +172,59 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo pro uživatele %s\n" "v doméně %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "Chyba hovoru" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Odmítnout" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "Hovor odložen" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Porty" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -208,63 +232,54 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Zobrazit adresář" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Stav" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Volat komu: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Diskuzní skupina" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Hledat v adresáři %s" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Neplatný sipový kontakt!" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Volat komu: %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Poslat text komu: %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Upravit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Odstranit kontakt „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Odstranit kontakt „%s“" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s" @@ -365,20 +380,24 @@ msgstr "norština" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Aby se projevil výběr nového jazyka, je nutné znovu spustit linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Žádná" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -634,114 +653,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Volá se…" -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "dobrá" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "průměrná" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "velmi slabá" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "příliš špatná" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "nedostupná" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "Probíhá konference" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "Probíhá hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Odložený hovor" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Hovor skončil." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Přepojit" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Přepojit" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Odložit" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Odložit" @@ -764,157 +783,152 @@ msgstr "Odeslat" msgid "End conference" msgstr "Probíhá konference" -# XXX: Do not translate, this is GTK identifier -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Přepojit" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "Telefonuje se" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Délka" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Hodnocení kvality hovoru" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Zobrazovat sám sebe" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Zobrazit ladicí okno" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Domovská stránka" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Vyhledat akt_ualizace" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Průvodce nastavením účtu" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Zahájit nový hovor" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Přidat kontakty z adresáře" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Přidat kontakt" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "Nedávné hovory" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Moje současná totožnost:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Heslo" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Připojení k Internetu:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Přihlašovat mě automaticky" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Informace o přihlášení" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Vítejte!" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "všech uživatelích" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "připojených uživatelích" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Fiber Channel" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1529,7 +1543,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Připraven." @@ -1584,11 +1598,11 @@ msgstr "Připojeno." msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" @@ -1688,116 +1702,116 @@ msgstr "" "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "Vyzvání na druhé straně…" -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Byli jsme obnoveni…" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Hovor byl aktualizován protistranou…" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Žádná odpověď." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Chyba protokolu." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" @@ -1807,7 +1821,7 @@ msgstr "Registrace na %s selhala: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Klíč k ověření totožnosti je %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a4745d95..44c1e66e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-07 19:27+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Stengel \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,53 +17,73 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "„%s“ anrufen" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Text zu „%s“ schicken" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Im Gespräch" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 msgid "Aborted" msgstr "Abgebrochen" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 msgid "Missed" msgstr "Entgangen" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 msgid "Declined" msgstr "Abgewiesen" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i Minute" msgstr[1] "%i Minuten" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i Sekunde" msgstr[1] "%i Sekunden" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 #, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tQualität: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Konferenz" @@ -76,33 +96,37 @@ msgstr "Eigenes Telefon" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Pixmapdatei %s kann nicht gefunden werden." -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Ausgabe von Debug-Informationen auf stdout während der Laufzeit" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "Pfad zu einer Datei, in die Protokolle geschrieben werden." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Linphone mit ausgeschaltetem Video starten." -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" "Nur im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten, aber das Hauptfenster " "nicht zeigen." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "Im Moment anzurufende Adresse" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Falls aktiviert, werden eingehende Anrufe automatisch beantwortet" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -110,12 +134,12 @@ msgstr "" "Geben Sie einen Arbeitsordner an (sollte der Installationsordner sein, z. B. " "C:\\Programme\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Im Gespräch mit %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -128,7 +152,7 @@ msgstr "" "Ihrer Kontaktliste hinzufügen?\n" "Wenn Sie mit Nein antworten, wird diese Person vorläufig blockiert." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -137,59 +161,59 @@ msgstr "" "Geben Sie bitte Ihr Passwort für den Benutzernamen %s\n" " auf der Domäne %s ein:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "Anruf fehlgeschlagen" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Annehmen" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Abweisen" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "Anruf wird gehalten" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, c-format msgid "by %s" msgstr "von %s" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s schlägt vor, eine Videoübertragung zu starten. Nehmen Sie an?" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Website-Verknüpfung" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - ein Internet-Video-Telefon" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Vorgabe)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vermittlung nach %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -197,61 +221,52 @@ msgstr "" "Auf diesem Rechner können keine Soundkarten gefunden werden.\n" "Sie können keine Audio-Anrufe tätigen oder entgegennehmen." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP-Video-Telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Anwesenheitsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Name" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 msgid "Call" msgstr "Anrufen" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat Raum" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Im %s-Verzeichnis suchen" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Ungültiger SIP-Kontakt!" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "„%s“ anrufen" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Text zu „%s“ schicken" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ bearbeiten" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Kontakt „%s“ löschen" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Kontakt „%s“ löschen" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Einen neuen Kontakt aus dem %s-Verzeichnis hinzufügen" @@ -352,22 +367,26 @@ msgstr "Norwegisch" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Linphone muss neu gestartet werden, damit die neue Spracheinstellung wirksam " "wird." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Keinen" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -621,112 +640,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i Sekunde" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Verbindungsaufbau..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehender Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "gut" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "durchschnittlich" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "sehr schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "zu schlecht" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "nicht verfügbar" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Gesichert durch SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Gesichert durch ZRTP - [Auth.-Token: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "Auf „Ungeprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Auf „Geprüft“ setzen" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "In Konferenz" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Gehaltener Anruf" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Anruf beendet." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "Vermittlung läuft" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "Vermittlung abgeschlossen." -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 msgid "Transfer failed." msgstr "Vermittlung fehlgeschlagen." -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Halten" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Halten" @@ -749,155 +768,151 @@ msgstr "Senden" msgid "End conference" msgstr "In Konferenz" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Vermittlung" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "Im Gespräch" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Dauer" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Bewertung der Verbindungsqualität" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Optionen" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "Video immer starten" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Selbstansicht ein" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Debug-Fenster anzeigen" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Auf _Aktualisierungen überprüfen" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "Konto-Einrichtungsassistent" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-Adresse oder Telefonnummer:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Einen neuen Anruf beginnen" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Suchen" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Kontakte aus einem Verzeichnis hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Kontakt hinzufügen" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "Letzte Gespräche" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Aktuelle Identität:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Internetverbindung:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch anmelden" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Anmeldeinformationen" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Willkommen !" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Alle Teilnehmer" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "Angemeldete Teilnehmer" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Glasfaserkabel" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1508,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehender Anruf" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Bereit" @@ -1564,11 +1579,11 @@ msgstr "Verbunden." msgid "Call aborted" msgstr "Anruf abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "Anruf kann nicht gehalten werden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Aktueller Anruf wird gehalten..." @@ -1669,115 +1684,115 @@ msgstr "" "Sie sollte wie sip:benutzername@proxydomain aussehen, also z.B. sip:" "alice@beispiel.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Anmeldung als %s fehlgeschlagen" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "Klingeln bei der Gegenseite..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Anruf mit %s wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Der von %s entgegengenommene Anruf wird gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Anruf fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Anruf wird von %s entgegengenommen." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 #, fuzzy msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Inkompatibel, überprüfen Sie die Codecs..." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "Anruf wird fortgesetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "Anruf wird von der Gegenseite gehalten." -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "Anruf ist von der Gegenseite aktualisiert worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Teilnehmer ist besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht verfügbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Keine Antwort." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfehler" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Umgeleitet" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Inkompatible Medienparameter." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "Anruf fehlgeschlagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Abmeldung von %s ist erfolgt." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "Zeitüberschreitung bei der Antwort" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" @@ -1787,7 +1802,7 @@ msgstr "Registrierung auf %s fehlgeschlagen: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authentifizierungs-Token ist %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 9bdca11b..90fa0f92 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-06 15:54+0100\n" "Last-Translator: BERAUDO Guillaume \n" "Language-Team: es \n" @@ -15,58 +15,80 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Llamar a %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Enviar mensaje a %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "En llamada " + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "abortada" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "perdida" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i minuto" msgstr[1] "%i minutos" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i segundo" msgstr[1] "%i segundos" -#: ../gtk/calllogs.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" +"%s\t%s\tCalidad: %s\n" "%s\t%s %s\t" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tCalidad: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" "%s\t%s\tCalidad: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Conferencia" @@ -79,32 +101,36 @@ msgstr "Yo" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "¡Contacto SIP no válido!" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" "registra a stdout cierta información de depuración durante la ejecución." -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "ruta a un fichero donde escribir logs." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Iniciar sólo en la barra de tareas, no mostrar la interfaz principal." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "dirección a la que llamar inmediatamente" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "si está activo, responder a llamadas entrantes automáticamente" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -112,12 +138,12 @@ msgstr "" "Especifique un directorio de trabajo (debería ser la raíz de la instalación, " "ej: c:\\Archivos de Programa\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Llamar con %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -130,7 +156,7 @@ msgstr "" "contactos?\n" "Si responde no, esta persona será bloqueada temporalmente." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -139,63 +165,63 @@ msgstr "" "Por favor, introduzca la contraseña para el usuario %s\n" " en el dominio %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Error en la llamada." -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada terminada" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Contestar" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "Rechazar" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Puertos" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Enlace a la Web" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un video-teléfono a través de Internet" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Opción predeterminada)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Somos transferidos a %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -203,63 +229,54 @@ msgstr "" "No se ha encontrado una tarjeta de sonido en este equipo.\n" "No será posible realizar o recibir llamadas de audio." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un video-teléfono SIP gratuito" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Añadir a la agenda" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "Estado de Presencia" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Llamada" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Buscar en el directorio %s" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "¡Contacto SIP no válido!" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Llamar a %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Enviar mensaje a %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Eliminar contacto '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Eliminar contacto '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Añadir nuevo contacto desde el directorio %s" @@ -360,21 +377,25 @@ msgstr "Noruego" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Deberá reiniciar linphone para aplicar la nueva selección de lenguaje" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno." -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -632,119 +653,119 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i segundo" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr " Llamando..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Llamada entrante" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "buena" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "media" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "mala" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "muy mala" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "demasiado mala" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "no disponible" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Cifrada con SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Cifrada con ZRTP - [token de autenticación: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "Set sin verificar" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Set verificado" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "En conferencia" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "En llamada " -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Llamada en pausa" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Transferir" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Reanudar" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pausar" @@ -769,172 +790,168 @@ msgstr "Enviar" msgid "End conference" msgstr "En conferencia" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "En llamada " -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Duración" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Calidad de la llamada" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Opciones" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Activar vista propia" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Mostrar ventana de depuración" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Pagina_de_Inicio" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Buscar_Actualizaciones" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Asistente de configuración de cuenta" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Dirección SIP o número de teléfono" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Iniciar nueva llamada" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contactos" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Añadir contactos desde un directorio" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Añadir contacto" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Llamadas recientes " -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Mi identidad actual:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Contraseña:" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Conexión a Internet" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Iniciar sesión automáticamente" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Datos de inicio de sesión" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "¡Bienvenido/a!" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Todos los usuarios" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "Usuarios conectados" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Canal de Fibra" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Predeterminado" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1586,7 +1603,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Llamada saliente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado" @@ -1648,11 +1665,11 @@ msgstr "Conectado." msgid "Call aborted" msgstr "Llamada abortada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "No se pudo pausar la llamada" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pausando la llamada actual..." @@ -1757,121 +1774,121 @@ msgstr "" "Debe ser del tipo sip:username@proxydomain, como por ejemplo sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "No se pudo iniciar sesión como %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "El destinatario está sonando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Medios iniciales." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "La llamada con %s está puesta en pausa." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Llamada respondida por %s - en espera." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Llamada reanudada." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Llamada respondida por %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Nos han reanudado..." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "La llamada ha sido actualizada por el destinatario..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Llamada finalizada." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "El usuario está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario no está disponible temporalmente." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que le molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Llamada rechazada." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "No hay respuesta." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Error de protocolo." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Redigirida" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "La llamada ha fallado." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con éxito en %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Cancelación de registro en %s completada." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "timeout sin respuesta" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "El registro en %s ha fallado." @@ -1881,13 +1898,16 @@ msgstr "El registro en %s ha fallado." msgid "Authentication token is %s" msgstr "El tóken de autenticación es%s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Tiene %i llamada perdida." msgstr[1] "Tiene %i llamadas perdidas." +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etiqueta" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Conversación con %s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 322a2ff4..d4cb84c5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-08 16:46+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" "Language: \n" @@ -15,51 +15,71 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Appeler %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Chatter avec %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Appels récents (%i)" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "inconnu" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 msgid "Aborted" msgstr "Abandonné" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 msgid "Missed" msgstr "Manqué" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 msgid "Declined" msgstr "Refusé" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Conférence" @@ -72,31 +92,35 @@ msgstr "Moi" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Icone non trouvée: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Contact sip invalide !" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "affiche des informations de debogage" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." -msgstr "" +msgstr "Démarrer linphone avec la vidéo désactivée." -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Démarre iconifié, sans interface principale." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "addresse à appeler maintenant" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "si positionné, répond automatiquement aux appels entrants" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -104,12 +128,12 @@ msgstr "" "Spécifie un répertoire de travail (qui devrait être le répertoire " "d'installation, par exemple c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Appel avec %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -123,7 +147,7 @@ msgstr "" "Si vous répondez non, cette personne sera mise temporairement sur liste " "noire." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -132,59 +156,59 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour %s\n" " sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "Erreur lors de l'appel" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Répondre" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Refuser" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "Appel en pause" -#: ../gtk/main.c:1137 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/main.c:1142 +#, c-format msgid "by %s" -msgstr "Ports utilisés" +msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Transfert vers %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -192,60 +216,51 @@ msgstr "" "Aucune carte son n'a été détectée sur cet ordinateur.\n" "Vous ne pourrez pas effectuer d'appels audio." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "Ajouter au carnet d'adresse" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Info de présence" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 msgid "Call" msgstr "Appeler" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Rechercher dans l'annuaire de %s" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Contact sip invalide !" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Appeler %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Chatter avec %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Editer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Supprimer le contact '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Supprimer l'historique de chat de '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s" @@ -346,22 +361,26 @@ msgstr "Norvégien" msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbe" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "La nouvelle selection de langue prendra effet au prochain démarrage de " "linphone." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -382,7 +401,7 @@ msgstr "Prénom, Nom" #: ../gtk/buddylookup.c:160 msgid "Error communicating with server." -msgstr "" +msgstr "Erreur de communication avec le serveur." #: ../gtk/buddylookup.c:164 msgid "Connecting..." @@ -408,22 +427,24 @@ msgid "" "Welcome !