From: Simon Morlat Date: Mon, 4 Apr 2011 22:38:42 +0000 (+0200) Subject: restore intl of .ui files (thanks intltool grrr) X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=linphone;a=commitdiff_plain;h=3873e40dc1c3c04d76ae22bf1169cecec5193624 restore intl of .ui files (thanks intltool grrr) --- diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am index 3d533352..f1db50ab 100644 --- a/Makefile.am +++ b/Makefile.am @@ -62,9 +62,6 @@ PACKAGE_WIN32_FILELIST=$(PACKAGE)-win32.filelist PACKAGE_BUNDLE_FILE=$(top_srcdir)/build/macos/$(PACKAGE).bundle EXTRA_DIST = config.rpath BUGS linphone.kdevelop \ - intltool-extract.in \ - intltool-merge.in \ - intltool-update.in \ README.arm \ README.mingw \ README.macos \ @@ -75,7 +72,7 @@ EXTRA_DIST = config.rpath BUGS linphone.kdevelop \ $(LINPHONEDEPS_FILELIST) \ $(ISS_SCRIPT).in -DISTCLEANFILES= intltool-extract intltool-merge intltool-update po/stamp-it po/.intltool-merge-cache $(ISS_SCRIPT) $(PACKAGE_WIN32_FILELIST) +DISTCLEANFILES= $(ISS_SCRIPT) $(PACKAGE_WIN32_FILELIST) CLEANFILES=Portfile Portfile-devel diff --git a/gtk/main.c b/gtk/main.c index e73ae8a5..5e16710d 100644 --- a/gtk/main.c +++ b/gtk/main.c @@ -1431,8 +1431,11 @@ int main(int argc, char *argv[]){ g_object_set(settings, "gtk-menu-images", TRUE, NULL); g_object_set(settings, "gtk-button-images", TRUE, NULL); - if (workingdir!=NULL) - chdir(workingdir); + if (workingdir!=NULL){ + if (chdir(workingdir)==-1){ + g_error("Could not change directory to %s : %s",workingdir,strerror(errno)); + } + } /* Now, look for the factory configuration file, we do it this late since we want to have had time to change directory and to parse diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index c099ec55..79f13ee1 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -11,18 +11,18 @@ gtk/buddylookup.c gtk/setupwizard.c gtk/incall_view.c gtk/loginframe.c -gtk/main.ui -gtk/about.ui -gtk/contact.ui -gtk/log.ui -gtk/password.ui -gtk/call_logs.ui -gtk/main.ui -gtk/sip_account.ui -gtk/chatroom.ui -gtk/parameters.ui -gtk/buddylookup.ui -gtk/waiting.ui +[type: gettext/glade]gtk/main.ui +[type: gettext/glade]gtk/about.ui +[type: gettext/glade]gtk/contact.ui +[type: gettext/glade]gtk/log.ui +[type: gettext/glade]gtk/password.ui +[type: gettext/glade]gtk/call_logs.ui +[type: gettext/glade]gtk/main.ui +[type: gettext/glade]gtk/sip_account.ui +[type: gettext/glade]gtk/chatroom.ui +[type: gettext/glade]gtk/parameters.ui +[type: gettext/glade]gtk/buddylookup.ui +[type: gettext/glade]gtk/waiting.ui coreapi/linphonecore.c coreapi/misc.c coreapi/presence.c diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4382093b..210f922d 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-3.4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-03 20:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-07 18:00+0100\n" "Last-Translator: Petr Pisar \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "zavolat právě teď na tuto adresu" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "je-li nastaveno, automaticky zvedne příchozí hovor" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "" "Zadejte pracovní adresář (měl by být základní instalační adresář, například " "c:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hovor s %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "" "do svého adresáře?\n" "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována." -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -88,20 +88,24 @@ msgstr "" "Prosím, zadejte heslo pro uživatele %s\n" "v doméně %s:" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "Odkaz na webovou stránku" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Lipnhone – internetový videofon" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Výchozí)" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -109,11 +113,11 @@ msgstr "" "Na tomto počítači nebyla objevena žádná zvuková karta.\n" "Nebudete moci vytáčet a přijímat a zvukové hovory." -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Volný SIP videofon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Jméno" @@ -386,7 +390,7 @@ msgstr "" "Odložit všechny hovory\n" "a odpovědět" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "Odpovědět" @@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "Hovor skončil." msgid "Unmute" msgstr "Nahlas" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -419,7 +423,7 @@ msgstr "Ztlumit" msgid "Resume" msgstr "Obnovit" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "Odložit" @@ -428,7 +432,647 @@ msgstr "Odložit" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Přidat kontakty z adresáře" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "Seznam kontaktů" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "Vítejte!" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Nalezen %i kontakt" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Zvuk i obraz" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "Pouze zvuk" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Přihlašovat mě automaticky" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Check _Updates" +msgstr "Vyhledat aktualizace" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Odmítnout" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "Délka" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "Délka:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Zobrazovat sám sebe" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" +"ADSL\n" +"Fiber Channel" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "Telefonuje se" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Připojení k Internetu:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "Klávesnice" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "Informace o přihlášení" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "Hledat:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "Moje současná totožnost:" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "" +"všech uživatelích\n" +"připojených uživatelích" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Ladicí okno Linphonu" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "Uživatelské jméno" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "Nápověda" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Homepage" +msgstr "Domovská stránka" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "_Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "ve" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "O Linphonu" + +# FIXME: standart +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Písař \n" +"hu: anonym\n" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Contact information" +msgstr "Informace o kontaktu" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP adresa" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Ladicí okno Linphonu" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "Identifikátor uživatele" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Volat komu: %s" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "Historie volání" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Nastavit SIP účet" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "Zaregistrovat při spuštění" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registrační období (s):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Směrování (volitelné):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Adresa SIP proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Vaše SIP totožnost:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Odeslat" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 znamená „neomezeno“" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "Zvuk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Využití šířky pásma" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeky" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "Implicitní totožnost" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "Level" +msgstr "Úroveň" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT a firewall" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "Porty" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "Soukromí" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Proxy účty" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "Přenos" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "Zvukový RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Kodeky obrazu" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "CIF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "Zařízení pro nahrávání:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeky" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Přímé připojení do Internetu" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Zakázat" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Vymazat všechna hesla" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Nastavení SIP účtů" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Nastavení multimédií" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "Nastavení sítě" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "Zařízení pro přehrávání:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Veřejná IP adresa:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"Zaregistrovat se do\n" +"virtuální sítě FONICS!" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Vyzvánění:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "STUN server:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Používat IPv6 místo IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "Uživatelské rozhraní" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Obrazový RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "Kodeky obrazu" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "Vaše uživatelské jméno:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "a sound card" +msgstr "zvuková karta\n" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "implicitní kamera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "implicitní zvuková karta" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "Hledat někoho" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Přidat na svůj seznam" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Hledat kontakty v adresáři" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím, čekejte" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." @@ -436,19 +1080,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor." msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory." msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "dokončen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "promeškán" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -463,82 +1107,74 @@ msgstr "" "Stav: %s\n" "Délka: %i min %i s\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Příchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Odchozí hovor" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá " -"pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Připraven." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Vyhledává se umístění čísla…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Toto číslo nelze vyhledat." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktuji" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 msgid "Could not call" msgstr "Nelze volat" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "Je nám líto, ale nejprve musíte hovor odložit nebo ukončit!" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Je nám líto, ale byl dosažen maximální počet současných hovorů." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Upravují se parametry hovoru…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Připojeno." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 msgid "Call aborted" msgstr "Hovor přerušen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Hovor ukončen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 msgid "Could not pause the call" msgstr "Hovor nebylo možné odložit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Současný hovor se odkládá…" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "Již probíhá hovor, nejprve jej odložte nebo ukončete." @@ -566,7 +1202,7 @@ msgstr "" "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n" "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…" @@ -634,7 +1270,7 @@ msgstr "" "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n" "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nelze se přihlásit jako %s" @@ -655,110 +1291,115 @@ msgstr "." msgid "Remote ringing." msgstr "Vyzvání na druhé straně." -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Vyzvání na druhé straně." + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "Časná média." -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Hovor s %s je odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Hovor přijat kým: %s – odložen." -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Call resumed." msgstr "Hovor obnoven." -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Hovor přijat kým: %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "Jsme odkládáni…" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "Byli jsme obnoveni…" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Hovor ukončen." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Uživatel je zaneprázdněn." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Uživatel je dočasně nedostupný." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Uživatel si nepřeje být rušen." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Volání odmítnuto." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "Žádná odpověď." -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "Chyba protokolu." -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 msgid "Redirected" msgstr "Přesměrováno" -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "Nenalezeno" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "Žádný společný formát" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 msgid "Call failed." msgstr "Volání se nezdařilo." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Selhání ověření" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrace na %s byla úspěšná." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Odregistrování z %s hotovo." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "odpověď nedorazila včas" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrace na %s selhala: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Byly jsme přepojeni na %s" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Selhání ověření" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "Kodér a-law ITU-G.711" @@ -767,48 +1408,50 @@ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711" msgid "ITU-G.711 alaw decoder" msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711" -#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935 +#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:950 msgid "Alsa sound source" msgstr "Zdroj zvuku ALSA" -#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039 +#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1054 msgid "Alsa sound output" msgstr "Zvukový výstup ALSA" -#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005 +#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1008 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" -#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029 +#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1032 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:173 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:191 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "Generátor DTMF" -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129 +#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:120 ../mediastreamer2/src/gsm.c:138 msgid "The GSM full-rate codec" msgstr "Kodek plnopásmového GSM" -#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196 +#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:187 ../mediastreamer2/src/gsm.c:205 msgid "The GSM codec" msgstr "GSM kodek" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:670 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +#, fuzzy +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:684 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +#, fuzzy +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X ovladače Core Audio" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 msgid "A filter to make conferencing" msgstr "Filtr pro vytváření konferencí" -#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:295 -#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:313 +#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:311 +#: ../mediastreamer2/src/msfileplayer.c:329 msgid "Raw files and wav reader" msgstr "Čtení syrových souborů a souborů WAV" @@ -822,65 +1465,54 @@ msgstr "Nahrávání do souborů WAV" msgid "A filter that send several inputs to one output." msgstr "Filtr, který směšuje několik vstupů do jednoho výstupu." -#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:221 -#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:239 -msgid "frequency resampler" +#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:159 +#: ../mediastreamer2/src/msresample.c:177 +#, fuzzy +msgid "Audio resampler" msgstr "měnič frekvence" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:358 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:376 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:369 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:387 msgid "RTP output filter" msgstr "Filtr RTP výstupu" -#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:493 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:511 +#: ../mediastreamer2/src/msrtp.c:505 ../mediastreamer2/src/msrtp.c:523 msgid "RTP input filter" msgstr "Filtr RTP vstupu" -#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:359 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:377 -#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:504 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:522 +#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:360 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:378 +#: ../mediastreamer2/src/msspeex.c:548 ../mediastreamer2/src/msspeex.c:567 msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" -#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1011 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l.c:1012 msgid "A video4linux compatible source filter to stream pictures." msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky." -#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:470 +#: ../mediastreamer2/src/msv4l2.c:554 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras" msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer" -#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1836 +#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1854 msgid "A filter that outputs a static image." msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek." -#: ../mediastreamer2/src/oss.c:567 -msgid "Sound capture filter for OSS drivers" -msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS" - -#: ../mediastreamer2/src/oss.c:581 -msgid "Sound playback filter for OSS drivers" -msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS" - -#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195 +#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:129 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:147 msgid "A pixel format converter" msgstr "Převodník formátu pixelů" -#: ../mediastreamer2/src/sdlout.c:345 ../mediastreamer2/src/sdlout.c:363 -msgid "A video display window using SDL" -msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" - -#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:204 +#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:202 msgid "A video size converter" msgstr "Převaděč velikosti videa" -#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:222 +#: ../mediastreamer2/src/sizeconv.c:220 msgid "a small video size converter" msgstr "Převaděč velikosti malých videí" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:349 ../mediastreamer2/src/speexec.c:367 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Potlačení ozvěny prostřednictvím knihovny speex" @@ -910,32 +1542,32 @@ msgstr "Kodér µ-law ITU-G.711" msgid "ITU-G.711 ulaw decoder" msgstr "Dekodér µ-law ITU-G.711" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:669 ../mediastreamer2/src/videodec.c:685 -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:768 ../mediastreamer2/src/videodec.c:784 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:713 ../mediastreamer2/src/videodec.c:729 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:812 ../mediastreamer2/src/videodec.c:828 msgid "A H.263 decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér H.263 používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:702 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:746 msgid "A MPEG4 decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér MPEG4 používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:718 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:762 msgid "A RTP/JPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér RTP/JPEG používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:734 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:778 msgid "A MJPEG decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér MPEG používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:750 +#: ../mediastreamer2/src/videodec.c:794 msgid "A snow decoder using ffmpeg library" msgstr "Dekodér snow používající knihovnu ffmpeg" -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:861 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:943 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:908 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:990 msgid "A video H.263 encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér H.263 používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:877 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:924 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library. It is compliant with old RFC2190 " "spec." @@ -943,26 +1575,26 @@ msgstr "" "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg. Vyhovuje staré specifikaci " "RFC 2190." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:893 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:975 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:940 ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1022 msgid "A video MPEG4 encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér MPEG4 videa používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:909 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:956 msgid "A video snow encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér snow videa používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:925 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:972 msgid "A RTP/MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér RTP/MJPEG používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:959 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1006 msgid "" "A video H.263 encoder using ffmpeg library, compliant with old RFC2190 spec." msgstr "" "Kodér H.263 videa používající knihovnu ffmpeg, vyhovuje staré specifikaci " "RFC 2190." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:991 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1038 msgid "" "The snow codec is royalty-free and is open-source. \n" "It uses innovative techniques that makes it one of most promising video " @@ -976,12 +1608,13 @@ msgstr "" "Avšak stále se vyvíjí, je trochu nestabilní a kompatibilita s ostatními " "verzemi není zaručena." -#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1011 +#: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." msgstr "Kodér MJPEG používající knihovnu ffmpeg." -#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:1812 ../mediastreamer2/src/videoout.c:1830 -msgid "A generic video display" +#: ../mediastreamer2/src/videoout.c:933 +#, fuzzy +msgid "A SDL-based video display" msgstr "Obecné zobrazování videa" #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969 @@ -1010,157 +1643,94 @@ msgstr "" msgid "Parametric sound equalizer." msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku." -#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1003 +#: ../mediastreamer2/src/msdscap-mingw.cc:1038 msgid "A webcam grabber based on directshow." msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." -#~ msgid "Call answered - connected." -#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen." - -#~ msgid "Incoming call from %s" -#~ msgstr "Příchozí hovor od %s" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" +#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:552 +#: ../mediastreamer2/src/drawdib-display.c:570 +#, fuzzy +msgid "A video display based on windows DrawDib api" +msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" +#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:192 +#: ../mediastreamer2/src/audiomixer.c:211 +#, fuzzy +msgid "A filter that mixes down 16 bit sample audio streams" +msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" +#: ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:110 ../mediastreamer2/src/chanadapt.c:128 +#, fuzzy +msgid "A filter that converts from mono to stereo and vice versa." +msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" +#: ../mediastreamer2/src/itc.c:97 ../mediastreamer2/src/itc.c:115 +#: ../mediastreamer2/src/itc.c:197 ../mediastreamer2/src/itc.c:215 +#, fuzzy +msgid "Inter ticker communication filter." +msgstr "Chyba komunikace se serverem." -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" +#: ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:62 ../mediastreamer2/src/extdisplay.c:79 +msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" +msgstr "" -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 +#, fuzzy +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" +msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 +#, fuzzy +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" +msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty" -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Přidat kontakty z adresáře" +#: ../mediastreamer2/src/x11video.c:562 +#, fuzzy +msgid "A video display using X11+Xv" +msgstr "Zobrazovaní videa v SDL okně" -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Seznam kontaktů" +#. .id= +#. .name= +#. .text= +#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Sound capture filter for Android" +msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS" -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Vítejte!" +#. .id= +#. .name= +#. .text= +#: ../mediastreamer2/src/msandroid.cpp:667 +#, fuzzy +msgid "Sound playback filter for Android" +msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS" -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" +#: ../mediastreamer2/src/msandroidvideo.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "A filter that captures Android video." +msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku" #~ msgid "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber Channel" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" #~ msgstr "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber Channel" +#~ "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone " +#~ "používá pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete " +#~ "používat IPv6." -#~ msgid "" -#~ "All users\n" -#~ "Online users" -#~ msgstr "" -#~ "všech uživatelích\n" -#~ "připojených uživatelích" +#~ msgid "Call answered - connected." +#~ msgstr "Hovoř přijat – spojen." + +#~ msgid "Incoming call from %s" +#~ msgstr "Příchozí hovor od %s" #~ msgid "Assistant" #~ msgstr "Průvodce" -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Zvuk i obraz" - -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Pouze zvuk" - -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Přihlašovat mě automaticky" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" - #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Informace o hovoru" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Historie volání" - -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Vyhledat aktualizace" - -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontakty" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Výchozí" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Délka" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Délka:" - -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Zobrazovat sám sebe" - -#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte uživatelské jméno, telefonní číslo nebo plnou sipovou adresu" - -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "Domovská stránka" - -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "Telefonuje se" - -#~ msgid "Internet connection:" -#~ msgstr "Připojení k Internetu:" - -#~ msgid "Keypad" -#~ msgstr "Klávesnice" - -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Informace o přihlášení" - -#~ msgid "Lookup:" -#~ msgstr "Hledat:" - -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Moje současná totožnost:" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Heslo" - -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "SIP adresa nebo telefonní číslo:" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Hledat" - #~ msgid "Show debug messages" #~ msgstr "Zobrazit ladicí zprávy" @@ -1170,171 +1740,21 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Ukončit hovor" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Uživatelské jméno" - -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "_Linphone" - #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Reži_my" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "ve" - -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "O Linphonu" - -# FIXME: standart -#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -#~ msgstr "" -#~ "Internetový videofon používající standardní protokol SIP (RFC 3261)." - #~ msgid "Created by Simon Morlat\n" #~ msgstr "Vytvořil Simon Morlat\n" -#~ msgid "" -#~ "fr: Simon Morlat\n" -#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -#~ "it: Alberto Zanoni \n" -#~ "de: Jean-Jacques Sarton \n" -#~ "sv: Daniel Nylander \n" -#~ "es: Jesus Benitez \n" -#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -#~ "pl: Robert Nasiadek \n" -#~ "cs: Petr Pisar \n" -#~ "hu: anonymous\n" -#~ msgstr "" -#~ "fr: Simon Morlat\n" -#~ "en: Simon Morlat a Delphine Perreau\n" -#~ "it: Alberto Zanoni \n" -#~ "de: Jean-Jacques Sarton \n" -#~ "sv: Daniel Nylander \n" -#~ "es: Jesus Benitez \n" -#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -#~ "pl: Robert Nasiadek \n" -#~ "cs: Petr Písař \n" -#~ "hu: anonym\n" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Informace o kontaktu" - -#~ msgid "Allow this contact to see my presence status" -#~ msgstr "Dovolit tomuto kontaktu, aby viděl můj stav přítomnosti" - -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "SIP adresa" - -#~ msgid "Show this contact presence status" -#~ msgstr "U tohoto kontaktu zobrazovat stav přítomnosti" - -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Ladicí okno Linphonu" - -#~ msgid "Linphone - Authentication required" -#~ msgstr "Linphone – Ověření totožnosti vyžadováno" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Heslo:" - -#~ msgid "Please enter the domain password" -#~ msgstr "Prosím, zadejte heslo pro doménu" - -#~ msgid "UserID" -#~ msgstr "Identifikátor uživatele" - -#~ msgid "Configure a SIP account" -#~ msgstr "Nastavit SIP účet" - -#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account" -#~ msgstr "Linphone – Nastav SIP účet" - -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Zveřejnit stav přítomnosti" - -#~ msgid "Register at startup" -#~ msgstr "Zaregistrovat při spuštění" - -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Registrační období (s):" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Směrování (volitelné):" - -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Adresa SIP proxy:" - -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Vaše SIP totožnost:" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Odeslat" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Přijmout" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Odmítnout" - #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Příchozí hovor od" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Linphone – Příchozí hovor" -#~ msgid "0 stands for \"unlimited\"" -#~ msgstr "0 znamená „neomezeno“" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Zvuk" - -#~ msgid "Bandwidth control" -#~ msgstr "Využití šířky pásma" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodeky" - -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Implicitní totožnost" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jazyk" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Úroveň" - -#~ msgid "NAT and Firewall" -#~ msgstr "NAT a firewall" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porty" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Soukromí" - -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Proxy účty" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Přenos" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Obraz" - -#~ msgid "ALSA special device (optional):" -#~ msgstr "Zvláštní ALSA zařízení (volitelné):" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Přidat" - -#~ msgid "Audio RTP/UDP:" -#~ msgstr "Zvukový RTP/UDP:" - #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" @@ -1342,151 +1762,9 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ "Kodeky zvuku\n" #~ "Kodeky obrazu" -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -#~ msgstr "Za NAT/firewallem (adresu brány zadejte níže)" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -#~ msgstr "Za NAT/firewallem (adresu určí STUN)" - -#~ msgid "CIF" -#~ msgstr "CIF" - -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Zařízení pro nahrávání:" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodeky" - -#~ msgid "Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "Přímé připojení do Internetu" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Zakázat" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Hotovo" - -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Omezení příchozí rychlosti (kb/s):" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Upravit" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Povolit" - -#~ msgid "Enable echo cancellation" -#~ msgstr "Zapnout potlačení ozvěny" - -#~ msgid "Erase all passwords" -#~ msgstr "Vymazat všechna hesla" - -#~ msgid "Manage SIP Accounts" -#~ msgstr "Nastavení SIP účtů" - -#~ msgid "Multimedia settings" -#~ msgstr "Nastavení multimédií" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Nastavení sítě" - -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Zařízení pro přehrávání:" - -#~ msgid "Prefered video resolution:" -#~ msgstr "Upřednostňované rozlišení obrazu:" - -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Veřejná IP adresa:" - -#~ msgid "" -#~ "Register to FONICS\n" -#~ "virtual network !" -#~ msgstr "" -#~ "Zaregistrovat se do\n" -#~ "virtuální sítě FONICS!" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Zařízení pro vyzvánění:" - -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Vyzvánění:" - -#~ msgid "SIP (UDP):" -#~ msgstr "SIP (UDP):" - -#~ msgid "Send DTMFs as SIP info" -#~ msgstr "Odesílat tóny DTMF jako SIP INFO zprávy" - -#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -#~ msgstr "Nastavit MTU (největší přenositelná zpráva):" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nastavení" - -#~ msgid "Show advanced settings" -#~ msgstr "Zobrazit podrobnější nastavení" - -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "STUN server:" - -#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -#~ msgstr "Tento oddíl určuje vaši SIP adresu, když se nepoužívá žádný účet" - -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Omezení odchozí rychlosti (kb/s):" - -#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -#~ msgstr "Používat IPv6 místo IPv4" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Uživatelské rozhraní" - -#~ msgid "Video RTP/UDP:" -#~ msgstr "Obrazový RTP/UDP:" - -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Vstupní zařízení obrazu:" - -#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):" -#~ msgstr "Vaše zobrazované jméno (např. Jan Novák):" - -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Vaše výsledná SIP adresa:" - -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Vaše uživatelské jméno:" - -#~ msgid "a sound card\n" -#~ msgstr "zvuková karta\n" - -#~ msgid "default camera" -#~ msgstr "implicitní kamera" - -#~ msgid "default soundcard" -#~ msgstr "implicitní zvuková karta" - #~ msgid "default soundcard\n" #~ msgstr "implicitní zvuková karta\n" -#~ msgid "Search somebody" -#~ msgstr "Hledat někoho" - -#~ msgid "Add to my list" -#~ msgstr "Přidat na svůj seznam" - -#~ msgid "Search contacts in directory" -#~ msgstr "Hledat kontakty v adresáři" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Prosím, čekejte" - #~ msgid "" #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." #~ msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen." @@ -1567,9 +1845,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "_View" #~ msgstr "_Zobrazit" -#~ msgid "A filter to make level measurements on 16 bits pcm audio stream" -#~ msgstr "Filtr, který měří hlasitost na 16b zvukovém PCM proudu" - #~ msgid "A video for macosx compatible source filter to stream pictures." #~ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s MacOS X videem proudující obrázky." @@ -1607,9 +1882,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Ukončit" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Nápověda" - #~ msgid "Shows the address book" #~ msgstr "Zobrazit adresář" @@ -1851,9 +2123,6 @@ msgstr "Snímač kamer postavený na directshow." #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Seznam audio kodeků podle preference:" -#~ msgid "Video Codecs" -#~ msgstr "Kodeky obrazu" - #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." diff --git a/po/de.po b/po/de.po index a8bf9d1d..daecd4e5 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n" "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton , Ursula Herles-" "Hartz \n" @@ -42,18 +42,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat mit %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,37 +62,41 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Ein freies SIP Video-Fone" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Name" @@ -365,7 +369,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Anruf beendet" msgid "Unmute" msgstr "Unbegrenzt" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -411,26 +415,705 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Kontaktinformationen" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Contact list" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Welcome !" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Rufe an" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "Leitung" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "SIP Identität" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Information" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable self-view" +msgstr "Video einschalten" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "In call" +msgstr "Eingehendes Gespr�h" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Login information" +msgstr "Kontaktinformationen" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" +msgstr "SIP Identität" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "Verbunden" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben." + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Linphone Ende" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "label37" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "About linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Kontaktinformationen" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "SIP Address" +msgstr "Adresse" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Verbunden." + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "Entfernen" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone Ende" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Authentifikation erfordert" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Passwort" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Gesprächsverlauf" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Call history" +msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Publish presence information" +msgstr "Anwesenheit Information publzieren" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registrierungsdauer." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (optional):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "SIP Identität" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Ton" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Verbunden." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default identity" +msgstr "SIP Identität" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Hinzufgen" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Videocodecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "Audio Aufnahmegerät:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Sperren" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Gegangen" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Freigeben" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Netzwerk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Ton Wiedergabegerät:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "Sip-Adresse:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Entfernen" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "Klingel Wiedergabegerät:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "Klingelton:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "Umleitungs-Server" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "Videocodecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "Audiogerät" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Ihre Sip-Adresse:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Your username:" +msgstr "Benutzername:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search somebody" +msgstr "Kontaktliste" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Kontaktinformationen" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit." msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit." -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "verpasst" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -444,36 +1127,27 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Dauer: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Eingehendes Gespr�h" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Abgehendes Gespräch" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. " -"Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie " -"IPv6 verwenden wollen" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Suche Telefonnummernziel.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -481,51 +1155,51 @@ msgstr "" "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden " "Aufbau " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Rufe an" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Verbunden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "abgebrochen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Anruf beendet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -555,7 +1229,7 @@ msgstr "" "nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n" "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun Ermittlung läuft..." @@ -624,7 +1298,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden" @@ -647,116 +1321,121 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Registrierung" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Registrierung" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat mit %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Anruf beendet" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Anrufen oder\n" "Entgegennehmen" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Anruf beendet" -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Besetzt." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Teilnehmer zur Zeit nicht ansprechbar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Teilnehmer möchte nicht gestört werden." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Anruf abgewiesen" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Nach %s umgeleitet..." -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Anruf annulliert" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Authentifikationsinformation" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)." -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Authentifikationsinformation" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -781,7 +1460,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -793,12 +1472,12 @@ msgstr "" msgid "The GSM codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -838,7 +1517,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -866,7 +1545,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -1010,11 +1689,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1040,154 +1719,30 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "Ihr Rechner scheint an einen IPv6 Netz angeschlossen zu sein. " +#~ "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn " +#~ "sie IPv6 verwenden wollen" + #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from %s" #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h" -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Kontaktinformationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten" - #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Gesprächsverlauf" -#, fuzzy -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Linphone - Gesprächsverlauf" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Rufe an" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Information" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Information" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Video einschalten" - -#, fuzzy -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "Eingehendes Gespr�h" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Kontaktinformationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "SIP Identität" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Passwort" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Sip-Adresse oder Telefonnummer eingeben." - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Codecs" -#, fuzzy -#~ msgid "label" -#~ msgstr "label37" - -#, fuzzy -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Kontaktinformationen" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Adresse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Linphone Ende" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone - Authentication required" -#~ msgstr "Authentifikation erfordert" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Passwort" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Anwesenheit Information publzieren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Registrierungsdauer." - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Route (optional):" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "SIP Proxy:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "SIP Identität" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Ton" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Annehmen" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Leitung" - #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h" @@ -1196,114 +1751,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Eingehendes Gespr�h" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Kontaktliste" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hinzufgen" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" #~ msgstr "Audio und Video Codecs" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Audio Aufnahmegerät:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Sperren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Gegangen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Download-Bandbreite (kbit/sec):" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bearbeiten" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Freigeben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Netzwerk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Ton Wiedergabegerät:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Sip-Adresse:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Klingel Wiedergabegerät:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Klingelton:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Umleitungs-Server" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Upload-Bandbreite (kbit/sec):" - -#, fuzzy -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Audiogerät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Ihre Sip-Adresse:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Benutzername:" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" #~ msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !" @@ -1356,10 +1809,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Out To Lunch" #~ msgstr "Beim Essen" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Verbunden." - #, fuzzy #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "Adresse" @@ -1384,10 +1833,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Konto" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "Entfernen" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy in use" #~ msgstr "Benutze Proxy-Server:" @@ -1395,10 +1840,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Ton" -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "SIP Identität" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy accounts" #~ msgstr "Benutze Proxy-Server:" @@ -1412,9 +1853,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hilfe" - #~ msgid "Shows the address book" #~ msgstr "Adressbuch" @@ -1589,9 +2027,6 @@ msgstr "" #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Liste von Audio-CoDecs in der Reihenfolge ihrer Präferenz" -#~ msgid "Video Codecs" -#~ msgstr "Videocodecs" - #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 0d3822b5..2fa0095d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Nelson Benitez \n" "Language-Team: es \n" @@ -42,18 +42,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,37 +62,41 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nombre" @@ -365,7 +369,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "Llamada cancelada." msgid "Unmute" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -410,26 +414,699 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "10" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Informacion de codec" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Contact list" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Welcome !" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "linea" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Identidad" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Informacion" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Informacion" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable self-view" +msgstr "Activado" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "In call" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Login information" +msgstr "Informacion de codec" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" +msgstr "Identidad" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "linea" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Tu Contraseña:" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "La direccion SIP del servidor de registro." + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Linphone esta terminando..." + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Manual de Usuario" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "About linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Informacion de codec" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "SIP Address" +msgstr "Direccion" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Conectado." + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "Borrar" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone esta terminando..." + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Informacion de codec" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Tu Contraseña:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Publish presence information" +msgstr "Informacion de codec" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Se ha registrado con exito." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Direccion SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Identidad" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "SIP:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Sonido" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Conectado." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default identity" +msgstr "Identidad" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivado" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Ninguno." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Activado" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Red" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "Direccion SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Borrar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "Fuente de grabacion:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "Servidor de Redireccionamiento" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Manual de Usuario" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "Propiedades del codec de Audio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "Usar dispositivo de sonido:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Tu direccion SIP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Your username:" +msgstr "Manual de Usuario" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search somebody" +msgstr "Contactando " + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Informacion de codec" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -439,34 +1116,28 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Preparado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -474,51 +1145,51 @@ msgid "" msgstr "" "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contactando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -546,7 +1217,7 @@ msgstr "" "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n" " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -614,7 +1285,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s" @@ -637,116 +1308,121 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Registrando..." -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Registrando..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Llamar o\n" "Responder" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "El usuario esta ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "El usuario le dice que volvera enseguida." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "El usuario no quiere que lo molesten." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Llamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Informacion de codec" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Se ha registrado con exito." -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Informacion de codec" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -771,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -783,12 +1459,12 @@ msgstr "" msgid "The GSM codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -828,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -856,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -1000,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1030,247 +1706,16 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "10" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Informacion de codec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Informacion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Informacion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Activado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Informacion de codec" - -#, fuzzy -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Identidad" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Tu Contraseña:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "La direccion SIP del servidor de registro." - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Manual de Usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "linphone" - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Codecs" -#, fuzzy -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Informacion de codec" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Direccion" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Linphone esta terminando..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Tu Contraseña:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Informacion de codec" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Se ha registrado con exito." - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Direccion SIP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Identidad" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "SIP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Sonido" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "linea" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Contactando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Contactando " - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Añadir" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" #~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Desactivado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Ninguno." - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Red" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Direccion SIP" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Borrar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Fuente de grabacion:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Servidor de Redireccionamiento" - -#, fuzzy -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Manual de Usuario" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Usar dispositivo de sonido:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Tu direccion SIP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "linphone" - #, fuzzy #~ msgid "Request Cancelled." #~ msgstr "Llamada cancelada." @@ -1298,10 +1743,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Ninguno." -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Conectado." - #, fuzzy #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "Direccion" @@ -1314,10 +1755,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "Propiedades de RTP" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "Borrar" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy in use" #~ msgstr "Servidor Proxy" @@ -1325,10 +1762,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Sonido" -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Identidad" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy accounts" #~ msgstr "Servidor Proxy" @@ -1451,10 +1884,6 @@ msgstr "" #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Lista de codecs de audio, en orden de preferencia:" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Codecs" -#~ msgstr "Propiedades del codec de Audio" - #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index ea76a3e5..cf97cc58 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n" "Last-Translator: Simon Morlat \n" "Language-Team: french \n" @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Appel avec %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -70,30 +70,34 @@ msgstr "" "Entrez le mot de passe pour %s\n" " sur le domaine %s:" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "Lien site web" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (par défaut)" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Un visiophone libre" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -365,7 +369,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -393,7 +397,7 @@ msgstr "Appel terminé." msgid "Unmute" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -401,7 +405,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -410,26 +414,655 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "List de contacts" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "Bienvenue !" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "%i contact trouvé." + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Audio et video" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "Audio seul" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Refuser" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Se voir" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" +"Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "Appel en cours" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "Info de login" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "Rechercher:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "Mon identité sip :" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "" +"Tous\n" +"En ligne" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Addresse SIP ou numéro" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Fenêtre de débogage de linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "_Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "dans" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "A propos de linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Contact information" +msgstr "Information sur le contact" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "Adresse SIP" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Voir l'état de présence de ce contact" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Fenêtre de débogage de linphone" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Autentification requise" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Appeler %s" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "Historique des appels" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Configuer un compte SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Publier la présence" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "S'enregistrer au démarrage" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Période d'enregistrement (secondes):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (optionnel):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Addresse du proxy SIP:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Votre identité SIP:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "Son" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Gestion de la bande passante" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "Identité par défaut" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "Level" +msgstr "Niveau" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Paramètres liés au pare-feu" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "Ports utilisés" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "Sécurité" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Comptes SIP via des proxy" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Son" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "" +"Codecs audio\n" +"Codecs video" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "Périphérique de capture:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Connection directe à l'Internet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Désactive" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "Fermer" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Editer" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Active" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Activer l'annulation d'écho" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Effacer tous les mots de passe" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Gérer mes comptes SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Paramètres multimedia" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "Paramètres réseau" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "Périphérique d'écoute:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Résolution video préférée:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Addresse IP publique:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "Périphérique de sonnerie:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Sonnerie:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "Réglages" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Montrer les réglages avancés" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "Serveur STUN:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" +"Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède pas " +"de compte SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "Interface utilisateur" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "" +"Codecs audio\n" +"Codecs video" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "Périphérique d'entrée video" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Votre addresse SIP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "Votre nom d'utilisateur:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "a sound card" +msgstr "une carte son\n" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "camera par défaut" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "Carte son par défaut" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "Rechercher une personne" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Ajouter à ma liste" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Rechercher dans l'annuaire" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "En attente" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel" msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "terminé" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "manqué" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -444,86 +1077,77 @@ msgstr "" "Etat: %s\n" "Durée: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Appel entrant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Appel sortant" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Votre machine semble être connectée à un réseau IPv6. Par defaut linphone " -"utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si " -"vous souhaitez utilisez un réseau IPv6." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Prêt." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "La destination n'a pu être trouvée." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Appel de" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Echec" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "En ligne." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "abandonné" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Echec" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -552,7 +1176,7 @@ msgstr "" "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n" "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Découverte STUN en cours" @@ -621,7 +1245,7 @@ msgstr "" "Elle doit être de la forme sip:username@domain, comme par example sip:" "alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Echec de la connexion en tant que %s" @@ -642,112 +1266,117 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Sonnerie distante." -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Sonnerie distante." + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "Prise d'appel anticipée" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Appel avec %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Appel terminé." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Occupé..." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "L'usager est temporairement indisponible." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'usager ne souhaite pas être dérangé" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Appel décliné." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "Pas de réponse." -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 msgid "Redirected" msgstr "Redirection" -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "Pas de codecs commun" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 msgid "Call failed." msgstr "L'appel a échoué." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Linphone - Autentification requise" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Enregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Désenregistrement sur %s effectué." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "Pas de réponse" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Linphone - Autentification requise" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -772,7 +1401,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -784,12 +1413,12 @@ msgstr "Le codec GSM full-rate" msgid "The GSM codec" msgstr "Le codec GSM" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -829,7 +1458,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "Le codec speex, libre et performant" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -857,7 +1486,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -1001,11 +1630,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1031,347 +1660,3 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" -#~ msgid "Incoming call from %s" -#~ msgstr "Appel entrant de %s" - -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire" - -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "List de contacts" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Bienvenue !" - -#~ msgid "" -#~ "All users\n" -#~ "Online users" -#~ msgstr "" -#~ "Tous\n" -#~ "En ligne" - -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Audio et video" - -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Audio seul" - -#~ msgid "Call Details" -#~ msgstr "Appel en cours" - -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Historique des appels" - -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Contacts" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Par défaut" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Durée" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Durée:" - -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Se voir" - -#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -#~ msgstr "" -#~ "Entrez un nom d'utilisateur, un numéro de téléphone, ou une addresse SIP" - -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "Appel en cours" - -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Info de login" - -#~ msgid "Lookup:" -#~ msgstr "Rechercher:" - -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Mon identité sip :" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Mot de passe" - -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Addresse SIP ou numéro" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Show debug messages" -#~ msgstr "Montrer les messages de debug" - -#~ msgid "Start call" -#~ msgstr "Démarrer l'appel" - -#~ msgid "Terminate call" -#~ msgstr "Raccrocher" - -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Nom d'utilisateur" - -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "_Linphone" - -#~ msgid "_Modes" -#~ msgstr "_Modes" - -#~ msgid "in" -#~ msgstr "dans" - -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "A propos de linphone" - -#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -#~ msgstr "Un visiophone pour l'internet, compatible SIP (rfc3261)" - -#~ msgid "Created by Simon Morlat\n" -#~ msgstr "Créé par Simon Morlat\n" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Information sur le contact" - -#~ msgid "Allow this contact to see my presence status" -#~ msgstr "Autoriser ce contact à voir ma présence" - -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Adresse SIP" - -#~ msgid "Show this contact presence status" -#~ msgstr "Voir l'état de présence de ce contact" - -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Fenêtre de débogage de linphone" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Mot de passe:" - -#~ msgid "Please enter the domain password" -#~ msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine" - -#~ msgid "Configure a SIP account" -#~ msgstr "Configuer un compte SIP" - -#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account" -#~ msgstr "Linphone - Configurer un compte SIP" - -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Publier la présence" - -#~ msgid "Register at startup" -#~ msgstr "S'enregistrer au démarrage" - -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Période d'enregistrement (secondes):" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Route (optionnel):" - -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Addresse du proxy SIP:" - -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Votre identité SIP:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Envoyer" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "Accepter" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Refuser" - -#~ msgid "Incoming call from" -#~ msgstr "Appel entrant de" - -#~ msgid "Linphone - Incoming call" -#~ msgstr "Linphone - Appel entrant" - -#~ msgid "0 stands for \"unlimited\"" -#~ msgstr "Indiquez 0 pour ne pas mettre de limite" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Son" - -#~ msgid "Bandwidth control" -#~ msgstr "Gestion de la bande passante" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Identité par défaut" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Langue" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Niveau" - -#~ msgid "NAT and Firewall" -#~ msgstr "Paramètres liés au pare-feu" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Ports utilisés" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Sécurité" - -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Comptes SIP via des proxy" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Transport" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Ajouter" - -#~ msgid "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" -#~ msgstr "" -#~ "Codecs audio\n" -#~ "Codecs video" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -#~ msgstr "Derrière un pare-feu (spécifier la passerelle ci dessous)" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -#~ msgstr "Derrière un pare-feu (utiliser STUN)" - -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Périphérique de capture:" - -#~ msgid "Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "Connection directe à l'Internet" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Désactive" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fermer" - -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Limite de débit descendant en kbits/sec:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editer" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Active" - -#~ msgid "Enable echo cancellation" -#~ msgstr "Activer l'annulation d'écho" - -#~ msgid "Erase all passwords" -#~ msgstr "Effacer tous les mots de passe" - -#~ msgid "Manage SIP Accounts" -#~ msgstr "Gérer mes comptes SIP" - -#~ msgid "Multimedia settings" -#~ msgstr "Paramètres multimedia" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Paramètres réseau" - -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Périphérique d'écoute:" - -#~ msgid "Prefered video resolution:" -#~ msgstr "Résolution video préférée:" - -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Addresse IP publique:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Enlever" - -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Périphérique de sonnerie:" - -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Sonnerie:" - -#~ msgid "Send DTMFs as SIP info" -#~ msgstr "Envoyer les digits en tant que SIP INFO" - -#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -#~ msgstr "Spécifier la Maximum Transmission Unit" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Réglages" - -#~ msgid "Show advanced settings" -#~ msgstr "Montrer les réglages avancés" - -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Serveur STUN:" - -#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -#~ msgstr "" -#~ "Cette rubrique permet de définir son addresse SIP lorsqu'on ne possède " -#~ "pas de compte SIP" - -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Limite de débit montant en kbits/sec:" - -#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -#~ msgstr "Utiliser l'IPv6 au lieu d'IPv4" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Interface utilisateur" - -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Périphérique d'entrée video" - -#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):" -#~ msgstr "Votre nom d'affichage (ex: John Doe)" - -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Votre addresse SIP:" - -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Votre nom d'utilisateur:" - -#~ msgid "a sound card\n" -#~ msgstr "une carte son\n" - -#~ msgid "default camera" -#~ msgstr "camera par défaut" - -#~ msgid "default soundcard" -#~ msgstr "Carte son par défaut" - -#~ msgid "default soundcard\n" -#~ msgstr "Carte son par défaut\n" - -#~ msgid "Search somebody" -#~ msgstr "Rechercher une personne" - -#~ msgid "Add to my list" -#~ msgstr "Ajouter à ma liste" - -#~ msgid "Search contacts in directory" -#~ msgstr "Rechercher dans l'annuaire" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "En attente" - -#~ msgid "" -#~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." -#~ msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché." - -#~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" -#~ msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !" - -#~ msgid "Error." -#~ msgstr "Erreur." diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5519a9b1..8793a284 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -42,18 +42,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -62,37 +62,41 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -365,7 +369,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "Hívás vége" msgid "Unmute" msgstr "Korlátlan" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -411,26 +415,702 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Kapcsolatiinformáció" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Contact list" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Welcome !" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Audio kodekek" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Audio kodekek" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "line" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "SIP azonosító:" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Információk" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Információk" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable self-view" +msgstr "Video engedélyezés" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "In call" +msgstr "Beérkező hívás" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Login information" +msgstr "Kapcsolatiinformáció" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" +msgstr "SIP azonosító:" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "Elérhető" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "jelszó:" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Show debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "felhasználónév:" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "Help" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "About linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Kapcsolatiinformáció" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "SIP Address" +msgstr "Sip cím:" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Kapcsolódva." + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "Eltávolítás" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Hitelesítést kértek" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "jelszó:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Hivás előzmények" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Call history" +msgstr "Linphone - Híváselőzmények" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Publish presence information" +msgstr "Jelenléti információ közlése:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Regisztrálási Időköz:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Út (nem kötelező):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "SIP azonosító:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Hang" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Kapcsolódva." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default identity" +msgstr "SIP azonosító:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Audio kodekek" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "Felvevő hang eszköz:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kodekek" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Tiltás" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Elveszítve" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Szerkesztés" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Engedélyezés" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Hálózat" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Lejátszó hang eszköz:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "Sip cím:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Eltávolítás" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "Csengőhang forrás:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "Csengőhang:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "Hang eszköz" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "felhasználónév:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "Audio kodekek" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "Hang eszköz" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Saját sip cím:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Your username:" +msgstr "felhasználónév:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search somebody" +msgstr "Kapcsolatilista" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Kapcsolatiinformáció" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás." msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás." -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "befejezve" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "elhibázva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -445,87 +1125,78 @@ msgstr "" "Állapot: %s\n" "Időtartam: %i perc %i másodperc\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a linphone " -"mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni " -"akarod az IPv6-ot" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Telefonszám-cél keresése..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Kapcsolódva." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "nem sikerült hívni" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -553,7 +1224,7 @@ msgstr "" " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n" "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Stun keresés folyamatban..." @@ -622,7 +1293,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" @@ -645,117 +1316,122 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli szolgáltatások" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Távoli szolgáltatások" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat-elés %s -el" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Hívás vége" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Hívás vagy\n" "Válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva idw %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Hitelesítési információ" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Hitelesítési információ" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -780,7 +1456,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -792,12 +1468,12 @@ msgstr "" msgid "The GSM codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -837,7 +1513,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -865,7 +1541,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -1009,11 +1685,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1039,158 +1715,30 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "A géped úgy tűnik, hogy csatlakozik egy IPv6 hálózathoz. Alapból a " +#~ "linphone mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha " +#~ "használni akarod az IPv6-ot" + #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from %s" #~ msgstr "Beérkező hívás" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Audio kodekek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Audio kodekek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása" - #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Hivás előzmények" -#, fuzzy -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Linphone - Híváselőzmények" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kapcsolódás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Információk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Információk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Video engedélyezés" - -#, fuzzy -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "Beérkező hívás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció" - -#, fuzzy -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "SIP azonosító:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "jelszó:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Gépeld ide a sip címet vagy a telefonszámot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "felhasználónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Kodekek" -#, fuzzy -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Kapcsolatiinformáció" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Sip cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone - Authentication required" -#~ msgstr "Hitelesítést kértek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "jelszó:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Jelenléti információ közlése:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Regisztrálási Időköz:" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Út (nem kötelező):" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "SIP Proxy:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "SIP azonosító:" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Hang" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Elfogad" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "line" - #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Beérkező hívás" @@ -1199,111 +1747,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Beérkező hívás" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Kapcsolatilista" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" #~ msgstr "Audio és video kodekek" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Felvevő hang eszköz:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodekek" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Tiltás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Elveszítve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Letöltési sávszélesség (kbit/sec):" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Szerkesztés" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Engedélyezés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Hálózat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Lejátszó hang eszköz:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Sip cím:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eltávolítás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Csengőhang forrás:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Csengőhang:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Hang eszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Feltöltési sávszélesség (kbit/sec):" - -#, fuzzy -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "felhasználónév:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Hang eszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Saját sip cím:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "felhasználónév:" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" #~ msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!" @@ -1362,10 +1811,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Lezárva" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Kapcsolódva." - #, fuzzy #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "Sip cím:" @@ -1386,10 +1831,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Hozzáférés" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "Eltávolítás" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy in use" #~ msgstr "Használt SIP Proxy:" @@ -1397,10 +1838,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Hang" -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "SIP azonosító:" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy accounts" #~ msgstr "Használt SIP Proxy:" @@ -1414,9 +1851,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Kilépés" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Help" - #~ msgid "Shows the address book" #~ msgstr "Mutasd a címjegyzéket" @@ -1647,9 +2081,6 @@ msgstr "" #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Az audió kódoló-dekódolók listája, a preferencia rendjében:" -#~ msgid "Video Codecs" -#~ msgstr "Audio kodekek" - #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 3a673e30..fee09e98 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: Matteo Piazza \n" "Language-Team: it \n" @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat con %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -64,37 +64,41 @@ msgstr "" "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no " "questo utente sarà momentaneamente bloccato." -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "Prego inserire la password per username %s e dominio %s" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -366,7 +370,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "" "Attiva\n" "microfono" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" "Chiudi\n" @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -414,26 +418,661 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "Lista contatti" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "Benvenuto !" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Trovato %i contatto" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Audio & Video" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "Solo Audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Login Automatico" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "In connessione" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Rifiuta" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Self-view abilitato" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" +"ADSL\n" +"Fibra Ottica" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "In chiamata" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Connessione Internet:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "Credenziali di accesso" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "Identità corrente" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "" +"Tutti gli utenti\n" +"Utenti Online" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Indirizzo sip o numero." + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Linphone debug window" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "Username" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "_Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "in" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "etichetta" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "Info Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Contact information" +msgstr "Contact informazioni" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "Rubrica" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone debug window" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Prego inserire la password di dominio" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Chiamata %s" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "Cronologia" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Configurazione SIP account" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Configurazione SIP account" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Pubblica stato della presenza" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "Registra all'avvio" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Durata registrazione (sec)" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Rotta (opzionale)" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Indirizzo sip proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Identità SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 sta per illimitato" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Gestione banda" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "Identità di default" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Linguaggio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Linguaggio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT and Firewall" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "Porte" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacy" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Account proxy" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "Transporto" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "Dispositivo ALSA (optional):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "Audio RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "CIF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "Dispositivo microfono:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Codecs" +msgstr "Codec" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Connessione diretta a internet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Disattivato" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "Fatto" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Edita" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Attivato" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Attiva cancellazione eco" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Cancella tutte le password" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Gestici SIP Account" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Impostazioni multimediali" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "Impostazioni di rete" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "Dispositivo uscita audio:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Risoluzione video preferita" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Indirizzo ip pubblico:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"Registrati a FONICS\n" +"virtual network !" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "Dispositivo squillo:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Suoneria:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "SIP (UDP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (UDP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Invia DTMF come SIP info" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "Preferenze" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "Stun server:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" +"questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "Interfaccia utente" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Video RTP/UDP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "Dispositivo Video:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Il tuo indirizzo sip:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "Username" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "a sound card" +msgstr "una scheda audio\n" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "default videocamera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "default scheda audio" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "Cerca" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Aggiungi alla mia lista" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Cerca contatti nella directory" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Prego attendere" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "comletato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "mancante" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -448,35 +1087,27 @@ msgstr "" "Stato: %s\n" "Durata: %i mn %i sec\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Chimata in entrata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Chiamata in uscita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone " -"utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ricerca numero destinazione..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Impossibile risolvere il numero." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -484,51 +1115,51 @@ msgstr "" "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:" "user@domain" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "In connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Connessione" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "annullato" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "chiamata fallita" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Mostra chiamata corrente" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -556,7 +1187,7 @@ msgstr "" "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n" "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Ricerca Stun in progresso ..." @@ -624,7 +1255,7 @@ msgstr "" "L'identità sip utilizza è invalida.\n" "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "impossibile login come %s" @@ -646,115 +1277,119 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +msgid "Remote ringing..." +msgstr "" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat con %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chiamata terminata" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Chiamata terminata." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Utente occupato" -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Utente non disponibile" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "L'utente non vuole essere disturbato" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Rediretto verso %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Chiamata rifiutata" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrazione su %s attiva" -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Unregistrazione su %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "timeout no risposta" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrazione su %s fallita: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Linphone - Autenticazione richiesta" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "ITU-G.711 alaw encoder" @@ -779,7 +1414,7 @@ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "Generatore DTMF" @@ -791,13 +1426,15 @@ msgstr "GSM full-rate codec" msgid "The GSM codec" msgstr "GSM codec" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +#, fuzzy +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" +msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +#, fuzzy +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" +msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 msgid "A filter to make conferencing" @@ -837,7 +1474,7 @@ msgstr "RTP imput filter" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "The free and wonderful speex codec" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume" @@ -865,7 +1502,7 @@ msgstr "Un convertitore dimesione video " msgid "a small video size converter" msgstr "un piccolo convertitore dimesione video" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 #, fuzzy msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Cancellazione eco utilizzando la libreria speex" @@ -1017,12 +1654,12 @@ msgstr "Errore di comunicazione" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 #, fuzzy msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 #, fuzzy msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" @@ -1052,430 +1689,54 @@ msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume" -#~ msgid "Incoming call from %s" -#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s" - -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Lista contatti" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Benvenuto !" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - #~ msgid "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber Channel" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" #~ msgstr "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fibra Ottica" - -#~ msgid "" -#~ "All users\n" -#~ "Online users" -#~ msgstr "" -#~ "Tutti gli utenti\n" -#~ "Utenti Online" - -#~ msgid "Assistant" -#~ msgstr "Configuratore" +#~ "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone " +#~ "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6" -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Audio & Video" +#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Solo Audio" +#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Login Automatico" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" +#~ msgid "Incoming call from %s" +#~ msgstr "Chiamata proveniente da %s" -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" +#~ msgid "Assistant" +#~ msgstr "Configuratore" #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Chiamata %s" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Cronologia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "In connessione" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Default" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Durata" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Durata:" - -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Self-view abilitato" - -#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -#~ msgstr "Inserisci username, numero o indirizzo sip" - -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "In chiamata" - -#~ msgid "Internet connection:" -#~ msgstr "Connessione Internet:" - -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Credenziali di accesso" - -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Identità corrente" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Password" - -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Indirizzo sip o numero." - #~ msgid "Start call" #~ msgstr "Inizia chiamata" #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Termina chiamata" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Username" - -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "_Linphone" - #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Modi" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "in" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etichetta" - -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "Info Linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -#~ msgstr "Un internet video telefono basato sullo standard SIP (rfc3261)" - #~ msgid "Created by Simon Morlat\n" #~ msgstr "Creato da Simon Morlat\n" -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Contact informazioni" - -#~ msgid "Allow this contact to see my presence status" -#~ msgstr "Permitti al contatto di vedere il mio stato di presenza" - -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Rubrica" - -#~ msgid "Show this contact presence status" -#~ msgstr "Mostra lo stato di presenza del contatto" - -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Linphone debug window" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#~ msgid "Please enter the domain password" -#~ msgstr "Prego inserire la password di dominio" - -#~ msgid "Configure a SIP account" -#~ msgstr "Configurazione SIP account" - -#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account" -#~ msgstr "Linphone - Configurazione SIP account" - -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Pubblica stato della presenza" - -#~ msgid "Register at startup" -#~ msgstr "Registra all'avvio" - -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Durata registrazione (sec)" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Rotta (opzionale)" - -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Indirizzo sip proxy:" - -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Identità SIP" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Invia" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accetta" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Rifiuta" - #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Chiama in entrata da" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Linphone - Chiamata in entrata" -#~ msgid "0 stands for \"unlimited\"" -#~ msgstr "0 sta per illimitato" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgid "Bandwidth control" -#~ msgstr "Gestione banda" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Identità di default" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Linguaggio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Linguaggio" - -#~ msgid "NAT and Firewall" -#~ msgstr "NAT and Firewall" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Porte" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Privacy" - -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Account proxy" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Transporto" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "ALSA special device (optional):" -#~ msgstr "Dispositivo ALSA (optional):" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Aggiungi" - -#~ msgid "Audio RTP/UDP:" -#~ msgstr "Audio RTP/UDP:" - -#~ msgid "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" -#~ msgstr "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -#~ msgstr "Dietro NAT / Firewall (IP del gateway)" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -#~ msgstr "Dietro NAT / Firewall (utilizza STUN)" - -#~ msgid "CIF" -#~ msgstr "CIF" - -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Dispositivo microfono:" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codec" - -#~ msgid "Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "Connessione diretta a internet" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Disattivato" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fatto" - -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Velocita massima in Dowload Kbit/sec" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Edita" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Attivato" - -#~ msgid "Enable echo cancellation" -#~ msgstr "Attiva cancellazione eco" - -#~ msgid "Erase all passwords" -#~ msgstr "Cancella tutte le password" - -#~ msgid "Manage SIP Accounts" -#~ msgstr "Gestici SIP Account" - -#~ msgid "Multimedia settings" -#~ msgstr "Impostazioni multimediali" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Impostazioni di rete" - -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Dispositivo uscita audio:" - -#~ msgid "Prefered video resolution:" -#~ msgstr "Risoluzione video preferita" - -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Indirizzo ip pubblico:" - -#~ msgid "" -#~ "Register to FONICS\n" -#~ "virtual network !" -#~ msgstr "" -#~ "Registrati a FONICS\n" -#~ "virtual network !" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Rimuovi" - -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Dispositivo squillo:" - -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Suoneria:" - -#~ msgid "SIP (UDP):" -#~ msgstr "SIP (UDP)" - -#~ msgid "Send DTMFs as SIP info" -#~ msgstr "Invia DTMF come SIP info" - -#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -#~ msgstr "Imposta Maximum Transmission Unit:" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Preferenze" - -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Stun server:" - -#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -#~ msgstr "" -#~ "questa sezione definisce il tuo indirizzo SIP se non hai account attivi" - -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Velocità massima in upload Kbit/sec:" - -#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -#~ msgstr "Usa IPv6 invece che IPv4" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Interfaccia utente" - -#~ msgid "Video RTP/UDP:" -#~ msgstr "Video RTP/UDP" - -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Dispositivo Video:" - -#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):" -#~ msgstr "Nome visualizzato (es: Mario Rossi):" - -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Il tuo indirizzo sip:" - -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Username" - -#~ msgid "a sound card\n" -#~ msgstr "una scheda audio\n" - -#~ msgid "default camera" -#~ msgstr "default videocamera" - -#~ msgid "default soundcard" -#~ msgstr "default scheda audio" - #~ msgid "default soundcard\n" #~ msgstr "default scheda audio\n" -#~ msgid "Search somebody" -#~ msgstr "Cerca" - -#~ msgid "Add to my list" -#~ msgstr "Aggiungi alla mia lista" - -#~ msgid "Search contacts in directory" -#~ msgstr "Cerca contatti nella directory" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Prego attendere" - #~ msgid "" #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." #~ msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 6a5c20ef..257f92d2 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n" "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" "Language-Team: \n" @@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -63,37 +63,41 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -366,7 +370,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -394,7 +398,7 @@ msgstr "通話は拒否されました。" msgid "Unmute" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -402,7 +406,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -411,26 +415,697 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "コーデックの情報" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Contact list" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Welcome !" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "(接続するための情報がありません!)" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "オーディオ" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "ライン入力" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "個人情報" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "情報" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "情報" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable self-view" +msgstr "使用する" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "In call" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Login information" +msgstr "コーデックの情報" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" +msgstr "個人情報" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "ライン入力" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "パスワード" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Show debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "ユーザーマニュアル" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "About linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "コーデックの情報" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "SIP Address" +msgstr "アドレス" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "接続しました。" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "削除する" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "コーデックの情報" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "パスワード" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Publish presence information" +msgstr "コーデックの情報" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "登録しました。" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Sipアドレス:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "個人情報" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "サウンド" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "接続しました。" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default identity" +msgstr "個人情報" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy accounts" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "追加する" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "使用するサウンドデバイス" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "コーデック" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "使用しない" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "ありません。" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "使用する" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "ネットワーク" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "使用するサウンドデバイス" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "Sipアドレス:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "削除する" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "使用するサウンドデバイス" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "録音する音源" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "使用するサウンドデバイス" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "ユーザーマニュアル" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "使用するサウンドデバイス" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "あなたのSIPアドレス" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Your username:" +msgstr "ユーザーマニュアル" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search somebody" +msgstr "接続中" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "コーデックの情報" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -440,34 +1115,28 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "準備完了。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" @@ -476,51 +1145,51 @@ msgstr "" "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、のような" "形式です。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "接続中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "接続しました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -548,7 +1217,7 @@ msgstr "" "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n" "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。" -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -616,7 +1285,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s" @@ -639,116 +1308,121 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "登録中……" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "登録中……" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "電話をかける\n" "電話に出る" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "ユーザーはビジーです" -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "ユーザーは、今出られません。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "ユーザーは手が離せないようです。" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "通話は拒否されました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "通話はキャンセルされました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "コーデックの情報" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "登録しました。" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "コーデックの情報" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -773,7 +1447,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -785,12 +1459,12 @@ msgstr "" msgid "The GSM codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -830,7 +1504,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -858,7 +1532,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -1002,11 +1676,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1032,243 +1706,16 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "コーデックの情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "オーディオ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "使用する" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "コーデックの情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "個人情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "パスワード" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "レジストラサーバーのSIPアドレス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "ユーザーマニュアル" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "コーデック" -#, fuzzy -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "コーデックの情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "アドレス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "パスワード" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "コーデックの情報" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "登録しました。" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Sipアドレス:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "個人情報" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "サウンド" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "ライン入力" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "接続中" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "接続中" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "追加する" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" #~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "使用するサウンドデバイス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "コーデック" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "使用しない" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "ありません。" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "使用する" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "ネットワーク" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "使用するサウンドデバイス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Sipアドレス:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "削除する" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "使用するサウンドデバイス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "録音する音源" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "使用するサウンドデバイス" - -#, fuzzy -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "ユーザーマニュアル" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "使用するサウンドデバイス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "あなたのSIPアドレス" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - #, fuzzy #~ msgid "Request Cancelled." #~ msgstr "通話はキャンセルされました。" @@ -1297,10 +1744,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "ありません。" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "接続しました。" - #, fuzzy #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "アドレス" @@ -1313,17 +1756,9 @@ msgstr "" #~ msgid "_Properties" #~ msgstr "RTPのプロパティー" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "削除する" - #~ msgid "Sound" #~ msgstr "サウンド" -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "個人情報" - #~ msgid "Address book" #~ msgstr "電話帳" @@ -1431,10 +1866,6 @@ msgstr "" #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "コーデックのリストです。使いたい順に並べてください。" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Codecs" -#~ msgstr "オーディオコーデックのプロパティー" - #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po index dcf76ec9..24dcb4aa 100644 --- a/po/nb_NO.po +++ b/po/nb_NO.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 00:10+0100\n" "Last-Translator: Øyvind Sæther \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -43,20 +43,20 @@ msgstr "address som skal ringes nå" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "besvarer innkommende samtaler automatisk om valgt" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: " -"c:\\Programfiler\\Linphone)" +"Spesifiser arbeidsmappe (bør være base for installasjonen, f.eks: c:" +"\\Programfiler\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Ring med %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "din kontaktliste?\n" "Hvis du svarer nei vil personen bli svartelyst midlertidig." -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -78,20 +78,24 @@ msgstr "" "Skriv inn ditt passord for brukernavn %s\n" " på domene %s:i>:" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "Peker til nettsted" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Standard)" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -99,11 +103,11 @@ msgstr "" "Klarte ikke å finne noe lydkort på denne datamaskinen.\n" "Du vil ikke kunne sende eller motta lydsamtaler." -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -375,7 +379,7 @@ msgstr "" "Pauser alle samtaler\n" "og svarer" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "Svarer" @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "Samtale avsluttet." msgid "Unmute" msgstr "Skru mikrofonen på" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "Skru mikrofonen av" @@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "Skru mikrofonen av" msgid "Resume" msgstr "Fortsett" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -417,26 +421,662 @@ msgstr "Pause" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Skriv inn påloggingsinformasjon for %s:" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "Kontaktlista" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "Välkommen!" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Fant kontakt %i" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Audio & Video" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "Enbart audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Logga mig automatiskt" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Check _Updates" +msgstr "Letar efter uppdateringar" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktar" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Avböj" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "%s (Standard)" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "Förlopp" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "Förlopp:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Själv bild" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" +"ADSL\n" +"Fiber" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "I samtal" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internet förbindelse:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "Login information" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "Sök:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "Min nuvarande identitet" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "" +"Alla användare\n" +"Online användare" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Linphone debug fönster" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Homepage" +msgstr "Hemsidan" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "_inphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "i" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "Apropå linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakt information" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP Adress" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Visa kontaktens närvarostatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Kopplad" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone debug fönster" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Autorisering kreves" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Mata in lösenordet för domänen" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "AnvändarID" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Ring %s" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "Samtalshistorik" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Konfigurera ett SIP konto" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Publicera närvaro information" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "Registrera vid start" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (tillval):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Proxy adress:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Din SIP identitet:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Kopplad" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Bandbreddskontroll" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "Default identitet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT och Brandvägg" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "Portar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "Integritet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Proxy konton" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "Mikrofon enhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Direkt förbindelse till Internet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Editera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Möjliggör" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Tillåta ekokancellering" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Glöm alla lösenord" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Hantera SIP konton" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Multimedia inställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "Nätverksinställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "Uppspelningsenhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Video upplösning:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Publik IP adress:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"Registrera hos FONICS\n" +"virtuella nätverk!" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "Ringning enhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Ring signal:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Visa avancerade inställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "STUN server:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" +"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "Användarinterface" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "Video ingångsenhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Din SIP adress:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "Ditt användarnamn:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "a sound card" +msgstr "ett ljud kort\n" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "default kamera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "default ljudkort" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "Sök efter kontakter" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Lägg till min lista" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Sök för kontakter i katalogen" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Vänta" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i ubesvarte anrop." msgstr[1] "Du har %i missade samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "Fullført" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "ubesvart" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -451,84 +1091,75 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Lengde: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Innkommende samtale" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtale" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 " -"som standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. " - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Ser etter telefonnummer for destinasjonen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan ikke nå dette nummeret." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" "Klarer ikke å tolke angitt SIP-adresse. En SIP-adresse er vanligvis ut som " -"sip: " -"brukernavn@domenenavn" +"sip: brukernavn@domenenavn" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Tilknytter" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 msgid "Could not call" msgstr "Kunne ikke ringe" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "Beklager, du må pause eller avslutte den nåværende samtalen først !" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "Beklager, du har nådd maksimalt antall samtidige samtaler" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "Endrer ringeparametre..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Tilkoblet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 msgid "Call aborted" msgstr "Samtale avbrutt" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Samtale avsluttet" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunne ikke pause samtalen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Pauser nåværende samtale" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "Det er allerede en samtale igang, pause eller avslutt den først." @@ -540,7 +1171,8 @@ msgid "" "'modprobe snd-pcm-oss' as root to load it." msgstr "" "Din datamaskin ser ut til å bruke ALSA drivere for lyd.\n" -"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss emulasjonsmodulen\n" +"Dette er det beste alternativet. Det ser ut til at pcm oss " +"emulasjonsmodulen\n" "mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n" "'modprobe snd-pcm-oss' som root for å laste den." @@ -557,7 +1189,7 @@ msgstr "" "mangler og linphone trenger den. Vennligst kjør\n" "'modprobe snd-mixer-oss' som root for å laste den." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN oppslag pågår..." @@ -625,7 +1257,7 @@ msgstr "" "SIP adressen du har angitt er feil. Adressen bør se ut som sip: " "brukernavn@domenenavn, f.eks sip:ola@eksempel.no" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Ikke ikke logge inn som %s" @@ -646,110 +1278,115 @@ msgstr "." msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Ringer hos motparten." + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "Tidlig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtalen med %s er pauset." -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "Samtale besvart av %s - på vent." -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Call resumed." msgstr "Samtale gjenopptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "Samtale besvart av %s." -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "Vi er satt på vent..." -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "Vi har blitt gjenopptatt..." -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Samtale avsluttet." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Brukeren er opptatt." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Brukeren er midlertidig ikke tilgjengelig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Brukeren vil ikke bli forstyrret." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Samtale avvist." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "Ikke noe svar." -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "Protokollfeil." -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 msgid "Redirected" msgstr "Omdirigert" -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "Ikke funnet" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "Ingen felles kodek" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 msgid "Call failed." msgstr "Samtale feilet." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -msgid "Authentication failure" -msgstr "Autorisering kreves" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lykkes." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "ingen svar innen angitt tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislykkes: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Vi er overført til %s" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +msgid "Authentication failure" +msgstr "Autorisering kreves" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "ITU-G.711 alaw enkoder" @@ -774,7 +1411,7 @@ msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Audio Queue Service" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Audio Queue Service" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "DTMF generator" @@ -786,12 +1423,14 @@ msgstr "Høyhastighets GSM kodek" msgid "The GSM codec" msgstr "GSM kodek" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +#, fuzzy +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "Lydfangefilter for MacOS X Core Audio drivere" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +#, fuzzy +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "Lydavspillingsfilter for MacOS X Core Audio drivere" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -831,7 +1470,7 @@ msgstr "RTP inn-filter" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "En fri og fantatisk speex kodek" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Ett filer som kontrollerer og måler lydvolumet" @@ -859,7 +1498,7 @@ msgstr "En videostørrelsesomformer" msgid "a small video size converter" msgstr "En liten video størrelsesomformer" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Ekko fjerning ved hjelp av speex" @@ -948,10 +1587,10 @@ msgid "" "versions cannot be guaranteed." msgstr "" "Snow video-kodeksen har åpen kildekode og er vedelagsfri.\n" -"Den bruker moderne teknikker som gjør den til en god video kodek. " -"Den er implementert innen ffmpeg prosjektet.\n" -"Den er under stadig utvikling, er ganske ustabil og kompatiblitet " -"med andre utgaver kan ikke garanteres." +"Den bruker moderne teknikker som gjør den til en god video kodek. Den er " +"implementert innen ffmpeg prosjektet.\n" +"Den er under stadig utvikling, er ganske ustabil og kompatiblitet med andre " +"utgaver kan ikke garanteres." #: ../mediastreamer2/src/videoenc.c:1058 msgid "A MJPEG encoder using ffmpeg library." @@ -1012,11 +1651,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1042,97 +1681,24 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" -#~ msgid "Incoming call from %s" -#~ msgstr "Inkommande samtal från %s" - -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" - -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Kontaktlista" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Välkommen!" - #~ msgid "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber Channel" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" #~ msgstr "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber" +#~ "Din dator er tilkoblet ett IPv6 nettverk. Linphone bruker IPv6 som " +#~ "standard. Oppdater oppsettet om du vil bruke IPv6. " -#~ msgid "" -#~ "All users\n" -#~ "Online users" -#~ msgstr "" -#~ "Alla användare\n" -#~ "Online användare" +#~ msgid "Incoming call from %s" +#~ msgstr "Inkommande samtal från %s" #~ msgid "Assistant" #~ msgstr "Assistent" -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Audio & Video" - -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Enbart audio" - -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Logga mig automatiskt" - #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Ringer %s" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Samtalshistorik" - -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Letar efter uppdateringar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktar" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Förlopp" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Förlopp:" - -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Själv bild" - -#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -#~ msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress" - -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "Hemsidan" - -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "I samtal" - -#~ msgid "Internet connection:" -#~ msgstr "Internet förbindelse:" - -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Login information" - -#~ msgid "Lookup:" -#~ msgstr "Sök:" - -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Min nuvarande identitet" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Lösenord" - -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Användarnamn" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Sök" - #~ msgid "Show debug messages" #~ msgstr "Visa debugfönstret" @@ -1142,286 +1708,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Lägg på" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Användarnamn" - -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "_inphone" - #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Media" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etikett" - -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "Apropå linphone" - -#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -#~ msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll." - #~ msgid "Created by Simon Morlat\n" #~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n" -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Kontakt information" - -#~ msgid "Allow this contact to see my presence status" -#~ msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus" - -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "SIP Adress" - -#~ msgid "Show this contact presence status" -#~ msgstr "Visa kontaktens närvarostatus" - -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Linphone debug fönster" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Please enter the domain password" -#~ msgstr "Mata in lösenordet för domänen" - -#~ msgid "UserID" -#~ msgstr "AnvändarID" - -#~ msgid "Configure a SIP account" -#~ msgstr "Konfigurera ett SIP konto" - -#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account" -#~ msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto" - -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Publicera närvaro information" - -#~ msgid "Register at startup" -#~ msgstr "Registrera vid start" - -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Route (tillval):" - -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "SIP Proxy adress:" - -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Din SIP identitet:" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Skicka" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Godkänn" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Avböj" - #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Inkommande samtal från" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal" -#~ msgid "0 stands for \"unlimited\"" -#~ msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgid "Bandwidth control" -#~ msgstr "Bandbreddskontroll" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Default identitet" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Språk" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nivå" - -#~ msgid "NAT and Firewall" -#~ msgstr "NAT och Brandvägg" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Portar" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Integritet" - -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Proxy konton" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Transport" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "ALSA special device (optional):" -#~ msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" - -#~ msgid "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" -#~ msgstr "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" - -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Mikrofon enhet:" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "Direkt förbindelse till Internet" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Inaktivera" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editera" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Möjliggör" - -#~ msgid "Enable echo cancellation" -#~ msgstr "Tillåta ekokancellering" - -#~ msgid "Erase all passwords" -#~ msgstr "Glöm alla lösenord" - -#~ msgid "Manage SIP Accounts" -#~ msgstr "Hantera SIP konton" - -#~ msgid "Multimedia settings" -#~ msgstr "Multimedia inställningar" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Nätverksinställningar" - -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Uppspelningsenhet:" - -#~ msgid "Prefered video resolution:" -#~ msgstr "Video upplösning:" - -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Publik IP adress:" - -#~ msgid "" -#~ "Register to FONICS\n" -#~ "virtual network !" -#~ msgstr "" -#~ "Registrera hos FONICS\n" -#~ "virtuella nätverk!" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Ringning enhet:" - -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Ring signal:" - -#~ msgid "Send DTMFs as SIP info" -#~ msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info" - -#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -#~ msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Inställningar" - -#~ msgid "Show advanced settings" -#~ msgstr "Visa avancerade inställningar" - -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "STUN server:" - -#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -#~ msgstr "" -#~ "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP " -#~ "konto" - -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" - -#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -#~ msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Användarinterface" - -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Video ingångsenhet:" - -#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):" -#~ msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:" - -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Din SIP adress:" - -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Ditt användarnamn:" - -#~ msgid "a sound card\n" -#~ msgstr "ett ljud kort\n" - -#~ msgid "default camera" -#~ msgstr "default kamera" - -#~ msgid "default soundcard" -#~ msgstr "default ljudkort" - #~ msgid "default soundcard\n" #~ msgstr "default ljudkort\n" -#~ msgid "Search somebody" -#~ msgstr "Sök efter kontakter" - -#~ msgid "Add to my list" -#~ msgstr "Lägg till min lista" - -#~ msgid "Search contacts in directory" -#~ msgstr "Sök för kontakter i katalogen" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Vänta" - #~ msgid "" #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." #~ msgstr "" @@ -1491,10 +1795,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Kopplad" - #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "SIP Adress" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index c8b2f3de..0798ddbd 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n" "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins \n" "Language-Team: Nederlands \n" @@ -45,18 +45,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Chat met %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -65,37 +65,41 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -368,7 +372,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -397,7 +401,7 @@ msgstr "Oproep beeindigd" msgid "Unmute" msgstr "Ongelimiteerd" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -405,7 +409,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -414,26 +418,704 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Contact informatie" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Contact list" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Welcome !" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Bewerk contactgegevens" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Audio codecs" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Audio codecs" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Verbinden" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "lijn" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "SIP-identiteit:" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Informatie" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Informatie" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable self-view" +msgstr "Video aan" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "In call" +msgstr "Inkomende oproep" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Login information" +msgstr "Contact informatie" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" +msgstr "SIP-identiteit:" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "Aanwezig" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "wachtwoord:" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Show debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "gebruikersnaam:" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "Help" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "About linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Contact informatie" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "SIP Address" +msgstr "Adres" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Verbonden." + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Authorisatie gevraagd" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "wachtwoord:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Oproepgeschiedenis" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Call history" +msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Publish presence information" +msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registratieperiode:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (optioneel):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP-proxy:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "SIP-identiteit:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Geluid" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Verbonden." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default identity" +msgstr "SIP-identiteit:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Adres" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Uit" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Weg" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Bewerken" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Aan" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Netwerk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "SIP-adres:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Verwijderen" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "Belgeluid:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "Geluidsapparaat" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "gebruikersnaam:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "Geluidsapparaat" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Uw SIP-adres:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Your username:" +msgstr "gebruikersnaam:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search somebody" +msgstr "Contactlijst" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Contact informatie" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist." msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist." -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "voltooid" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "gemist" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -448,35 +1130,27 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Tijdsduur: %i mins %i secs\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Inkomende oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Uitgaande oproep" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt " -"linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Gereed." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kon dit nummer niet vinden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -484,51 +1158,51 @@ msgstr "" "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:" "gebruikersnaam@domeinnaam" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Verbinden" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Verbonden." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "afgebroken" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Kon niet oproepen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -556,7 +1230,7 @@ msgstr "" "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n" "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN adres wordt opgezocht..." @@ -625,7 +1299,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden" @@ -648,116 +1322,121 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Externe diensten" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Externe diensten" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Chat met %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Oproep beeindigd" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Oproepen of\n" "beantwoorden" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Oproep beeindigd." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Gebruiker is bezet." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Gebruiker is tijdelijk niet beschikbaar." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "De gebruiker wenst niet gestoord te worden." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Oproep geweigerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Doorgeschakeld naar %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Oproep geannuleerd." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Authorisatie gegevens" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registratie op %s gelukt." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)." -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Authorisatie gegevens" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -782,7 +1461,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -794,12 +1473,12 @@ msgstr "" msgid "The GSM codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -839,7 +1518,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -867,7 +1546,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -1011,11 +1690,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1041,158 +1720,30 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard " +#~ "gebruikt linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt " +#~ "gebruiken." + #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from %s" #~ msgstr "Inkomende oproep" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Contact informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Audio codecs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Audio codecs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden" - #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Oproepgeschiedenis" -#, fuzzy -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Linphone - Oproepgeschiedenis" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Verbinden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Video aan" - -#, fuzzy -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "Inkomende oproep" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Contact informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "SIP-identiteit:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "wachtwoord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Geef het SIP adres of telefoonnummer in" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "gebruikersnaam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "linphone" - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Codecs" -#, fuzzy -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Contact informatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Adres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone - Authentication required" -#~ msgstr "Authorisatie gevraagd" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "wachtwoord:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Toon informatie over aanwezigheid:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Registratieperiode:" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Route (optioneel):" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "SIP-proxy:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "SIP-identiteit:" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Geluid" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Accepteren" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "lijn" - #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Inkomende oproep" @@ -1201,116 +1752,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Inkomende oproep" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Contactlijst" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adres" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" #~ msgstr "Audio en video codecs" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Uit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Weg" - -#, fuzzy -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Download bandbreedte (kbit/sec):" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Bewerken" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Aan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Netwerk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "SIP-adres:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Geluidsapparaat gebruiken:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Belgeluid:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Geluidsapparaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Upload bandbreedte (kbit/sec):" - -#, fuzzy -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "gebruikersnaam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Geluidsapparaat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Uw SIP-adres:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "gebruikersnaam:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "linphone" - #~ msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !" #~ msgstr "" #~ "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!" @@ -1367,10 +1814,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Closed" #~ msgstr "Gesloten" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Verbonden." - #, fuzzy #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "Adres" @@ -1391,10 +1834,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Account" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "Verwijderen" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy in use" #~ msgstr "Te gebruiken proxy:" @@ -1402,10 +1841,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Geluid" -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "SIP-identiteit:" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy accounts" #~ msgstr "Te gebruiken proxy:" @@ -1419,9 +1854,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Einde" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Help" - #~ msgid "Shows the address book" #~ msgstr "Het adresboek weergeven" @@ -1657,9 +2089,6 @@ msgstr "" #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Lijst met audio codecs, in volgorde van voorkeur:" -#~ msgid "Video Codecs" -#~ msgstr "Video codecs" - #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index a8130dd5..578bdd8d 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n" "Last-Translator: Robert Nasiadek \n" "Language-Team: Polski \n" @@ -41,18 +41,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -61,37 +61,41 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nazwa" @@ -364,7 +368,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -392,7 +396,7 @@ msgstr "Rozmowa odrzucona." msgid "Unmute" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -400,7 +404,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -409,26 +413,697 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Informacje o kodeku" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Contact list" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Welcome !" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Kodeki audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Kodeki audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "linia" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Tożsamość" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Informacja" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Informacja" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable self-view" +msgstr "Włączone" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "In call" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Login information" +msgstr "Informacje o kodeku" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" +msgstr "Tożsamość" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "linia" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Twoje hasło:" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +#, fuzzy +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Adres serwera rejestracji sip" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Show debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Podręcznik" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "_Linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "About linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Informacje o kodeku" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "SIP Address" +msgstr "Adres" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Połączony" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Informacje o kodeku" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Twoje hasło:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +msgid "Call back" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Publish presence information" +msgstr "Informacje o kodeku" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Rejestracja powiodła się." + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Adres sip:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Tożsamość" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Dźwięk" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Połączony" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default identity" +msgstr "Tożsamość" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Adres" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Kodeki audio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kodeki" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Brak." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Włączony" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Sieć" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "Adres sip:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "Źródło nagrywania:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "Dźwięk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Podręcznik" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "Kodeki audio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "Dźwięk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Twój adres sip:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Your username:" +msgstr "Podręcznik" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search somebody" +msgstr "Dzwonie do " + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Informacje o kodeku" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone" +msgstr "linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -438,85 +1113,79 @@ msgid "" "Duration: %i mn %i sec\n" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Gotowy." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 #, fuzzy msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Dzwonie do " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Połączony" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -544,7 +1213,7 @@ msgstr "" "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n" "aby go załadować" -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -612,7 +1281,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s" @@ -635,116 +1304,121 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Rejestruje..." -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Rejestruje..." + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Zadzwoń lub\n" "Odpowiedz" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 #, fuzzy msgid "Call terminated." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Osoba jest zajęta." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Osoba jest tymczasowo niedostępna." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Osoba nie chce, aby jej przeszkadzać." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Rozmowa odrzucona." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 msgid "Redirected" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Połączenie odwołane." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Informacje o kodeku" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Rejestracja powiodła się." -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Informacje o kodeku" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -769,7 +1443,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -781,12 +1455,12 @@ msgstr "" msgid "The GSM codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -826,7 +1500,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -854,7 +1528,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -998,11 +1672,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1028,241 +1702,16 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Informacje o kodeku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Kodeki audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Kodeki audio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Informacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Informacja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Włączone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Informacje o kodeku" - -#, fuzzy -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Tożsamość" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Twoje hasło:" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Adres serwera rejestracji sip" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Podręcznik" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "linphone" - #, fuzzy #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "Kodeki" -#, fuzzy -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Informacje o kodeku" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Adres" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Twoje hasło:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Informacje o kodeku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Rejestracja powiodła się." - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Adres sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Tożsamość" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Dźwięk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "linia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Dzwonie do " - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adres" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Audio codecs\n" #~ "Video codecs" #~ msgstr "Kodeki audio" -#, fuzzy -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodeki" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Wyłącz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Brak." - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Włączony" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Sieć" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Adres sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Użyj tego urządzenia dźwięku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Źródło nagrywania:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Dźwięk" - -#, fuzzy -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Podręcznik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Dźwięk" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Twój adres sip:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "linphone" - #, fuzzy #~ msgid "Request Cancelled." #~ msgstr "Połączenie odwołane." @@ -1290,10 +1739,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Brak." -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Połączony" - #, fuzzy #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "Adres" @@ -1309,10 +1754,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Dźwięk" -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Tożsamość" - #~ msgid "Address book" #~ msgstr "Książka adresowa" @@ -1431,10 +1872,6 @@ msgstr "" #~ msgid "List of audio codecs, in order of preference:" #~ msgstr "Lista kodeków audio, w kolejności preferencji:" -#, fuzzy -#~ msgid "Video Codecs" -#~ msgstr "Kodeki audio" - #~ msgid "" #~ "Note: Codecs in red are not usable regarding to your connection type to " #~ "the internet." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 98f13816..b6b5feb9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n" "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi \n" "Language-Team: pt_BR \n" @@ -43,18 +43,18 @@ msgstr "" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -63,37 +63,41 @@ msgid "" "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -367,7 +371,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Chamada cancelada." msgid "Unmute" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "" @@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -412,26 +416,697 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Informação de contato" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +#, fuzzy +msgid "Contact list" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Welcome !" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Edicar informação de contato" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Codec's de áudio" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Audio only" +msgstr "Codec's de áudio" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +#, fuzzy +msgid "Decline" +msgstr "linha" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Identificação SIP:" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Informações" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +#, fuzzy +msgid "Duration:" +msgstr "Informações" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +#, fuzzy +msgid "Enable self-view" +msgstr "Ativado" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +#, fuzzy +msgid "In call" +msgstr "Camadas recebidas" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +#, fuzzy +msgid "Login information" +msgstr "Informação de contato" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "My current identity:" +msgstr "Identificação SIP:" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "linha" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +#, fuzzy +msgid "Password" +msgstr "Senha:" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +msgid "Show debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "Usuário" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Informação de contato" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "SIP Address" +msgstr "Endereço" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Conectado." + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "gtk-ok" +msgstr "Remover" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Autenticação requerida" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Senha:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Histórico de chamadas" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Call history" +msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Publish presence information" +msgstr "Informar informação de presença" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Período do registo:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Rota (opcional):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Proxy SIP:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Identificação SIP:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "Som" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Conectado." + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "Default identity" +msgstr "Identificação SIP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +#, fuzzy +msgid "Language" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +#, fuzzy +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +#, fuzzy +msgid "Ports" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "Privacy" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +#, fuzzy +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +#, fuzzy +msgid "Transport" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "Endereço" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "Codec's de áudio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +#, fuzzy +msgid "Capture device:" +msgstr "Dispositivo de captura de som:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codec's de áudio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Done" +msgstr "Nenhum" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Ativado" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +#, fuzzy +msgid "Network settings" +msgstr "Rede" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Playback device:" +msgstr "Dispositivo de som:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +#, fuzzy +msgid "Public IP address:" +msgstr "Endereço sip:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +#, fuzzy +msgid "Ring device:" +msgstr "Dispositivo de som" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +#, fuzzy +msgid "Ring sound:" +msgstr "Som do toque:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Stun server:" +msgstr "Dispositivo de som" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +#, fuzzy +msgid "User interface" +msgstr "Usuário" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "Codec's de áudio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +#, fuzzy +msgid "Video input device:" +msgstr "Dispositivo de som" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +#, fuzzy +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Seu endereço SIP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +#, fuzzy +msgid "Your username:" +msgstr "Usuário" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +msgid "a sound card" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Search somebody" +msgstr "Contatando " + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Informação de contato" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)." msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)." -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "Competado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "Perdido" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -445,87 +1120,78 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Duração: %i min %i seg\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Camadas recebidas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Chamadas efetuadas" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o " -"linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar " -"IPv6" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 #, fuzzy msgid "Ready" msgstr "Pronto." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Procurando por telefone de destino..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Não foi possível encontrar este número." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 #, fuzzy msgid "Contacting" msgstr "Contatando " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Conectado." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "Abortado" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 #, fuzzy msgid "Call ended" msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 msgid "Could not pause the call" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -545,7 +1211,7 @@ msgid "" " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it." msgstr "" -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "" @@ -611,7 +1277,7 @@ msgid "" "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net" msgstr "" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, fuzzy, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s" @@ -634,116 +1300,121 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Serviços remotos" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Serviços remotos" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Bate-papo com %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Chamada cancelada." -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Ligar ou\n" "atender" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Usuário está ocupado." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Usuário está temporáriamente indisponível." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Redirecionado para %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Histórico de chamadas" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Informações de autenticação" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, fuzzy, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Registro em %s efetuado." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, fuzzy, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)." -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Informações de autenticação" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -768,7 +1439,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "" @@ -780,12 +1451,12 @@ msgstr "" msgid "The GSM codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -825,7 +1496,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -853,7 +1524,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "" @@ -997,11 +1668,11 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1027,124 +1698,26 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" +#~ msgstr "" +#~ "Sua máquina aparentemente está conectada em uma rede IPv6. Por padrão o " +#~ "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja " +#~ "usar IPv6" + #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from %s" #~ msgstr "Camadas recebidas" -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Informação de contato" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Codec's de áudio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Codec's de áudio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido." - #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Histórico de chamadas" -#, fuzzy -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Linphone - Histórico de chamadas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Informações" - -#, fuzzy -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Informações" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Ativado" - -#, fuzzy -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "Camadas recebidas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Informação de contato" - -#, fuzzy -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Identificação SIP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Senha:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Informação de contato" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "Endereço" - -#, fuzzy -#~ msgid "Linphone - Authentication required" -#~ msgstr "Autenticação requerida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Informar informação de presença" - -#, fuzzy -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Período do registo:" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Rota (opcional):" - -#, fuzzy -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Proxy SIP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Identificação SIP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Som" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Aceitar" -#, fuzzy -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "linha" - #, fuzzy #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Camadas recebidas" @@ -1153,104 +1726,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Camadas recebidas" -#, fuzzy -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Contatando " - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Endereço" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" -#~ msgstr "Codec's de áudio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Dispositivo de captura de som:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codec's de áudio" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Desativar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Nenhum" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editar" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Ativado" - -#, fuzzy -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Rede" - -#, fuzzy -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Dispositivo de som:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Endereço sip:" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Remover" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Dispositivo de som" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Som do toque:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Dispositivo de som" - -#, fuzzy -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Usuário" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Dispositivo de som" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Seu endereço SIP:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Usuário" - #~ msgid "Could not reach destination." #~ msgstr "Não foi possível alcançar o detino." @@ -1270,10 +1745,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Gone" #~ msgstr "Nenhum" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Conectado." - #, fuzzy #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "Endereço" @@ -1290,10 +1761,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_About" #~ msgstr "Aceitar" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-remove" -#~ msgstr "Remover" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy in use" #~ msgstr "Proxy à usar:" @@ -1301,10 +1768,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sound" #~ msgstr "Som" -#, fuzzy -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Identificação SIP:" - #, fuzzy #~ msgid "Proxy accounts" #~ msgstr "Proxy à usar:" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 9b10327b..2334f715 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n" "Last-Translator: Maxim Prokopyev \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "адрес для звонка" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "если установлен автоматический прием входящих вызовов" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -51,12 +51,12 @@ msgstr "" "Определить рабочий каталог (относительно каталога установки, например: c:" "\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Обмен сообщениями с %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" "контактный лист?\n" "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована." -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -78,30 +78,34 @@ msgstr "" "Пожалуйста, введите пароль для пользователя %s\n" " в домене %s:" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "Домашняя страница" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - Интернет видео телефон" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (По умолчанию)" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Свободный SIP видео-телефон" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -375,7 +379,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -403,7 +407,7 @@ msgstr "Звонок закончен." msgid "Unmute" msgstr "Безлимитный" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "Приглушить" @@ -411,7 +415,7 @@ msgstr "Приглушить" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -420,26 +424,673 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Введите информацию для входа %s:" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +#, fuzzy +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "Список контактов" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "Добро пожаловать!" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Найден %i контакт" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Аудио и Видео" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "Только Аудио" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Входить автоматически" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +msgid "Check _Updates" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Соединение" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Отклонить" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "Продолжительность" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "Продолжительность:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Включить видео " + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "Введите имя пользователя, " + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" +"ADSL\n" +"Выделенный канал" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "Входящий звонок" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Интернет-соединение:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "Информация " + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "Поиск:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "Текущий идентификатор:" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "" +"Все пользователи\n" +"Пользователи в сети" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "SIP-адрес или номер телефона." + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Поиск:" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Linphone окно отладки" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "Имя пользователя" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "Помощь" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +msgid "_Homepage" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "_Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "в" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "метка" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "Про linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +#, fuzzy +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Contact information" +msgstr "Контактная информация" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP Адрес" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Отмена" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "Ок" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone окно отладки" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Регистрация необходима" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Введите пароль" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "UserID" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Звонк %s" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "История звонков" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Настроить учетную запись SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Показывать статус присутствия" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "Регистрация при запуске" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Продолжительность регистрации (сек):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Маршрут (необязательно):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "Адрес SIP прокси:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Идентификатор SIP:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +msgid "gtk-close" +msgstr "Закрыть" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 означает \"безлимитный\"" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "Звук" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Пропускная способность" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "Идентификатор по умолчанию" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +#, fuzzy +msgid "Level" +msgstr "Язык" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT и брандмауэр" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "Порты" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "Секретность" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Учетные записи Proxy" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "Транспорт" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "Аудио RTP/UDP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "" +"Аудио кодеки\n" +"Видео кодеки" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "CIF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "Устройство захвата:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Codecs" +msgstr "Кодеки" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Прямое подключение к Интернет" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Выключить" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "Готово" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Включить" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Включить подавление эхо" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Стереть все пароли" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Управление учетными записями SIP" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Настройка мультимедиа" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "Настройки сети" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "Устройство воспроизведения" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Выделенный IP-адрес" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"Регистрация в \n" +"виртуальной сети FONICS!" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "Устройство звонка:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Звук звонка:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "Настройки:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "Stun сервер:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "Интерфейс:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "Видео RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "" +"Аудио кодеки\n" +"Видео кодеки" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "Видео устройство вывода:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Результирующий sip адрес:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "Имя пользователя:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "a sound card" +msgstr "звуковая карта\n" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "камера по умолчаию" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "звуковая карта по умолчанию" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "Поиск" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Добавить в список" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Поиск контактов в директории" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Подождите" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков." msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков." -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "отмененный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "заверщённый" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "пропущенный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -454,35 +1105,27 @@ msgstr "" "Статус: %s\n" "Длительность: %i мн %i сек\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Входящий вызов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Исходящий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. " -"Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Готов" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Не может принять решение по этому номеру." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -490,51 +1133,51 @@ msgstr "" "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: " -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Соединение" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Соединён." -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "отмененный" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Разговор окончен" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "невозможно позвонить" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Показать текущий звонок" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -564,7 +1207,7 @@ msgstr "" "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб " "загрузить его." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "Идет поиск Stun..." @@ -632,7 +1275,7 @@ msgstr "" "Неверные параметры идентификации\n" "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Невозможно зайти как: %s" @@ -655,117 +1298,122 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Registrierung" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Registrierung" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "Early media" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Обмен сообщениями с %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Разговор окончен" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" "Позвонить\n" "или ответить" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Звонок прерван." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Пользователь занят." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Пользователь временно недоступен." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Пользователь не хочет чтоб его беспокоили." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Звонок отклонён." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Переадресован на %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Anruf annulliert" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Информация аунтефикации" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Регистрация на %s прошла успешно." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Отмена регистрации на %s завершена." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "время ожидания истекло" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Информация аунтефикации" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик" @@ -790,7 +1438,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "Генератор DTMF" @@ -802,12 +1450,12 @@ msgstr "Кодек GSM full-rate" msgid "The GSM codec" msgstr "Кодек GSM" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" msgstr "" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 @@ -847,7 +1495,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "" @@ -875,7 +1523,7 @@ msgstr "" msgid "a small video size converter" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 #, fuzzy msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Подавление эхо с использование библиотеки speex" @@ -1024,11 +1672,11 @@ msgstr "Ошибка связи с сервером" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "" @@ -1054,144 +1702,24 @@ msgstr "" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "" -#~ msgid "Incoming call from %s" -#~ msgstr "Входящий звонок от %s" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'" - -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Список контактов" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Добро пожаловать!" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - #~ msgid "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber Channel" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" #~ msgstr "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Выделенный канал" +#~ "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. " +#~ "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6." -#~ msgid "" -#~ "All users\n" -#~ "Online users" -#~ msgstr "" -#~ "Все пользователи\n" -#~ "Пользователи в сети" +#~ msgid "Incoming call from %s" +#~ msgstr "Входящий звонок от %s" #~ msgid "Assistant" #~ msgstr "Помощник" -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Аудио и Видео" - -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Только Аудио" - -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Входить автоматически" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" - -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" - #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Звонк %s" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "История звонков" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Соединение" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "По умолчанию" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Продолжительность" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Продолжительность:" - -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Включить видео " - -#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -#~ msgstr "Введите имя пользователя, " - -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "Входящий звонок" - -#~ msgid "Internet connection:" -#~ msgstr "Интернет-соединение:" - -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Информация " - -#~ msgid "Lookup:" -#~ msgstr "Поиск:" - -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Текущий идентификатор:" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Пароль" - -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "SIP-адрес или номер телефона." - -#, fuzzy -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Поиск:" - #, fuzzy #~ msgid "Show debug messages" #~ msgstr "Показать окно ошибок" @@ -1202,334 +1730,24 @@ msgstr "" #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Прервать вызов" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Имя пользователя" - -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "_Linphone" - #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Режимы" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "в" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "метка" - -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "Про linphone" - -#, fuzzy -#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -#~ msgstr "" -#~ "Интернет видео телефон использующий стандарт SIP (rfc3261) протокола." - #~ msgid "Created by Simon Morlat\n" #~ msgstr "Создан Simon Morlat\n" -#~ msgid "" -#~ "fr: Simon Morlat\n" -#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -#~ "it: Alberto Zanoni \n" -#~ "de: Jean-Jacques Sarton \n" -#~ "sv: Daniel Nylander \n" -#~ "es: Jesus Benitez \n" -#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -#~ "pl: Robert Nasiadek \n" -#~ "cs: Petr Pisar \n" -#~ "hu: anonymous\n" -#~ msgstr "" -#~ "fr: Simon Morlat\n" -#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -#~ "it: Alberto Zanoni \n" -#~ "de: Jean-Jacques Sarton \n" -#~ "sv: Daniel Nylander \n" -#~ "es: Jesus Benitez \n" -#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -#~ "pl: Robert Nasiadek \n" -#~ "cs: Petr Pisar \n" -#~ "hu: anonymous\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Контактная информация" - -#~ msgid "Allow this contact to see my presence status" -#~ msgstr "Разрешить этому контакту видеть мой статус присутствия" - -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "SIP Адрес" - -#~ msgid "Show this contact presence status" -#~ msgstr "Показывать этому контакту статус присутствия" - -#~ msgid "gtk-cancel" -#~ msgstr "Отмена" - -#~ msgid "gtk-ok" -#~ msgstr "Ок" - -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Linphone окно отладки" - -#~ msgid "gtk-close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "Linphone - Authentication required" -#~ msgstr "Linphone - Регистрация необходима" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Пароль:" - -#~ msgid "Please enter the domain password" -#~ msgstr "Введите пароль" - -#~ msgid "UserID" -#~ msgstr "UserID" - -#~ msgid "Configure a SIP account" -#~ msgstr "Настроить учетную запись SIP" - -#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account" -#~ msgstr "Linphone - Настроить учетную запись SIP" - -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Показывать статус присутствия" - -#~ msgid "Register at startup" -#~ msgstr "Регистрация при запуске" - -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Продолжительность регистрации (сек):" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Маршрут (необязательно):" - -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "Адрес SIP прокси:" - -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Идентификатор SIP:" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Отправить" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Принять" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Отклонить" - #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Входящий вызов от" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Linphone - Входящий вызов" -#~ msgid "0 stands for \"unlimited\"" -#~ msgstr "0 означает \"безлимитный\"" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Звук" - -#~ msgid "Bandwidth control" -#~ msgstr "Пропускная способность" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Кодеки" - -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Идентификатор по умолчанию" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Язык" - -#, fuzzy -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Язык" - -#~ msgid "NAT and Firewall" -#~ msgstr "NAT и брандмауэр" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Порты" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Секретность" - -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Учетные записи Proxy" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Транспорт" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Видео" - -#~ msgid "ALSA special device (optional):" -#~ msgstr "Специальное устройство ALSA (необязательно)" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - -#~ msgid "Audio RTP/UDP:" -#~ msgstr "Аудио RTP/UDP" - -#~ msgid "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" -#~ msgstr "" -#~ "Аудио кодеки\n" -#~ "Видео кодеки" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -#~ msgstr "За NAT / брандмауэр (указать IP-адрес шлюза ниже)" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -#~ msgstr "За NAT / брандмауэр (исползовать STUN)" - -#~ msgid "CIF" -#~ msgstr "CIF" - -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Устройство захвата:" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Кодеки" - -#~ msgid "Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "Прямое подключение к Интернет" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Выключить" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Готово" - -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Ограничение скорости входящего потока kbit/sec" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Редактировать" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Включить" - -#~ msgid "Enable echo cancellation" -#~ msgstr "Включить подавление эхо" - -#~ msgid "Erase all passwords" -#~ msgstr "Стереть все пароли" - -#~ msgid "Manage SIP Accounts" -#~ msgstr "Управление учетными записями SIP" - -#~ msgid "Multimedia settings" -#~ msgstr "Настройка мультимедиа" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Настройки сети" - -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Устройство воспроизведения" - -#~ msgid "Prefered video resolution:" -#~ msgstr "Предпочтительное разрешение видео:" - -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Выделенный IP-адрес" - -#~ msgid "" -#~ "Register to FONICS\n" -#~ "virtual network !" -#~ msgstr "" -#~ "Регистрация в \n" -#~ "виртуальной сети FONICS!" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Устройство звонка:" - -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Звук звонка:" - -#~ msgid "SIP (UDP):" -#~ msgstr "SIP (UDP):" - -#~ msgid "Send DTMFs as SIP info" -#~ msgstr "Отправить DTFM как SIP-инфо" - -#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -#~ msgstr "Установка MTU (Максимально Передаваемый Блок)" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Настройки:" - -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Stun сервер:" - -#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -#~ msgstr "Поле определяет ваш SIP адрес когда вы не используете SIP аккаунт" - -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Ограничение исходящего потока kbit/sec:" - -#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -#~ msgstr "Использовать IPv6 вместо IPv4" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Интерфейс:" - -#~ msgid "Video RTP/UDP:" -#~ msgstr "Видео RTP/UDP:" - -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Видео устройство вывода:" - -#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):" -#~ msgstr "Отображаемое имя (Иван Сидоров):" - -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Результирующий sip адрес:" - -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Имя пользователя:" - -#~ msgid "a sound card\n" -#~ msgstr "звуковая карта\n" - -#~ msgid "default camera" -#~ msgstr "камера по умолчаию" - -#~ msgid "default soundcard" -#~ msgstr "звуковая карта по умолчанию" - #~ msgid "default soundcard\n" #~ msgstr "звуковая карта по умолчанию\n" -#~ msgid "Search somebody" -#~ msgstr "Поиск" - -#~ msgid "Add to my list" -#~ msgstr "Добавить в список" - -#~ msgid "Search contacts in directory" -#~ msgstr "Поиск контактов в директории" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Подождите" - #~ msgid "" #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." #~ msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён." @@ -1663,9 +1881,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Выход" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Помощь" - #~ msgid "Shows the address book" #~ msgstr "Показать адресную книгу" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d91ce8c7..45ef2e89 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n" "Last-Translator: Emmanuel Frécon \n" "Language-Team: SWEDISH \n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Samtalsmottagare" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:" "\\Program\\Linphone" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Samtal med %s" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "henne till din kontaktlista?\n" "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst." -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -77,30 +77,34 @@ msgstr "" "Mata in ditt lösenord för användaren %s\n" "vid domänen %s:" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "Webbsajt" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - en video Internet telefon" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Default)" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." msgstr "" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "En gratis SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -371,7 +375,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -398,7 +402,7 @@ msgstr "Samtalet slut." msgid "Unmute" msgstr "Mikrofon på" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "Mikrofon av" @@ -406,7 +410,7 @@ msgstr "Mikrofon av" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -415,26 +419,662 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "Kontaktlista" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "Välkommen!" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "Hittat kontakt %i" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "Audio & Video" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "Enbart audio" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "Logga mig automatiskt" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Check _Updates" +msgstr "Letar efter uppdateringar" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +#, fuzzy +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktar" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "Avböj" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "%s (Default)" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "Förlopp" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "Förlopp:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "Själv bild" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" +"ADSL\n" +"Fiber" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "I samtal" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "Internet förbindelse:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "Login information" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "Sök:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "Min nuvarande identitet" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "" +"Alla användare\n" +"Online användare" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "Sök" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Linphone debug fönster" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "Användarnamn" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Homepage" +msgstr "Hemsidan" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "_inphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "i" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "etikett" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "Apropå linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll." + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Contact information" +msgstr "Kontakt information" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP Adress" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "Visa kontaktens närvarostatus" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +#, fuzzy +msgid "gtk-cancel" +msgstr "Kopplad" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone debug fönster" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - Autentisering krävs" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "Lösenord:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "Mata in lösenordet för domänen" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "AnvändarID" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "Ringer %s" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "Samtalshistorik" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "Konfigurera ett SIP konto" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "Publicera närvaro information" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "Registrera vid start" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "Route (tillval):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP Proxy adress:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "Din SIP identitet:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "Skicka" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "gtk-close" +msgstr "Kopplad" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "Bandbreddskontroll" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "Default identitet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "Level" +msgstr "Nivå" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT och Brandvägg" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "Portar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "Integritet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "Proxy konton" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "Transport" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "Lägg till" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "Mikrofon enhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Codecs" +msgstr "Codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "Direkt förbindelse till Internet" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "Inaktivera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "Klar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "Editera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "Möjliggör" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "Tillåta ekokancellering" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "Glöm alla lösenord" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "Hantera SIP konton" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "Multimedia inställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "Nätverksinställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "Uppspelningsenhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "Video upplösning:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "Publik IP adress:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"Registrera hos FONICS\n" +"virtuella nätverk!" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "Ta bort" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "Ringning enhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "Ring signal:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "Inställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "Visa avancerade inställningar" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "STUN server:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "" +"Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP konto" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "Användarinterface" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "" +"Audio codecs\n" +"Video codecs" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "Video ingångsenhet:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "Din SIP adress:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "Ditt användarnamn:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "a sound card" +msgstr "ett ljud kort\n" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "default kamera" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "default ljudkort" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "Sök efter kontakter" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "Lägg till min lista" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "Sök för kontakter i katalogen" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "Vänta" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Du har %i missat samtal" msgstr[1] "Du har %i missade samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "avslutade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "missade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -449,35 +1089,27 @@ msgstr "" "Status: %s\n" "Längd: %i min %i sek\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "Inkommande samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "Utgående samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder " -"linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6." - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "Redo" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "Kan inte nå dett nummer." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -485,51 +1117,51 @@ msgstr "" "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:" "användare@domänen" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "Kontaktar" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "Kopplad" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "avbrytade" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "Kunde inte ringa" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 #, fuzzy msgid "Pausing the current call..." msgstr "Nuvarande samtal" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -557,7 +1189,7 @@ msgstr "" "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n" "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den." -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "STUN uppslagning pågår..." @@ -625,7 +1257,7 @@ msgstr "" "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:" "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Kunde inte logga in som %s" @@ -647,115 +1279,120 @@ msgstr "" msgid "Remote ringing." msgstr "Ringer hos motparten." -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "Ringer hos motparten." + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "Tidig media" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "Samtal med %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "Samtalet slut" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "Samtalet slut." -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "Användare upptagen." -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "Användaren temporärt inte tillgänglig." #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "Användaren vill inte bli störd." -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 #, fuzzy msgid "No response." msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 #, fuzzy msgid "Redirected" msgstr "Omdirigerat till %s..." -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 #, fuzzy msgid "Call failed." msgstr "Samtalet avböjdes." -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Linphone - Autentisering krävs" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "Registrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "Avregistrering hos %s lyckades." -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "Inget svar inom angiven tid" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Linphone - Autentisering krävs" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "" @@ -780,7 +1417,7 @@ msgstr "" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "DTMF generare" @@ -792,13 +1429,15 @@ msgstr "Hög hastighet GSM codec" msgid "The GSM codec" msgstr "GSM codec" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +#, fuzzy +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" +msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +#, fuzzy +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" +msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 msgid "A filter to make conferencing" @@ -837,7 +1476,7 @@ msgstr "" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "Den fria speex codec" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym" @@ -865,7 +1504,7 @@ msgstr "En video storlek konverterare" msgid "a small video size converter" msgstr "En liten video storlek konverterare" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "Echo cancellering med hjälp av speex" @@ -1024,12 +1663,12 @@ msgstr "Error med förbindelsen till servern." msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 #, fuzzy msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 #, fuzzy msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner" @@ -1060,97 +1699,24 @@ msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym" -#~ msgid "Incoming call from %s" -#~ msgstr "Inkommande samtal från %s" - -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "Lägg till kontakt ifrån katalogen" - -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "Kontaktlista" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "Välkommen!" - #~ msgid "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber Channel" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" #~ msgstr "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber" +#~ "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder " +#~ "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6." -#~ msgid "" -#~ "All users\n" -#~ "Online users" -#~ msgstr "" -#~ "Alla användare\n" -#~ "Online användare" +#~ msgid "Incoming call from %s" +#~ msgstr "Inkommande samtal från %s" #~ msgid "Assistant" #~ msgstr "Assistent" -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "Audio & Video" - -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "Enbart audio" - -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "Logga mig automatiskt" - #, fuzzy #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "Ringer %s" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "Samtalshistorik" - -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Letar efter uppdateringar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "Kontaktar" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "Förlopp" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "Förlopp:" - -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "Själv bild" - -#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -#~ msgstr "Mata in användarnamn, telefonnummer eller SIP adress" - -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "Hemsidan" - -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "I samtal" - -#~ msgid "Internet connection:" -#~ msgstr "Internet förbindelse:" - -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "Login information" - -#~ msgid "Lookup:" -#~ msgstr "Sök:" - -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "Min nuvarande identitet" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "Lösenord" - -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "Användarnamn" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Sök" - #~ msgid "Show debug messages" #~ msgstr "Visa debugfönstret" @@ -1160,286 +1726,24 @@ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym" #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "Lägg på" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "Användarnamn" - -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "_inphone" - #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "_Media" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "i" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "etikett" - -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "Apropå linphone" - -#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -#~ msgstr "En Internet video telefon baserat på SIP protokoll." - #~ msgid "Created by Simon Morlat\n" #~ msgstr "Skapad av Simon Morlat\n" -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "Kontakt information" - -#~ msgid "Allow this contact to see my presence status" -#~ msgstr "Tillåt den här kontakten att se min närvarostatus" - -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "SIP Adress" - -#~ msgid "Show this contact presence status" -#~ msgstr "Visa kontaktens närvarostatus" - -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Linphone debug fönster" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Lösenord:" - -#~ msgid "Please enter the domain password" -#~ msgstr "Mata in lösenordet för domänen" - -#~ msgid "UserID" -#~ msgstr "AnvändarID" - -#~ msgid "Configure a SIP account" -#~ msgstr "Konfigurera ett SIP konto" - -#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account" -#~ msgstr "Linphone - Konfigurera ett SIP konto" - -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "Publicera närvaro information" - -#~ msgid "Register at startup" -#~ msgstr "Registrera vid start" - -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "Registreringsfrekvens (sek.):" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "Route (tillval):" - -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "SIP Proxy adress:" - -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "Din SIP identitet:" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Skicka" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "Godkänn" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "Avböj" - #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "Inkommande samtal från" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Linphone - Inkommande samtal" -#~ msgid "0 stands for \"unlimited\"" -#~ msgstr "0 står för \"utan begränsning\"" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "Audio" - -#~ msgid "Bandwidth control" -#~ msgstr "Bandbreddskontroll" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "Default identitet" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Språk" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "Nivå" - -#~ msgid "NAT and Firewall" -#~ msgstr "NAT och Brandvägg" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "Portar" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "Integritet" - -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "Proxy konton" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "Transport" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Video" - -#~ msgid "ALSA special device (optional):" -#~ msgstr "ALSA speciell enhet (tillval):" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" - -#~ msgid "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" -#~ msgstr "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (specificera gatewap IP adress nedan)" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -#~ msgstr "Bakom en NAT / brandvägg (använd STUN för att avgöra adressen)" - -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "Mikrofon enhet:" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codecs" - -#~ msgid "Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "Direkt förbindelse till Internet" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Inaktivera" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Klar" - -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Max downstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Editera" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Möjliggör" - -#~ msgid "Enable echo cancellation" -#~ msgstr "Tillåta ekokancellering" - -#~ msgid "Erase all passwords" -#~ msgstr "Glöm alla lösenord" - -#~ msgid "Manage SIP Accounts" -#~ msgstr "Hantera SIP konton" - -#~ msgid "Multimedia settings" -#~ msgstr "Multimedia inställningar" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "Nätverksinställningar" - -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "Uppspelningsenhet:" - -#~ msgid "Prefered video resolution:" -#~ msgstr "Video upplösning:" - -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "Publik IP adress:" - -#~ msgid "" -#~ "Register to FONICS\n" -#~ "virtual network !" -#~ msgstr "" -#~ "Registrera hos FONICS\n" -#~ "virtuella nätverk!" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "Ringning enhet:" - -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "Ring signal:" - -#~ msgid "Send DTMFs as SIP info" -#~ msgstr "Kicka DTMF koder som SIP info" - -#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -#~ msgstr "Välj MTU (Maximum Transmission Unit):" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Inställningar" - -#~ msgid "Show advanced settings" -#~ msgstr "Visa avancerade inställningar" - -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "STUN server:" - -#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -#~ msgstr "" -#~ "Denna sektion specificerar din SIP adress när du inte använder ett SIP " -#~ "konto" - -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "Max upstream bandbreddshastighet i kbit/sek:" - -#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -#~ msgstr "Använd IPv6 istället av IPv4" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "Användarinterface" - -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "Video ingångsenhet:" - -#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):" -#~ msgstr "Ditt synliga namn, e.g. Kalle Karlsson:" - -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "Din SIP adress:" - -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "Ditt användarnamn:" - -#~ msgid "a sound card\n" -#~ msgstr "ett ljud kort\n" - -#~ msgid "default camera" -#~ msgstr "default kamera" - -#~ msgid "default soundcard" -#~ msgstr "default ljudkort" - #~ msgid "default soundcard\n" #~ msgstr "default ljudkort\n" -#~ msgid "Search somebody" -#~ msgstr "Sök efter kontakter" - -#~ msgid "Add to my list" -#~ msgstr "Lägg till min lista" - -#~ msgid "Search contacts in directory" -#~ msgstr "Sök för kontakter i katalogen" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "Vänta" - #~ msgid "" #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." #~ msgstr "" @@ -1509,10 +1813,6 @@ msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "Okänd" -#, fuzzy -#~ msgid "gtk-connect" -#~ msgstr "Kopplad" - #~ msgid "SIP address" #~ msgstr "SIP Adress" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index ca31bf98..4e54ddfa 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: linphone 3.3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-07 10:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-05 00:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-08 23:51+0800\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: Chinese (simplified) \n" @@ -44,18 +44,18 @@ msgstr "现在呼叫的地址" msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "是否设置呼叫自动应答" -#: ../gtk/main.c:103 +#: ../gtk/main.c:102 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" msgstr "指定工作目录(应为安装目录例如 C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:479 +#: ../gtk/main.c:442 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "与 %s 通话" -#: ../gtk/main.c:862 +#: ../gtk/main.c:825 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -67,27 +67,31 @@ msgstr "" "您是否允许他看到您的在线状态或者将它加为您的联系人允许?