\n" "This assistant will help you to use a SIP account for your calls." msgstr "" +"Bienvenue!\n" +"Cet assistant va vous aider à utiliser un compte SIP pour vos appels." #: ../gtk/setupwizard.c:43 msgid "Create an account on linphone.org" -msgstr "" +msgstr "Créer un compte sur linphone.org" #: ../gtk/setupwizard.c:44 msgid "I have already a linphone.org account and I just want to use it" -msgstr "" +msgstr "J'ai déjà un compte linphone.org et je souhaite l'utiliser" #: ../gtk/setupwizard.c:45 msgid "I have already a sip account and I just want to use it" -msgstr "" +msgstr "J'ai déjà un compte Sip et je souhaite l'utiliser" #: ../gtk/setupwizard.c:85 msgid "Enter your linphone.org username" -msgstr "" +msgstr "Entrez votre identifiant linphone.org" #: ../gtk/setupwizard.c:92 msgid "Username:" @@ -447,7 +468,7 @@ msgstr "Mot de passe*" #: ../gtk/setupwizard.c:125 msgid "Domain*" -msgstr "" +msgstr "Domaine*" #: ../gtk/setupwizard.c:126 msgid "Proxy" @@ -455,7 +476,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:298 msgid "(*) Required fields" -msgstr "" +msgstr "(*) Champs requis" #: ../gtk/setupwizard.c:299 msgid "Username: (*)" @@ -471,7 +492,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:305 msgid "Confirm your password: (*)" -msgstr "" +msgstr "Confirmez votre mot de passe: (*)" #: ../gtk/setupwizard.c:369 msgid "" @@ -499,9 +520,8 @@ msgid "Account setup assistant" msgstr "" #: ../gtk/setupwizard.c:575 -#, fuzzy msgid "Configure your account (step 1/1)" -msgstr "Configuer un compte SIP" +msgstr "Configurez votre compte" #: ../gtk/setupwizard.c:580 msgid "Enter your sip username (step 1/1)" @@ -566,7 +586,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/incall_view.c:238 msgid "uPnP not activated" -msgstr "" +msgstr "uPnP non activé" #: ../gtk/incall_view.c:240 #, fuzzy @@ -603,112 +623,112 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" -msgstr "" +msgstr "Raccrocher" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Tentative d'appel..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "bon" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "moyen" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "faible" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "très faible" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "nulle" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "indisponible" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Sécurisé par SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Sécurisé par ZRTP- [jeton: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "Marquer comme non vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Marquer comme vérifié" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "En conférence" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Appel en attente" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Appel terminé." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" -msgstr "" +msgstr "Transfert en cours" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "Transfert terminé" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 msgid "Transfer failed." msgstr "Transfert échoué" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Reprendre" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pause" @@ -730,157 +750,153 @@ msgstr "Envoyer" msgid "End conference" msgstr "Fin de conférence" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Transfert" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "Appel en cours" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Qualité de l'appel" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" -msgstr "" +msgstr "Toujours démarrer la vidéo" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Se voir" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Fenêtre de débogage" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Site web" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adresse SIP ou numéro" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Démarrer un nouvel appel" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Contacts" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Rechercher" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Ajouter un contact." -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "Appels récents" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Mon identité sip:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Me connecter automatiquement" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Information de login" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Bienvenue !" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Tous" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "En ligne" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: ../gtk/about.ui.h:1 msgid "About linphone" @@ -935,7 +951,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/password.ui.h:1 msgid "Linphone - Authentication required" -msgstr "Linphone - Autentification demandée" +msgstr "Linphone - Authentification demandée" #: ../gtk/password.ui.h:2 msgid "Please enter the domain password" @@ -975,7 +991,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/sip_account.ui.h:5 msgid "SIP Proxy address:" -msgstr "Addresse du proxy SIP:" +msgstr "Adresse du proxy SIP:" #: ../gtk/sip_account.ui.h:6 msgid "Looks like sip:" @@ -999,7 +1015,7 @@ msgstr "Publier la présence" #: ../gtk/sip_account.ui.h:11 msgid "Configure a SIP account" -msgstr "Configuer un compte SIP" +msgstr "Configurer un compte SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:1 msgid "default soundcard" @@ -1023,7 +1039,7 @@ msgstr "Codecs audio" #: ../gtk/parameters.ui.h:6 msgid "Video codecs" -msgstr "Codecs video" +msgstr "Codecs vidéo" #: ../gtk/parameters.ui.h:7 ../gtk/keypad.ui.h:5 msgid "C" @@ -1162,11 +1178,11 @@ msgstr "Son" #: ../gtk/parameters.ui.h:40 msgid "Video input device:" -msgstr "Périphérique d'entrée video" +msgstr "Périphérique d'entrée vidéo" #: ../gtk/parameters.ui.h:41 msgid "Prefered video resolution:" -msgstr "Résolution video préférée:" +msgstr "Résolution de vidéo préférée:" #: ../gtk/parameters.ui.h:42 msgid "Video" @@ -1179,8 +1195,8 @@ msgstr "Paramètres multimedia" #: ../gtk/parameters.ui.h:44 msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" msgstr "" -"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas " -"de compte SIP" +"Cette rubrique permet de définir son adresse SIP lorsqu'on ne possède pas de " +"compte SIP" #: ../gtk/parameters.ui.h:45 msgid "Your display name (eg: John Doe):" @@ -1192,7 +1208,7 @@ msgstr "Votre nom d'utilisateur:" #: ../gtk/parameters.ui.h:47 msgid "Your resulting SIP address:" -msgstr "Votre addresse SIP:" +msgstr "Votre adresse SIP:" #: ../gtk/parameters.ui.h:48 msgid "Default identity" @@ -1480,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Prêt." @@ -1535,11 +1551,11 @@ msgstr "En ligne." msgid "Call aborted" msgstr "Appel abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "La mise en attente a échoué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mise en attente de l'appel..." @@ -1641,116 +1657,116 @@ msgstr "" "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "Sonnerie distante..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." -msgstr "Prise d'appel anticipée" +msgstr "Prise d'appel anticipée." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "%s est maintenant en attente." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Appel répondu par %s - en attente" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Appel repris." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Appel répondu par %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Reprise..." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "L'appel a été repris par le correspondant." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Pas de réponse." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Erreur de protocole" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" @@ -1760,7 +1776,7 @@ msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Le jeton d'authentification est %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 7439d265..b8b2895b 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-27 10:14+0200\n" "Last-Translator: Isratine Citizen \n" "Language-Team: Rahut \n" @@ -19,59 +19,82 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +# צור קשר עם +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "התקשר אל %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "שלח טקסט אל %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "בשיחה כעת" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "לא זמין (n/a)" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "ננטשה" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "הוחמצה" # דחיה -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "לדחות" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "דקה %i" msgstr[1] "%i דקות" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "שניה %i" msgstr[1] "%i שניות" -#: ../gtk/calllogs.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" +"%s\t%s\tאיכות: %s\n" "%s\t%s %s\t" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tאיכות: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" "%s\t%s\tאיכות: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "ועידה" @@ -84,42 +107,47 @@ msgstr "אני" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "לא ניתן למצוא קובץ ‫pixmap: ‫%s" +# איש־קשר +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "כתובת sip לא תקפה !" + # cli -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/main.c:92 #, fuzzy msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "רשום אל stdout מידע ניפוי שגיאות מסוים בזמן ביצוע." # cli -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 #, fuzzy msgid "path to a file to write logs into." msgstr "נתיב אל קובץ שברצונך לרשום אליו את הרשומות." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" # cli -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 #, fuzzy msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "התחל במגש המערכת בלבד, אל תציג את הממשק הראשי." # cli -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 #, fuzzy msgid "address to call right now" msgstr "כתובת להתקשרות ברגע זה" # cli -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 #, fuzzy msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "באם אפשרות זו נקבעת ענה אוטומטית לקריאות נכנסות" # cli -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 #, fuzzy msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" @@ -128,14 +156,14 @@ msgstr "" "ציין מדור העבודה (אמור להיות מבוסס על ההתקנה, למשל: c:\\Program Files" "\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "התקשרות באמצעות %s" # הקשר שלהם # אם התשובה -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -148,7 +176,7 @@ msgstr "" "שלך ?\n" "היה ותשובתך תהיה לא, אדם זה יהיה מסומן באופן זמני ברשימה השחורה." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -158,64 +186,64 @@ msgstr "" " בתחום %s:" # שיחה -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "שגיאת קריאה" # Conversation ended -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "שיחה הסתיימה" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "לענות" # דחיה -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "לדחות" # Conversation paused -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "שיחה הושהתה" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Ports utilisés" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "קישור אתר רשת" # ‫Linphone - וידאופון במרשתת -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "‫Linphone - וידאופון אינטרנטי" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "‫%s (משתמטת)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "אנחנו מועברים אל %s" # קריאות שמע -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -223,63 +251,52 @@ msgstr "" "לא אותרו כרטיסי קול במחשב זה.\n" "לא תהיה ביכולתך לשלוח או לקבל שיחות שמע." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "וידאופון SIP חופשי" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "הוסף אל ספר כתובות" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "מצב נוכחות" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "שם" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 msgid "Call" msgstr "קריאה" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" # a name or a number -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "חיפוש במדור %s" -# איש־קשר -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "כתובת sip לא תקפה !" - -# צור קשר עם -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "התקשר אל %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "שלח טקסט אל %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "ערוך איש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "מחק איש קשר '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "מחק איש קשר '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "הוסף איש קשר חדש מן מדור %s" @@ -384,21 +401,25 @@ msgstr "norsk" msgid "Hebrew" msgstr "" +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + # selected הנבחרת -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "עליך לאתחל את לינפון כדי שהשפה החדשה תיכנס לתוקף." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "ללא" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -659,121 +680,121 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "שניה %i" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "מתקשר כעת..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "‭00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "קריאה נכנסת" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "טובה" # רגילה -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "ממוצעת" # weak חלשה חלושה רפויה רופפת -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "דלה" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "דלה מאוד" # רעה -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "גרועה מדי" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "לא זמינה" # באמצעות -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "מאובטחת על ידי SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "מאובטחת על ידי ZRTP - [אות אימות: %s]" # set or unset verification state of ZRTP SAS. -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "הגדר כלא מאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "הגדר כמאומתת" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "בשיחת ועידה" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "בשיחה כעת" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "שיחה מושהית" # שעות %02i דקות %02i שניות %02i # Force LTR time format (hours::minutes::seconds) with LRO chatacter (U+202D) -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "‭%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "שיחה הסתיימה." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "העברה" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "העברה" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "חזרה" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "השהיה" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "השהיה" @@ -798,159 +819,155 @@ msgstr "שיגור" msgid "End conference" msgstr "בשיחת ועידה" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "תוויות" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "העברה" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "בשיחה כעת" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "משך זמן" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "אומדן איכות שיחה" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_אפשרויות" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "אפשר ראות-עצמית" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "הצג חלון ניפוי שגיאות" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_עמוד הבית" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "בדיקת _עדכונים" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "אשף חשבון" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "כתובת SIP או מספר טלפון" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "התחלת שיחה חדשה" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "אנשי קשר" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "הוסף" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "ערוך" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "חיפוש" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "הוסף אנשי קשר מן מדור" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "הוספת איש קשר" # קריאות אחרונות -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "שיחות אחרונות" # הזהות הנוכחית שלי -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "זהותי הנוכחית:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "סיסמה" # מרשתת -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "חיבור אינטרנט:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "חבר אותי אוטומטית" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "מידע התחברות" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "ברוך בואך !" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "כל המשתמשים" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "משתמשים מקוונים" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "‫ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "ערוץ סיב" # משתמט -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "ברירת מחדל" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1577,7 +1594,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "קריאה יוצאת" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "מוכן" @@ -1636,11 +1653,11 @@ msgstr "מקושר." msgid "Call aborted" msgstr "קריאה בוטלה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "לא ניתן להשהות את השיחה" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "משהה כעת שיחה נוכחית..." @@ -1747,40 +1764,40 @@ msgstr "" "זו צריכה להיראות כמו sip:username@proxydomain, למשל sip:alice@example.net" # בשם כ־ -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "לא ניתן להתחבר בזהות %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "צלצול מרוחק." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "צלצול מרוחק..." # A SIP state -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "מדיה מוקדמת." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "שיחה עם %s מושהית." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s - בהמתנה." # renewed -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "קריאה חודשה." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." @@ -1788,89 +1805,89 @@ msgstr "קריאה נענתה על ידי %s." # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 #, fuzzy msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "חזרנו..." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" # באופן מרוחק -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "שיחה עודכנה מרחוק..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "קריאה הסתיימה." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "משתמש עסוק כעת." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "משתמש לא זמין זמנית." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "משתמש לא מעוניין שיפריעו לו." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "קריאה סורבה." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "אין תגובה." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "שגיאת פרוטוקול." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "מכוון מחדש" # לא תואם # אי תאימות # אי התאמה -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 #, fuzzy msgid "Incompatible media parameters." msgstr "חוסר תאימות, נא לבדוק קודקים..." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "קריאה נכשלה." # הרשמה אצל %s הושלמה בהצלחה. -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "רישום אצל %s הושלם בהצלחה." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "אי רישום אצל %s סוים." # Pas de réponse # no response in defined time -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "אין היענות תוך זמן מוגדר" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "רישום אצל %s נכשל: %s" @@ -1881,13 +1898,16 @@ msgid "Authentication token is %s" msgstr "אות האימות הינה %s" # האם כדאי לחקות את הטלפונים הניידים? שיחות של נענו -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "החמצת שיחה %i." msgstr[1] "החמצת %i שיחות." +#~ msgid "label" +#~ msgstr "תוויות" + #~ msgid "by %s" #~ msgstr "מאת %s" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 54f7821a..256e7ffb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n" "Last-Translator: Viktor \n" "Language-Team: \n" @@ -17,53 +17,75 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=1 == 1 ? 0 : 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "%s hívása" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "vonalban" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "-" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 msgid "Missed" msgstr "Nem fogadott" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i másodperc" -#: ../gtk/calllogs.c:103 -#, c-format +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" +"%s\t%s\t\n" +"%s\t%s" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tMinőség: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:108 -#, c-format +#: ../gtk/calllogs.c:329 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Konferencia" @@ -76,31 +98,35 @@ msgstr "én" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Érvénytelen sip partner !" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Futás közben némi hibakeresési információ az stdout-ra naplózása." -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "fájl elérési útja, melybe a naplók kerülnek." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Linphone indítása, videó kikpacsolva. " -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Csak a tálcaikon indítása, ne mutassa a fő ablakot." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "Cím azonnali híváshoz" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -108,12 +134,12 @@ msgstr "" "Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne " "lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hívás %s -el" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -126,7 +152,7 @@ msgstr "" "szeretné adni a partnerlistához?\n" "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -135,59 +161,59 @@ msgstr "" "Kérem, adja meg jelszavát a következő felhasználónévhez: %s\n" "tartomány %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Hívás fogadása" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "Hívás várakoztatva" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, c-format msgid "by %s" msgstr "a következő által: %s" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Internetes oldal" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - internetes videó telefon" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -195,60 +221,51 @@ msgstr "" "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n" "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Jelenlét státusz" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 msgid "Call" msgstr "Hivás" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Érvénytelen sip partner !" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "%s hívása" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése: '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "'%s' partner törlése" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "'%s' partner törlése" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s" @@ -349,22 +366,26 @@ msgstr "norvég" msgid "Hebrew" msgstr "héber" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre " "jusson. " -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -610,105 +631,105 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f másodperc" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Hívás folyamatban..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "jó" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "közepes" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "nagyon gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "rossz" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "nem elérhető" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "SRTP-vel titkosítva" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Beállítás ellenőrzöttként" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "Konferencián" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "vonalban" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Várakoztatott hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "Átvitel folyamatban" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "Átvitel befejezve." -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 msgid "Transfer failed." msgstr "Az átvitel sikertelen." -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Visszatérés" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Várakoztatás" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -717,7 +738,7 @@ msgstr "" "Felvétel a következőbe\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "(Várakoztatva)" @@ -738,155 +759,151 @@ msgstr "Küld" msgid "End conference" msgstr "Konferencia vége" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "Beszélgetés felvétele hangfájlba" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "Elnémítás" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Átvitel" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "vonalban" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Hívásminőség" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "Videó indítása mindig" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Saját nézet" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Hibakeresési ablak mutatása" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Honlap" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "Fiók varázsló" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adja meg a SIP címet vagy a telefonszámot:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Új hívás kezdeményezése" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Partnerek" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Partnerek hozzáadása könyvtárból" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Partner hozzáadása" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "Legutóbbi hívások" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Jelenlegi identitásom:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet kapcsolat:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Jelentkeztessen be automatikusan" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Bejelentkezési információ" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Üdvözöljük !" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Minden felhasználó" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "Elérhető" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Fiber csatorna" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1489,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Kész" @@ -1544,11 +1561,11 @@ msgstr "Kapcsolódva." msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1649,115 +1666,115 @@ msgstr "" "Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:" "aladar@pelda.hu" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli csengés." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Hívás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "%s válaszolt a hívásra." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "Megállítva a másik fél által." -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hívás távolról frissítve." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Nincs válasz." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Protokol hiba." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hívás." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" @@ -1767,12 +1784,15 @@ msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás." +#~ msgid "label" +#~ msgstr "címke" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Chat-elés %s -el" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 9e9a1183..f1c29e8b 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -15,54 +15,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Chiamata %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Invia testo a %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "In chiamata con" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "annullato" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "mancante" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -78,42 +98,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Contatto SIP non valido" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -125,128 +149,119 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "Prego inserire la password per username %s e dominio %s" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Cronologia" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Rifiuta" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "annullato" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Porte" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Presenza" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Chiamata %s" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Cerca contatti nella directory %s" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Contatto SIP non valido" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Chiamata %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Invia testo a %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Modifica contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Elimina contatto %s" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Elimina contatto %s" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" @@ -347,20 +362,24 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Riavviare il software per utilizzare la nuova lingua selezionata" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -612,117 +631,117 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Linguaggio" -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "In chiamata con" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Termina chiamata" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -744,167 +763,163 @@ msgstr "Invia" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "etichetta" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "In chiamata" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Durata" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Self-view abilitato" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone debug window" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Configuratore di account" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Indirizzo sip o numero." -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "In connessione" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Trovato %i contatto" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "In chiamata" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Identità corrente" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Username" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Password" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Connessione Internet:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Login Automatico" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Credenziali di accesso" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Benvenuto !" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "Tutti gli utenti\n" "Utenti Online" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Fiber Channel" msgstr "" "ADSL\n" "Fibra Ottica" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1521,7 +1536,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Pronto" @@ -1580,12 +1595,12 @@ msgstr "Connessione" msgid "Call aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mostra chiamata corrente" @@ -1686,118 +1701,118 @@ msgstr "" "L'identità sip utilizza è invalida.\n" "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat con %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" @@ -1807,13 +1822,16 @@ msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etichetta" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Chat con %s" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index e95879bb..668018fd 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -17,53 +17,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -76,42 +96,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -120,132 +144,123 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "電話帳" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "状態" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名前" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(接続するための情報がありません!)" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" @@ -346,21 +361,25 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 #, fuzzy msgid "None" msgstr "ありません。" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -606,118 +625,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -740,170 +759,166 @@ msgstr "サウンド" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "情報" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "使用する" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "追加する" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "コーデックの情報" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "(接続するための情報がありません!)" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "個人情報" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "ユーザーマニュアル" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "コーデックの情報" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "接続中" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "ライン入力" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "個人情報" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1527,7 +1542,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" @@ -1589,11 +1604,11 @@ msgstr "接続しました。" msgid "Call aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1693,121 +1708,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "電話をかける\n" "電話に出る" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーはビジーです" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーは、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" @@ -1817,7 +1832,7 @@ msgstr "登録しました。" msgid "Authentication token is %s" msgstr "コーデックの情報" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index c1500d30..8b7f20c2 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 01:56+0200\n" "Last-Translator: Øyvind Sæther \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -17,54 +17,74 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Ring %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Send tekst til %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "I samtale med" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrutt" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "ubesvart" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -78,31 +98,35 @@ msgstr "Skru mikrofonen av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Fant ikke pixmap fli: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv logg-informasjon under kjøring" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Start skjult i systemkurven, ikke vis programbildet." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "address som skal ringes nå" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -110,12 +134,12 @@ msgstr "" "Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:" "\\Programfiler\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -128,7 +152,7 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -137,61 +161,61 @@ msgstr "" "Skriv inn ditt passord for brukernavn %s\n" " på domene %s:i>:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalehistorikk" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Svarer" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avvis" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Porter" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -199,61 +223,52 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Tilstedestatus" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Ring %s" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Søk i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Ugyldig SIP kontakt !" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Ring %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Send tekst til %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Rediger kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Slett kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Slett kontakt '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Legg til kontakt fra %s katalogen" @@ -354,20 +369,24 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du må restarte linphone for at det nye språkvalget skal iverksettes." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -620,114 +639,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "I samtale med" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Pauset samtale" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Overfører" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Pause" @@ -750,157 +769,153 @@ msgstr "Send" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Overfører" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "I samtale" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Varighet" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Alternativer" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Vis video av deg selv" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Vis avlusningsvindu" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "H_jemmeside" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Sjekk _Oppdateringer" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Brukerkontoveiviser" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Sip adresse eller telefonnummer:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Start en ny samtale" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Kontakter" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Legg til kontakter fra katalogen" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Legg til kontakt" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "I samtale" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Min nåværende identitet:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Brukernavn" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Passord" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet forbindelse:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logg meg på automatisk" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Innlogginsinformasjon" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Velkommen!" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Alle brukere" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "Tilkoblede brukere" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Fiber Kanal" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1514,7 +1529,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtale" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Klar" @@ -1570,11 +1585,11 @@ msgstr "Tilkoblet" msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" @@ -1676,116 +1691,116 @@ msgstr "" "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: " "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Ikke noe svar." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfeil." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" @@ -1795,13 +1810,16 @@ msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Autorisering kreves" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." msgstr[1] "Du har %i missade samtal" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etikett" + #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "Tastatur" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 926bd7bb..8cfe7feb 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -19,54 +19,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Oproepgeschiedenis" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "gemist" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "lijn" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -79,42 +99,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -123,131 +147,122 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "lijn" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "afgebroken" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Adresboek" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Aanwezigheidsstatus" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Oproepgeschiedenis" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Chat box" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, fuzzy, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Oproepgeschiedenis" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" @@ -348,20 +363,24 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -609,118 +628,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -743,173 +762,169 @@ msgstr "Geluid" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informatie" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Video aan" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 #, fuzzy msgid "_Help" msgstr "Help" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Verbinden" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Contact informatie" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Bewerk contactgegevens" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "SIP-identiteit:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "gebruikersnaam:" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "wachtwoord:" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Contact informatie" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "Contactlijst" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "Aanwezig" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "SIP-identiteit:" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1543,7 +1558,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Gereed." @@ -1602,12 +1617,12 @@ msgstr "Verbonden." msgid "Call aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Kon niet oproepen" @@ -1709,121 +1724,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat met %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Oproepen of\n" "beantwoorden" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." @@ -1833,7 +1848,7 @@ msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." msgid "Authentication token is %s" msgstr "Authorisatie gegevens" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 7999a657..4512b723 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -15,53 +15,73 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 msgid "Missed" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linia" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -74,42 +94,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -118,132 +142,123 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Książka adresowa" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 #, fuzzy msgid "Presence status" msgstr "Obecność" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" @@ -344,21 +359,25 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Brak." -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -604,118 +623,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -738,171 +757,167 @@ msgstr "Dźwięk" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informacja" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Włączone" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 #, fuzzy msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adres serwera rejestracji sip" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Adres" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Tożsamość" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Podręcznik" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Twoje hasło:" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "Dzwonie do " -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "linia" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Tożsamość" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1526,7 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." @@ -1586,11 +1601,11 @@ msgstr "Połączony" msgid "Call aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1690,121 +1705,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Zadzwoń lub\n" "Odpowiedz" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." @@ -1814,7 +1829,7 @@ msgstr "Rejestracja powiodła się." msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informacje o kodeku" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 9cd72ea9..821ba910 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -17,54 +17,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Histórico de chamadas" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "Perdido" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "linha" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -77,42 +97,46 @@ msgstr "" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -121,132 +145,123 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 #, fuzzy msgid "Decline" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "Abortado" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 #, fuzzy msgid "Add to addressbook" msgstr "Catálogo de endereços" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Status de presença" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Sala de bate-papo" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, fuzzy, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Histórico de chamadas" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, fuzzy, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "" @@ -348,20 +363,24 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Nenhum" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -608,118 +627,118 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 #, fuzzy msgid "Calling..." msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 #, fuzzy msgid "Call ended." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -742,171 +761,167 @@ msgstr "Som" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 #, fuzzy msgid "Duration" msgstr "Informações" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 #, fuzzy msgid "Enable self-view" msgstr "Ativado" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 #, fuzzy msgid "Add" msgstr "Endereço" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 #, fuzzy msgid "Add contacts from directory" msgstr "Informação de contato" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Edicar informação de contato" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 #, fuzzy msgid "My current identity:" msgstr "Identificação SIP:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Usuário" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 #, fuzzy msgid "Password" msgstr "Senha:" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 #, fuzzy msgid "Automatically log me in" msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 #, fuzzy msgid "Login information" msgstr "Informação de contato" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 #, fuzzy msgid "Welcome !" msgstr "Contatando " -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "linha" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Identificação SIP:" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1535,7 +1550,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Chamadas efetuadas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." @@ -1594,11 +1609,11 @@ msgstr "Conectado." msgid "Call aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1688,121 +1703,121 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 #, fuzzy msgid "Remote ringing." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Ligar ou\n" "atender" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." @@ -1812,7 +1827,7 @@ msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." msgid "Authentication token is %s" msgstr "Informações de autenticação" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a7fd4a83..66419e69 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim Prokopyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -17,26 +17,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Набрать %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Послать текст к %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "Соединен с" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "отмененный" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "пропущенный" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -44,7 +59,7 @@ msgstr[0] "%i минута" msgstr[1] "%i минуты" msgstr[2] "%i минут" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -52,25 +67,32 @@ msgstr[0] "%i секунда" msgstr[1] "%i секунды" msgstr[2] "%i секунд" -#: ../gtk/calllogs.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" +"%s\t%s\tКачество: %s\n" "%s\t%s %s\t" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tКачество: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" "%s\t%s\tКачество: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Конференция" @@ -83,33 +105,37 @@ msgstr "Я" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Невозможно найти графический файл: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Неверный sip-контакт!" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "" "Вывод некоторой отладочной информации на устройство стандартного вывода во " "время работы" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "путь к файлу для записи журнала работы." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Запускать только в системном лотке, не показывая главное окно" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "адрес для звонка" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "автоматически принимать входящие вызовы, если включено" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -117,12 +143,12 @@ msgstr "" "Укажите рабочий каталог (должен содержать установленные файлы приложения, " "например: c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Чат с %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -135,7 +161,7 @@ msgstr "" "его(её) в свой контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, этот человек будет временно заблокирован." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -144,59 +170,59 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " в домене %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "Ошибка вызова" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Разговор окончен" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий вызов" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Ответить" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Отклонить" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "Вызов приостановлен" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Порты" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Ссылка на сайт" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - видео-телефон для интернета" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (По умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Мы переведены на %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -204,61 +230,52 @@ msgstr "" "На этом компьютере не обнаружено ни одной звуковой карты.\n" "Вы не сможете совершать или принимать аудио-вызовы." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Статус присутствия" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 msgid "Call" msgstr "Вызов" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 #, fuzzy msgid "Chat" msgstr "Комната чата" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Поиск в директории %s" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Неверный sip-контакт!" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Набрать %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Послать текст к %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Редактировать контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Удалить контакт '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Удалить контакт '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" @@ -359,22 +376,26 @@ msgstr "Норвежский" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Вы должны перезапустить Linphone для того, чтобы языковые настройки вступили " "в силу." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Нет" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -627,114 +648,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i секунда" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Вызов..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий вызов" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "хорошее" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "среднее" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "плохое" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "очень плохое" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "слишком плохое" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "недоступно" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Защищено SRTP" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Защищено ZRTP - [токен: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "Не проверен" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Проверен" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "В конференции" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "Соединен с" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Приостановленный вызов" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Звонок закончен." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Перевести" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Перевести" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Продолжить" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Пауза" @@ -757,155 +778,151 @@ msgstr "Отправить" msgid "End conference" msgstr "В конференции" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "метка" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Перевести" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "Вызов" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Продолжительность" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Уровень качества звонка" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Настройки" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Включить своё видео" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Помощь" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Показать окно отладки" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Домашняя страница" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Проверить _Обновления" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "Помощник настройки учётной записи" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP-адрес или номер телефона:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Совершить новый вызов" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Контакты" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Редактировать" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Поиск" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Добавить контакты из директории" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Добавить контакт" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "Недавние вызовы" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Мой текущий идентификатор:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Интернет-соединение:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Входить автоматически" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Информация для входа" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Добро пожаловать!" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Все пользователи" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "Пользователи в сети" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Оптоволокно" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1522,7 +1539,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Готов" @@ -1578,11 +1595,11 @@ msgstr "Соединён." msgid "Call aborted" msgstr "Вызов отменён" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не удалось приостановить вызов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Приостановление текущего вызова..." @@ -1685,118 +1702,118 @@ msgstr "" "Они должны выглядеть как sip:username@proxydomain, например such as sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Абонент вызывается." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "Абонент вызывается..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Гудки." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Вызов %s приостановлен." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Вызов отвечен %s - в ожидании." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Разговор продолжен." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Вызов отвечен %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 #, fuzzy msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Наш вызов продолжен..." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Вызов обновлён вызываемым абонентом..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Абонент не хочет отвечать." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Нет ответа." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Ошибка протокола." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Переадресован" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 #, fuzzy msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Несовместимо, проверьте кодеки..." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "Не удалось совершить вызов." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" @@ -1806,7 +1823,7 @@ msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Аутентификационный токен: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1814,6 +1831,9 @@ msgstr[0] "У вас пропущен %i звонок." msgstr[1] "У вас пропущено %i звонка." msgstr[2] "У вас пропущено %i звонков." +#~ msgid "label" +#~ msgstr "метка" + #~ msgid "by %s" #~ msgstr "со стороны: %s" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 4a465ec8..814b4d05 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-11 19:03+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић \n" "Language-Team: Serbian \n" @@ -16,26 +16,41 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Позови „%s“" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Пошаљи текст за %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "У позиву" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "н/д" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "прекинути" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "пропуштени" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" @@ -44,7 +59,7 @@ msgstr[1] "%i минута" msgstr[2] "%i минута" msgstr[3] "Један минут" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" @@ -53,25 +68,32 @@ msgstr[1] "%i секунде" msgstr[2] "%i секунде" msgstr[3] "Једна секунда" -#: ../gtk/calllogs.c:103 -#, c-format -msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" +"%s\t%s\tКвалитет: %s\n" "%s\t%s %s\t" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tКвалитет: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" "%s\t%s\tКвалитет: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Конференција" @@ -84,31 +106,35 @@ msgstr "Ја" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Не могу да пронађем датотеку сличице: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Неисправан сип контакт !" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "бележи у стандардни излаз неке податке за уклањање грешака док ради." -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "путања до датотеке за уписивање бележака." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Покреће се само у системској фиоци, не приказује главно сучеље." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "адреса за позивање управо сада" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "ако је подешено сам ће се јављати на долазне позиве" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -116,12 +142,12 @@ msgstr "" "Наводи радни директоријум (треба да буде основа инсталације, нпр: c:" "\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Позив са корисником %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -134,7 +160,7 @@ msgstr "" "на ваш списак пријатеља ?\n" "Ако одговорите са не, ова особа ће привремено бити стављена на црни списак." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -143,59 +169,59 @@ msgstr "" "Унесите вашу лозинку за корисничко име %s\n" " на домену %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "Грешка позива" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Позив је завршен" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Јави се" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Одбиј" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "Позив је заустављен" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Кодеци" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Веза веб сајта" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Линфон — интернет телефон са снимком" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (основно)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Преселили смо се на %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -203,60 +229,51 @@ msgstr "" "Ниједна звучна картица није откривен ана овом рачунару.\n" "Нећете бити у могућности да шаљете или да примате звучне позиве." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Слободан СИП телефон са снимком" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "Додајте у адресар" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Стање присуства" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Име" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 msgid "Call" msgstr "Позови" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Тражи у директоријуму „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Неисправан сип контакт !" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Позови „%s“" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Пошаљи текст за %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Уредите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Обришите контакт „%s“" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Обришите контакт „%s“" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Додајте нови контакт из директоријума „%s“" @@ -357,21 +374,25 @@ msgstr "Норвешки" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Трба поново да покренете линфон да би нови изабрани језик ступио на снагу." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "СРТП" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "ЗРТП" @@ -626,114 +647,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%i секунда" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Позивам..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "добро" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "просечно" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "оскудно" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "јадно" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "много лоше" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "недоступно" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "Осигурано СРТП-ом" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "Осигурано ЗРТП-ом [потврђивање идентитета: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "Непроверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Проверено подешавање" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "На конференцији" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "У позиву" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Заустављен позив" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Позив је завршен." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Настави" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Застани" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "Застани" @@ -756,156 +777,152 @@ msgstr "Пошаљи" msgid "End conference" msgstr "На конференцији" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "натпис" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Пребаци" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "Долазни позив" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Трајање" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Оцена квалитета позива" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Могућности" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Укључи самовиђење" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "По_моћ" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Прикажи прозорче прочишћавања" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Матична страница" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Провери _ажурирања" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Помоћник подешавања налога" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "СИП адреса или број телефона:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Започните нови позив" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Пријатељи" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Додај" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Уреди" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Тражи" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Додај пријатеље из директоријума" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Додај пријатеља" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "Скорашњи позиви" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Мој тренутни идентитет:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Корисничко име" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Интернет веза:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Сам ме пријави" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Подаци пријављивања" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Добродошли !" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Сви корисници" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "Корисницима на мрежи" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "АДСЛ" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Оптички канал" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Основно" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1517,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Одлазни позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Спреман" @@ -1573,11 +1590,11 @@ msgstr "Повезан сам." msgid "Call aborted" msgstr "Позив је прекинут" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "Не могу да зауставим позив" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Заустављам тренутни позив..." @@ -1678,116 +1695,116 @@ msgstr "" "Треба да изгледа као „sip:корисник@домен-посредника, као што је „sip:" "alice@example.net“" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Не могу да се пријавим као %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Удаљено звоњење." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "Удаљено звоњење..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Ранији медиј." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Позив са „%s“ је заустављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Позив на који је одговорио „%s“ — на чекању." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Позив је настављен." -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "На позив је одговорио „%s“." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "Позив нам је настављен..." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 #, fuzzy msgid "Call is updated by remote." msgstr "Позив је ажуриран удаљеним..." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Позив је завршен." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Корисник је заузет." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Корисник је привремено недоступан." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Корисник не жели да буде узнемираван." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Позив је одбијен." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Нема одговора." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Грешка у протоколу." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Преусмерен" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "Позив није успео." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Уписивање на „%s“ је успело." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Исписивање са „%s“ је обављено." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "нема ограничења одговора" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" @@ -1797,7 +1814,7 @@ msgstr "Уписивање на „%s“ није успело: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Симбол потврђивања идентитета је „%s“" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -1806,6 +1823,9 @@ msgstr[1] "Пропустили сте %i позива." msgstr[2] "Пропустили сте %i позива." msgstr[3] "Пропустили сте један позив." +#~ msgid "label" +#~ msgstr "натпис" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Ћаскајте са „%s“" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 0b2882ef..4f7ec762 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -16,54 +16,74 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "Ringer %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Skicka text till %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "I samtal med" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "missade" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -77,31 +97,35 @@ msgstr "Mikrofon av" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Kunde inte hitta pixmap filen: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "ogiltig SIP kontakt!" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "skriv loggning information under körning" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Starta ikonifierat, visa inte huvudfönstret" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "Samtalsmottagare" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -109,12 +133,12 @@ msgstr "" "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:" "\\Program\\Linphone" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Samtal med %s" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -127,7 +151,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -136,121 +160,112 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren %s\n" "vid domänen %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "Samtalshistorik" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Avböj" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "avbrytade" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "Portar" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Närvarostatus" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "Ringer %s" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Sök i %s katalogen" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "ogiltig SIP kontakt!" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "Ringer %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Skicka text till %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Ändra kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "Ta bort kontakt '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "Ta bort kontakt '%s'" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen" @@ -351,20 +366,24 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "Du behöver starta om programmet för att det nya språket ska synas." -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -616,116 +635,116 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Ringer..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00:00:00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "I samtal med" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "Lägg på" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i:%02i:%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Samtalet slut." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -747,169 +766,165 @@ msgstr "Skicka" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "etikett" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "I samtal" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Förlopp" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Själv bild" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone debug fönster" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 #, fuzzy msgid "_Homepage" msgstr "Hemsidan" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Check _Updates" msgstr "Letar efter uppdateringar" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "Kontoinstallationsassistenten" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 #, fuzzy msgid "Contacts" msgstr "Kontaktar" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Editera" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Sök" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "Hittat kontakt %i" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "I samtal" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Min nuvarande identitet" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Lösenord" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet förbindelse:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Logga mig automatiskt" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Login information" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Välkommen!" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "Alla användare\n" "Online användare" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Fiber Channel" msgstr "" "ADSL\n" "Fiber" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1519,7 +1534,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Redo" @@ -1578,12 +1593,12 @@ msgstr "Kopplad" msgid "Call aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Nuvarande samtal" @@ -1684,119 +1699,119 @@ msgstr "" "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtal med %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" @@ -1806,13 +1821,16 @@ msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - Autentisering krävs" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i missat samtal" msgstr[1] "Du har %i missade samtal" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "etikett" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Chatta med %s" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index f03c496d..7c81df3f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -18,52 +18,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "呼叫 %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "发送消息给 %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "正在呼叫" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "中断" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "丢失" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -77,42 +97,46 @@ msgstr "静音" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "无法打开位图文件:%s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "无效的 SIP 联系人!" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "运行时向标准输出记录调试信息。" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "启动到系统托盘,不显示主界面。" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "现在呼叫的地址" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "是否设置呼叫自动应答" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -124,68 +148,68 @@ msgstr "" "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "请输入 %s@%s 的密码:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "呼叫历史" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒绝" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "中断" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "端口" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -193,61 +217,52 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "在线状态" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名称" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "呼叫 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目录中查找 " -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "无效的 SIP 联系人!" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "呼叫 %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "发送消息给 %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "编辑联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "删除联系人 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "删除联系人 %s" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "从 %s 目录增加联系人 " @@ -348,20 +363,24 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重启 linphone 以使语言选择生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -613,116 +632,116 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "正在呼叫..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 #, fuzzy msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 #, fuzzy msgid "In call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 #, fuzzy msgid "Paused call" msgstr "正在呼叫" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "通话结束。" -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "" @@ -744,167 +763,163 @@ msgstr "发送" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "标签" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "通话时间" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "启用自视" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 #, fuzzy msgid "Show debug window" msgstr "Linphone 调试窗口" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 #, fuzzy msgid "_Homepage" msgstr "主页" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 #, fuzzy msgid "Check _Updates" msgstr "检查更新" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "帐户设置向导" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 地址或电话号码:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "联系人" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "添加" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "搜索" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "从目录增加联系人" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 #, fuzzy msgid "Add contact" msgstr "找到 %i 联系方式" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "呼入" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "当前地址:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "用户名" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "密码" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "网络连接:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "自动登录" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "登录信息" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "欢迎!" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 #, fuzzy msgid "Online users" msgstr "" "全部用户\n" "在线用户" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 #, fuzzy msgid "Fiber Channel" msgstr "" "ADSL\n" "光纤" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "默认" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1530,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "就绪" @@ -1588,12 +1603,12 @@ msgstr "已连接。" msgid "Call aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" @@ -1689,116 +1704,116 @@ msgstr "" "您输入的地址无效。\n" "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 #, fuzzy msgid "Remote ringing..." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "与 %s 通话" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "没有响应。" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "协议错误。" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" @@ -1808,12 +1823,15 @@ msgstr "注册到 %s 失败: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Linphone - 需要认证" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "标签" + #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "数字键盘" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c65dcb84..d1b2ce1a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-06 21:24+0800\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: \n" @@ -17,52 +17,72 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "播打給 %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "傳送文字給 %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "通話中" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 #, fuzzy msgid "Aborted" msgstr "已放棄" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 #, fuzzy msgid "Missed" msgstr "未接" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 #, fuzzy msgid "Declined" msgstr "拒接" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" -#: ../gtk/calllogs.c:103 +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" -#: ../gtk/calllogs.c:108 +#: ../gtk/calllogs.c:329 #, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "" @@ -76,43 +96,47 @@ msgstr "靜音" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "找不到 pixmap 檔:%s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "無效的 sip 連絡人!" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "執行時將一些除錯資訊記錄到標準輸出。" -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "只在系統匣啟動,不要顯示主要介面。" -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "現在要打電話的位址" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "如啟用此項,將會自動接聽來電" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" "指定一個工作目錄(應該為安裝的根目錄,例如:c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "和 %s 通話" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -124,7 +148,7 @@ msgstr "" "您是否要允許他看見您的上線狀態或將他加入您的連絡人清單?\n" "如果您回答否,這個人會被暫時列入黑名單。" -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -133,61 +157,61 @@ msgstr "" "請輸入您使用者名稱 %s\n" "於網域 %s 的密碼:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 #, fuzzy msgid "Call error" msgstr "通話紀錄" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "通話已結束" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "接聽" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "拒接" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy msgid "Call paused" msgstr "通話已放棄" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "by %s" msgstr "連接埠" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "網站連結" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 網路視訊電話" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (預設值)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "我們被轉接到 %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -195,61 +219,52 @@ msgstr "" "在這臺電腦中偵測不到音效卡。\n" "您將無法傳送或接收語音電話。" -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "自由的 SIP 視訊電話" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "上線狀態" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 #, fuzzy msgid "Call" msgstr "播打給 %s" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "在 %s 目錄中搜尋" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "無效的 sip 連絡人!" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "播打給 %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "傳送文字給 %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "編輯連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "刪除連絡人「%s」" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "刪除連絡人「%s」" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "從 %s 目錄加入新的連絡人" @@ -350,20 +365,24 @@ msgstr "" msgid "Hebrew" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "您需要重新啟動 linphone 才能讓新選擇的語言生效。" -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "" @@ -614,114 +633,114 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "播打..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "來電" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "通話中" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "暫停通話" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "通話結束。" -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 #, fuzzy msgid "Transfer done." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 #, fuzzy msgid "Transfer failed." msgstr "轉接" -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "繼續" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" "%s %s" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, fuzzy msgid "(Paused)" msgstr "暫停" @@ -744,157 +763,153 @@ msgstr "傳送" msgid "End conference" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "標籤" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "轉接" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "通話中" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "時間長度" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "選項(_O)" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "啟用自拍檢視" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "求助(_H)" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "顯示除錯視窗" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "官方網頁(_H)" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "檢查更新(_U)" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 #, fuzzy msgid "Account assistant" msgstr "帳號設定助理" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "SIP 位址或電話號碼:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "打出新電話" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "連絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "加入" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "編輯" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "搜尋" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "從目錄加入連絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "加入聯絡人" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 #, fuzzy msgid "Recent calls" msgstr "通話中" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "我目前的使用者識別:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "使用者名稱" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "密碼" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "網路連線:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "將我自動登入" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "登入資訊" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "歡迎使用!" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "所有使用者" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "線上使用者" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "光纖通道" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "預設值" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "" @@ -1505,7 +1520,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "去電" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "準備就緒" @@ -1559,11 +1574,11 @@ msgstr "已連線。" msgid "Call aborted" msgstr "通話已放棄" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "無法暫停通話" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "暫停目前的通話..." @@ -1662,115 +1677,115 @@ msgstr "" "您輸入的 sip 身分是無效的。\n" "它應該看起來像 sip:使用者名稱@代理網域,像是 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "無法以 %s 登入" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "遠端響鈴。" -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "遠端響鈴..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "早期媒體。" -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "和 %s 的通話已暫停。" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "通話由 %s 接聽 - 保留中。" -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "通話已繼續。" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "通話由 %s 接聽。" -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 #, fuzzy msgid "We have been resumed." msgstr "我們要繼續了..." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "通話已終止。" -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "使用者現正忙碌。" -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "使用者暫時無法聯繫。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "使用者不想要被打擾。" -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "通話被拒接。" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "沒有回應。" -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "通訊協定錯誤。" -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "已重新導向" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "通話失敗。" -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "在 %s 註冊成功。" -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "在 %s 取消註冊完成。" -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "沒有回應逾時" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" @@ -1780,12 +1795,15 @@ msgstr "在 %s 註冊失敗:%s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "驗證失敗" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您有 %i 通未接來電。" +#~ msgid "label" +#~ msgstr "標籤" + #~ msgid "Keypad" #~ msgstr "撥號盤" -- 2.39.2