\n" "如果您回答否,则会将该人临时性的放入黑名单" -#: ../gtk/main.c:940 +#: ../gtk/main.c:903 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" " at domain %s:" msgstr "请输入 %s@%s 的密码:" -#: ../gtk/main.c:1076 +#: ../gtk/main.c:1039 msgid "Website link" msgstr "网站" -#: ../gtk/main.c:1112 +#: ../gtk/main.c:1075 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - 互联网视频电话" -#: ../gtk/main.c:1131 +#: ../gtk/main.c:1094 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (默认)" -#: ../gtk/main.c:1382 +#: ../gtk/main.c:1186 +msgid "Windows" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.c:1363 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -95,11 +99,11 @@ msgstr "" "未在此计算机上检测到声卡。\n" "您无法发送或接收音频呼叫。" -#: ../gtk/main.c:1441 +#: ../gtk/main.c:1422 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "免费的 SIP 视频电话" -#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 +#: ../gtk/friendlist.c:192 ../gtk/propertybox.c:271 ../gtk/contact.ui.h:3 msgid "Name" msgstr "名称" @@ -369,7 +373,7 @@ msgid "" "and answer" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:217 +#: ../gtk/incall_view.c:217 ../gtk/main.ui.h:20 msgid "Answer" msgstr "" @@ -396,7 +400,7 @@ msgstr "通话结束。" msgid "Unmute" msgstr "取消静音" -#: ../gtk/incall_view.c:316 +#: ../gtk/incall_view.c:316 ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Mute" msgstr "静音" @@ -404,7 +408,7 @@ msgstr "静音" msgid "Resume" msgstr "" -#: ../gtk/incall_view.c:347 +#: ../gtk/incall_view.c:347 ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Pause" msgstr "" @@ -413,25 +417,669 @@ msgstr "" msgid "Please enter login information for %s" msgstr "请输入 %s 的登录信息" -#: ../coreapi/linphonecore.c:166 +#: ../gtk/main.ui.h:1 +msgid "#" +msgstr "#" + +#: ../gtk/main.ui.h:2 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../gtk/main.ui.h:3 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ../gtk/main.ui.h:4 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ../gtk/main.ui.h:5 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ../gtk/main.ui.h:6 +msgid "3" +msgstr "3" + +#: ../gtk/main.ui.h:7 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: ../gtk/main.ui.h:8 +msgid "5" +msgstr "5" + +#: ../gtk/main.ui.h:9 +msgid "6" +msgstr "6" + +#: ../gtk/main.ui.h:10 +msgid "7" +msgstr "7" + +#: ../gtk/main.ui.h:11 +msgid "8" +msgstr "8" + +#: ../gtk/main.ui.h:12 +msgid "9" +msgstr "9" + +#: ../gtk/main.ui.h:13 +msgid "Add contacts from directory" +msgstr "从目录增加联系人" + +#: ../gtk/main.ui.h:14 +msgid "Contact list" +msgstr "联系人列表" + +#: ../gtk/main.ui.h:15 +msgid "Welcome !" +msgstr "欢迎!" + +#: ../gtk/main.ui.h:16 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: ../gtk/main.ui.h:17 +msgid "ADSL" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:18 +#, fuzzy +msgid "Add contact" +msgstr "找到 %i 联系方式" + +#: ../gtk/main.ui.h:19 +msgid "All users" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:21 +#, fuzzy +msgid "Audio & video" +msgstr "音频和视频" + +#: ../gtk/main.ui.h:22 +msgid "Audio only" +msgstr "音频" + +#: ../gtk/main.ui.h:23 +msgid "Automatically log me in" +msgstr "自动登录" + +#: ../gtk/main.ui.h:24 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: ../gtk/main.ui.h:25 ../gtk/parameters.ui.h:20 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: ../gtk/main.ui.h:26 +#, fuzzy +msgid "Check _Updates" +msgstr "检查更新" + +#: ../gtk/main.ui.h:27 +msgid "Contacts" +msgstr "联系人" + +#: ../gtk/main.ui.h:28 +msgid "D" +msgstr "D" + +#: ../gtk/main.ui.h:29 +msgid "Decline" +msgstr "拒绝" + +#: ../gtk/main.ui.h:30 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: ../gtk/main.ui.h:31 +msgid "Duration" +msgstr "通话时间" + +#: ../gtk/main.ui.h:32 +msgid "Duration:" +msgstr "通话计时:" + +#: ../gtk/main.ui.h:33 +msgid "Enable self-view" +msgstr "启用自视" + +#: ../gtk/main.ui.h:34 +msgid "Enter username, phone number, or full sip address" +msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址" + +#: ../gtk/main.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Fiber Channel" +msgstr "" +"ADSL\n" +"光纤" + +#: ../gtk/main.ui.h:36 +msgid "In call" +msgstr "呼入" + +#: ../gtk/main.ui.h:37 +msgid "Initiate a new call" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:38 +msgid "Internet connection:" +msgstr "网络连接:" + +#: ../gtk/main.ui.h:39 +msgid "Keypad" +msgstr "数字键盘" + +#: ../gtk/main.ui.h:40 +msgid "Login information" +msgstr "登录信息" + +#: ../gtk/main.ui.h:41 +msgid "Lookup:" +msgstr "查找:" + +#: ../gtk/main.ui.h:43 +msgid "My current identity:" +msgstr "当前地址:" + +#: ../gtk/main.ui.h:44 +#, fuzzy +msgid "Online users" +msgstr "" +"全部用户\n" +"在线用户" + +#: ../gtk/main.ui.h:45 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../gtk/main.ui.h:47 +msgid "SIP address or phone number:" +msgstr "SIP 地址或电话号码:" + +#: ../gtk/main.ui.h:48 +msgid "Search" +msgstr "搜索" + +#: ../gtk/main.ui.h:49 +#, fuzzy +msgid "Show debug window" +msgstr "Linphone 调试窗口" + +#: ../gtk/main.ui.h:50 +msgid "Username" +msgstr "用户名" + +#: ../gtk/main.ui.h:51 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Homepage" +msgstr "主页" + +#: ../gtk/main.ui.h:53 +msgid "_Linphone" +msgstr "_Linphone" + +#: ../gtk/main.ui.h:54 +msgid "_Options" +msgstr "" + +#: ../gtk/main.ui.h:55 +msgid "in" +msgstr "于" + +#: ../gtk/main.ui.h:56 +msgid "label" +msgstr "标签" + +#: ../gtk/about.ui.h:1 +msgid "(C) Belledonne Communications,2010\n" +msgstr "" + +#: ../gtk/about.ui.h:3 +msgid "About linphone" +msgstr "关于 Linphone" + +#: ../gtk/about.ui.h:4 +msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." +msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话" + +#: ../gtk/about.ui.h:5 +msgid "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +msgstr "" +"fr: Simon Morlat\n" +"en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" +"it: Alberto Zanoni \n" +"de: Jean-Jacques Sarton \n" +"sv: Daniel Nylander \n" +"es: Jesus Benitez \n" +"ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" +"pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" +"pl: Robert Nasiadek \n" +"cs: Petr Pisar \n" +"hu: anonymous\n" +"zh_CN: Jiang Honglei 和 Aron Xu \n" + +#: ../gtk/contact.ui.h:1 +msgid "Contact information" +msgstr "联系人信息" + +#: ../gtk/contact.ui.h:2 +msgid "Allow this contact to see my presence status" +msgstr "允许此人看到我的在线状态" + +#: ../gtk/contact.ui.h:4 +msgid "SIP Address" +msgstr "SIP 地址" + +#: ../gtk/contact.ui.h:5 +msgid "Show this contact presence status" +msgstr "显示该联系人的在线状态" + +#: ../gtk/contact.ui.h:6 ../gtk/password.ui.h:5 +msgid "gtk-cancel" +msgstr "" + +#: ../gtk/contact.ui.h:7 ../gtk/password.ui.h:6 +msgid "gtk-ok" +msgstr "" + +#: ../gtk/log.ui.h:1 +msgid "Linphone debug window" +msgstr "Linphone 调试窗口" + +#: ../gtk/password.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Linphone - Authentication required" +msgstr "Linphone - 需要认证" + +#: ../gtk/password.ui.h:2 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../gtk/password.ui.h:3 +msgid "Please enter the domain password" +msgstr "请输入密码" + +#: ../gtk/password.ui.h:4 +msgid "UserID" +msgstr "用户 ID" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:1 +#, fuzzy +msgid "Call back" +msgstr "呼叫 %s" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:2 +msgid "Call history" +msgstr "呼叫历史" + +#: ../gtk/call_logs.ui.h:3 +msgid "Clear all" +msgstr "" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:1 +msgid "Configure a SIP account" +msgstr "配置 SIP 帐户" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:2 +msgid "Linphone - Configure a SIP account" +msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:3 +msgid "Looks like sip:" +msgstr "类似于 sip:<代理主机名>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:4 +msgid "Looks like sip:@" +msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:5 +msgid "Publish presence information" +msgstr "发布在线状态" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:6 +msgid "Register at startup" +msgstr "在启动时注册" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:7 +msgid "Registration duration (sec):" +msgstr "注册间隔(秒):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:8 +msgid "Route (optional):" +msgstr "路由(可选):" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:9 +msgid "SIP Proxy address:" +msgstr "SIP 代理地址:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:10 +msgid "Your SIP identity:" +msgstr "您的 SIP 地址:" + +#: ../gtk/sip_account.ui.h:11 +msgid "sip:" +msgstr "sip:" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:1 +msgid "Send" +msgstr "发送" + +#: ../gtk/chatroom.ui.h:2 +msgid "gtk-close" +msgstr "" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:1 +msgid "0 stands for \"unlimited\"" +msgstr "0 表示 “没有限制”" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:2 +msgid "Audio" +msgstr "音频" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:3 +msgid "Bandwidth control" +msgstr "带宽控制" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:4 +msgid "Codecs" +msgstr "编解码器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:5 +msgid "Default identity" +msgstr "默认帐户" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:6 +msgid "Language" +msgstr "语言" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:7 +msgid "Level" +msgstr "级别" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:8 +msgid "NAT and Firewall" +msgstr "NAT 及防火墙" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:9 +msgid "Ports" +msgstr "端口" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:10 +msgid "Privacy" +msgstr "隐私" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:11 +msgid "Proxy accounts" +msgstr "代理帐户" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:12 +msgid "Transport" +msgstr "传输协议" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:13 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:14 +msgid "ALSA special device (optional):" +msgstr "ALSA 特殊设备(可选):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:15 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:16 +msgid "Audio RTP/UDP:" +msgstr "音频 RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:17 +#, fuzzy +msgid "Audio codecs" +msgstr "" +"音频编解码器\n" +"视频编解码器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:18 +msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" +msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:19 +msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" +msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:21 +msgid "CIF" +msgstr "CIF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:22 +msgid "Capture device:" +msgstr "录音设备:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:23 +msgid "Codecs" +msgstr "编解码器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:24 +msgid "Direct connection to the Internet" +msgstr "直接连接到互联网" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:25 +msgid "Disable" +msgstr "禁用" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:26 +msgid "Done" +msgstr "完成" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:27 +msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "下载速率限制 kbit/s:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:28 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:29 +msgid "Enable" +msgstr "启用" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:30 +msgid "Enable echo cancellation" +msgstr "启用回声抑制" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:31 +msgid "Erase all passwords" +msgstr "清除所有密码" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:32 +msgid "Manage SIP Accounts" +msgstr "SIP 帐户管理" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:33 +msgid "Multimedia settings" +msgstr "音视频设置" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:34 +msgid "Network settings" +msgstr "网络设置" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:35 +msgid "Playback device:" +msgstr "回放设备:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:36 +msgid "Prefered video resolution:" +msgstr "视频分辨率:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:37 +msgid "Public IP address:" +msgstr "公网 IP 地址:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:38 +msgid "" +"Register to FONICS\n" +"virtual network !" +msgstr "" +"注册到 FONICS\n" +"虚拟网络!" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:40 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:41 +msgid "Ring device:" +msgstr "响铃设备:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:42 +msgid "Ring sound:" +msgstr "铃声文件:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:43 +#, fuzzy +msgid "SIP (TCP):" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:44 +msgid "SIP (UDP):" +msgstr "SIP (UDP):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:45 +msgid "Send DTMFs as SIP info" +msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:46 +msgid "Set Maximum Transmission Unit:" +msgstr "设置最大传输单元(MTU):" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:47 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:48 +msgid "Show advanced settings" +msgstr "显示高级设置" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:49 +msgid "Stun server:" +msgstr "Stun 服务器:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:50 +msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" +msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:51 +msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" +msgstr "上传速率限制 kbit/s:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:52 +msgid "Use IPv6 instead of IPv4" +msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:53 +msgid "User interface" +msgstr "用户界面" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:54 +msgid "Video RTP/UDP:" +msgstr "视频 RTP/UDP:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:55 +#, fuzzy +msgid "Video codecs" +msgstr "" +"音频编解码器\n" +"视频编解码器" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:56 +msgid "Video input device:" +msgstr "视频输入设备:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:57 +msgid "Your display name (eg: John Doe):" +msgstr "您的显示名:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:58 +msgid "Your resulting SIP address:" +msgstr "您的 SIP 地址结果:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:59 +msgid "Your username:" +msgstr "您的用户名:" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:60 +#, fuzzy +msgid "a sound card" +msgstr "声卡\n" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:61 +msgid "default camera" +msgstr "默认摄像头" + +#: ../gtk/parameters.ui.h:62 +msgid "default soundcard" +msgstr "默认声卡" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:1 +msgid "Search somebody" +msgstr "找人" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:2 +msgid "Add to my list" +msgstr "添加为联系人" + +#: ../gtk/buddylookup.ui.h:3 +msgid "Search contacts in directory" +msgstr "查找联系人" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:1 +msgid "Linphone" +msgstr "Linphone" + +#: ../gtk/waiting.ui.h:2 +msgid "Please wait" +msgstr "请稍候" + +#: ../coreapi/linphonecore.c:165 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "您错过了 %i 个呼叫。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:207 +#: ../coreapi/linphonecore.c:206 msgid "aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:210 +#: ../coreapi/linphonecore.c:209 msgid "completed" msgstr "完成" -#: ../coreapi/linphonecore.c:213 +#: ../coreapi/linphonecore.c:212 msgid "missed" msgstr "丢失" -#: ../coreapi/linphonecore.c:218 +#: ../coreapi/linphonecore.c:217 #, c-format msgid "" "%s at %s\n" @@ -446,35 +1094,27 @@ msgstr "" "状态:%s\n" "状态:%i 分 %i 秒\n" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Incoming call" msgstr "呼入" -#: ../coreapi/linphonecore.c:219 +#: ../coreapi/linphonecore.c:218 msgid "Outgoing call" msgstr "呼出" -#: ../coreapi/linphonecore.c:501 -msgid "" -"Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone " -"always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6" -msgstr "" -"您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更该配" -"置。" - -#: ../coreapi/linphonecore.c:994 +#: ../coreapi/linphonecore.c:998 msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1768 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1773 msgid "Looking for telephone number destination..." msgstr "查询电话号码目的地..." -#: ../coreapi/linphonecore.c:1771 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1776 msgid "Could not resolve this number." msgstr "该号码无法解析。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1815 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1820 msgid "" "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:" "user@domain" @@ -482,50 +1122,50 @@ msgstr "" "无法解析给定的 SIP 地址,SIP 地址应有如下格式:\n" "sip:用户名@域名" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1962 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1967 msgid "Contacting" msgstr "联系中" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1969 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1974 #, fuzzy msgid "Could not call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2076 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 msgid "Sorry, you have to pause or stop the current call first !" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2081 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2086 msgid "Sorry, we have reached the maximum number of simultaneous calls" msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2205 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2208 msgid "Modifying call parameters..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2308 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2311 msgid "Connected." msgstr "已连接。" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2331 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2334 #, fuzzy msgid "Call aborted" msgstr "中断" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2371 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2374 msgid "Call ended" msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2453 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2456 #, fuzzy msgid "Could not pause the call" msgstr "无法呼叫" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2457 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2460 msgid "Pausing the current call..." msgstr "" -#: ../coreapi/linphonecore.c:2496 +#: ../coreapi/linphonecore.c:2499 msgid "There is already a call in process, pause or stop it first." msgstr "" @@ -551,7 +1191,7 @@ msgstr "" "ALSA 是最佳选择,然而 Linphone 必须的 Mixer OSS 模拟模块缺失。\n" "请以 root 用户运行 modprobe snd-mixer-oss 载入它。" -#: ../coreapi/misc.c:520 +#: ../coreapi/misc.c:474 msgid "Stun lookup in progress..." msgstr "正在进行 Stun 查找..." @@ -617,7 +1257,7 @@ msgstr "" "您输入的地址无效。\n" "它应具有“sip:用户名@代理域”的形式,例如 sip:alice@example.net" -#: ../coreapi/proxy.c:670 +#: ../coreapi/proxy.c:671 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "无法登录为 %s" @@ -638,112 +1278,117 @@ msgstr "." msgid "Remote ringing." msgstr "响铃。" -#: ../coreapi/callbacks.c:251 +#: ../coreapi/callbacks.c:242 +#, fuzzy +msgid "Remote ringing..." +msgstr "响铃。" + +#: ../coreapi/callbacks.c:253 msgid "Early media." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:289 +#: ../coreapi/callbacks.c:291 #, fuzzy, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "与 %s 通话" -#: ../coreapi/callbacks.c:300 +#: ../coreapi/callbacks.c:302 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:315 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 #, fuzzy msgid "Call resumed." msgstr "呼叫结束" -#: ../coreapi/callbacks.c:320 +#: ../coreapi/callbacks.c:322 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:381 +#: ../coreapi/callbacks.c:383 msgid "We are being paused..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:385 +#: ../coreapi/callbacks.c:387 msgid "We have been resumed..." msgstr "" -#: ../coreapi/callbacks.c:422 +#: ../coreapi/callbacks.c:424 msgid "Call terminated." msgstr "通话结束。" -#: ../coreapi/callbacks.c:429 +#: ../coreapi/callbacks.c:431 msgid "User is busy." msgstr "被叫正忙。" -#: ../coreapi/callbacks.c:430 +#: ../coreapi/callbacks.c:432 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "您呼叫的用户暂时无法接通。" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:432 +#: ../coreapi/callbacks.c:434 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "用户已开启免打扰功能。" -#: ../coreapi/callbacks.c:433 +#: ../coreapi/callbacks.c:435 msgid "Call declined." msgstr "呼叫被拒绝。" -#: ../coreapi/callbacks.c:445 +#: ../coreapi/callbacks.c:447 msgid "No response." msgstr "没有响应。" -#: ../coreapi/callbacks.c:449 +#: ../coreapi/callbacks.c:451 msgid "Protocol error." msgstr "协议错误。" -#: ../coreapi/callbacks.c:465 +#: ../coreapi/callbacks.c:467 msgid "Redirected" msgstr "已重定向" -#: ../coreapi/callbacks.c:475 +#: ../coreapi/callbacks.c:477 msgid "Not found" msgstr "未找到" -#: ../coreapi/callbacks.c:485 +#: ../coreapi/callbacks.c:487 msgid "No common codecs" msgstr "未找到常用编解码器" -#: ../coreapi/callbacks.c:491 +#: ../coreapi/callbacks.c:493 msgid "Call failed." msgstr "呼叫失败。" -#: ../coreapi/callbacks.c:527 -#, fuzzy -msgid "Authentication failure" -msgstr "Linphone - 需要认证" - -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:557 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "成功注册到 %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:554 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "已在 %s 解除注册。" -#: ../coreapi/callbacks.c:570 +#: ../coreapi/callbacks.c:574 msgid "no response timeout" msgstr "没有响应,超时" -#: ../coreapi/callbacks.c:573 +#: ../coreapi/callbacks.c:577 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "注册到 %s 失败: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:615 +#: ../coreapi/callbacks.c:619 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "" +#: ../coreapi/sal_eXosip2.c:814 ../coreapi/sal_eXosip2.c:816 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Linphone - 需要认证" + #: ../mediastreamer2/src/alaw.c:144 ../mediastreamer2/src/alaw.c:162 msgid "ITU-G.711 alaw encoder" msgstr "ITU-G.711 alaw 编码器" @@ -768,7 +1413,7 @@ msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器" msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service" msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器" -#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:274 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:293 +#: ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:287 ../mediastreamer2/src/dtmfgen.c:306 msgid "DTMF generator" msgstr "DTMF 生成器" @@ -780,13 +1425,15 @@ msgstr "GSM 全速编解码器" msgid "The GSM codec" msgstr "GSM 编解码器" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1083 -msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:627 +#, fuzzy +msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit" +msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器" -#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:1098 -msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" -msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器" +#: ../mediastreamer2/src/macsnd.c:642 +#, fuzzy +msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit" +msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器" #: ../mediastreamer2/src/msconf.c:787 ../mediastreamer2/src/msconf.c:805 msgid "A filter to make conferencing" @@ -825,7 +1472,7 @@ msgstr "RTP 输入过滤器" msgid "The free and wonderful speex codec" msgstr "优秀的自由软件编解码器 Speex" -#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:527 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:542 +#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:528 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:543 msgid "A filter that controls and measure sound volume" msgstr "控制和调节音量的过滤器" @@ -853,7 +1500,7 @@ msgstr "视频尺寸转换器" msgid "a small video size converter" msgstr "小的视频尺寸转换器" -#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:276 ../mediastreamer2/src/speexec.c:294 +#: ../mediastreamer2/src/speexec.c:449 ../mediastreamer2/src/speexec.c:467 msgid "Echo canceller using speex library" msgstr "使用 Speex 库的回声抑制器" @@ -1001,12 +1648,12 @@ msgstr "" msgid "A display filter sending the buffers to draw to the upper layer" msgstr "" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:619 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:650 #, fuzzy msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "MacOS X 音频队列服务音频输入过滤器" -#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:633 +#: ../mediastreamer2/src/msiounit.c:664 #, fuzzy msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Unit Service" msgstr "MacOS X 音频队列服务音频回放过滤器" @@ -1036,149 +1683,29 @@ msgstr "OSS 驱动的音频回放过滤器" msgid "A filter that captures Android video." msgstr "控制和调节音量的过滤器" -#~ msgid "Incoming call from %s" -#~ msgstr "来自 %s 的呼叫" - -#~ msgid "#" -#~ msgstr "#" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "1" -#~ msgstr "1" - -#~ msgid "2" -#~ msgstr "2" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "4" -#~ msgstr "4" - -#~ msgid "5" -#~ msgstr "5" - -#~ msgid "6" -#~ msgstr "6" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "8" -#~ msgstr "8" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "Add contacts from directory" -#~ msgstr "从目录增加联系人" - -#~ msgid "Contact list" -#~ msgstr "联系人列表" - -#~ msgid "Welcome !" -#~ msgstr "欢迎!" - -#~ msgid "A" -#~ msgstr "A" - #~ msgid "" -#~ "ADSL\n" -#~ "Fiber Channel" +#~ "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default " +#~ "linphone always uses IPv4. Please update your configuration if you want " +#~ "to use IPv6" #~ msgstr "" -#~ "ADSL\n" -#~ "光纤" - -#~ msgid "" -#~ "All users\n" -#~ "Online users" -#~ msgstr "" -#~ "全部用户\n" -#~ "在线用户" - -#~ msgid "Assistant" -#~ msgstr "配置向导" +#~ "您的机器有 IPv6 网络连接。Linphone 默认使用IPv4,如果您希望使用 IPv6 请更" +#~ "该配置。" -#~ msgid "Audio & Video" -#~ msgstr "音频和视频" +#~ msgid "Sound capture filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频输入过滤器" -#~ msgid "Audio only" -#~ msgstr "音频" +#~ msgid "Sound playback filter for MacOS X Core Audio drivers" +#~ msgstr "MacOS X 核心声音驱动音频回放过滤器" -#~ msgid "Automatically log me in" -#~ msgstr "自动登录" - -#~ msgid "B" -#~ msgstr "B" +#~ msgid "Incoming call from %s" +#~ msgstr "来自 %s 的呼叫" -#~ msgid "C" -#~ msgstr "C" +#~ msgid "Assistant" +#~ msgstr "配置向导" #~ msgid "Call Details" #~ msgstr "呼叫详情" -#~ msgid "Call history" -#~ msgstr "呼叫历史" - -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "检查更新" - -#~ msgid "Contacts" -#~ msgstr "联系人" - -#~ msgid "D" -#~ msgstr "D" - -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "默认" - -#~ msgid "Duration" -#~ msgstr "通话时间" - -#~ msgid "Duration:" -#~ msgstr "通话计时:" - -#~ msgid "Enable self-view" -#~ msgstr "启用自视" - -#~ msgid "Enter username, phone number, or full sip address" -#~ msgstr "请输入用户名、电话号码或完整的 SIP 地址" - -#~ msgid "Homepage" -#~ msgstr "主页" - -#~ msgid "In call" -#~ msgstr "呼入" - -#~ msgid "Internet connection:" -#~ msgstr "网络连接:" - -#~ msgid "Keypad" -#~ msgstr "数字键盘" - -#~ msgid "Login information" -#~ msgstr "登录信息" - -#~ msgid "Lookup:" -#~ msgstr "查找:" - -#~ msgid "My current identity:" -#~ msgstr "当前地址:" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "密码" - -#~ msgid "SIP address or phone number:" -#~ msgstr "SIP 地址或电话号码:" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "搜索" - #~ msgid "Show debug messages" #~ msgstr "显示调试信息" @@ -1188,329 +1715,24 @@ msgstr "控制和调节音量的过滤器" #~ msgid "Terminate call" #~ msgstr "终止呼叫" -#~ msgid "Username" -#~ msgstr "用户名" - -#~ msgid "_Linphone" -#~ msgstr "_Linphone" - #~ msgid "_Modes" #~ msgstr "模式(_M)" -#~ msgid "in" -#~ msgstr "于" - -#~ msgid "label" -#~ msgstr "标签" - -#~ msgid "About linphone" -#~ msgstr "关于 Linphone" - -#~ msgid "An internet video phone using the standard SIP (rfc3261) protocol." -#~ msgstr "一个采用标准 SIP (rfc3261) 协议的互联网视频电话" - #~ msgid "Created by Simon Morlat\n" #~ msgstr "由 Simon Morlat 创建\n" -#~ msgid "" -#~ "fr: Simon Morlat\n" -#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -#~ "it: Alberto Zanoni \n" -#~ "de: Jean-Jacques Sarton \n" -#~ "sv: Daniel Nylander \n" -#~ "es: Jesus Benitez \n" -#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -#~ "pl: Robert Nasiadek \n" -#~ "cs: Petr Pisar \n" -#~ "hu: anonymous\n" -#~ msgstr "" -#~ "fr: Simon Morlat\n" -#~ "en: Simon Morlat and Delphine Perreau\n" -#~ "it: Alberto Zanoni \n" -#~ "de: Jean-Jacques Sarton \n" -#~ "sv: Daniel Nylander \n" -#~ "es: Jesus Benitez \n" -#~ "ja: YAMAGUCHI YOSHIYA \n" -#~ "pt_BR: Rafael Caesar Lenzi \n" -#~ "pl: Robert Nasiadek \n" -#~ "cs: Petr Pisar \n" -#~ "hu: anonymous\n" -#~ "zh_CN: Jiang Honglei 和 Aron Xu \n" - -#~ msgid "Contact information" -#~ msgstr "联系人信息" - -#~ msgid "Allow this contact to see my presence status" -#~ msgstr "允许此人看到我的在线状态" - -#~ msgid "SIP Address" -#~ msgstr "SIP 地址" - -#~ msgid "Show this contact presence status" -#~ msgstr "显示该联系人的在线状态" - -#~ msgid "Linphone debug window" -#~ msgstr "Linphone 调试窗口" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "密码:" - -#~ msgid "Please enter the domain password" -#~ msgstr "请输入密码" - -#~ msgid "UserID" -#~ msgstr "用户 ID" - -#~ msgid "Configure a SIP account" -#~ msgstr "配置 SIP 帐户" - -#~ msgid "Linphone - Configure a SIP account" -#~ msgstr "Linphone - 配置 SIP 帐户" - -#~ msgid "Looks like sip:" -#~ msgstr "类似于 sip:<代理主机名>" - -#~ msgid "Looks like sip:@" -#~ msgstr "类似于 sip:<用户名>@<域>" - -#~ msgid "Publish presence information" -#~ msgstr "发布在线状态" - -#~ msgid "Register at startup" -#~ msgstr "在启动时注册" - -#~ msgid "Registration duration (sec):" -#~ msgstr "注册间隔(秒):" - -#~ msgid "Route (optional):" -#~ msgstr "路由(可选):" - -#~ msgid "SIP Proxy address:" -#~ msgstr "SIP 代理地址:" - -#~ msgid "Your SIP identity:" -#~ msgstr "您的 SIP 地址:" - -#~ msgid "sip:" -#~ msgstr "sip:" - -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "发送" - #~ msgid "Accept" #~ msgstr "接受" -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "拒绝" - #~ msgid "Incoming call from" #~ msgstr "来自" #~ msgid "Linphone - Incoming call" #~ msgstr "Linphone - 呼入" -#~ msgid "0 stands for \"unlimited\"" -#~ msgstr "0 表示 “没有限制”" - -#~ msgid "Audio" -#~ msgstr "音频" - -#~ msgid "Bandwidth control" -#~ msgstr "带宽控制" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "编解码器" - -#~ msgid "Default identity" -#~ msgstr "默认帐户" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "语言" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "级别" - -#~ msgid "NAT and Firewall" -#~ msgstr "NAT 及防火墙" - -#~ msgid "Ports" -#~ msgstr "端口" - -#~ msgid "Privacy" -#~ msgstr "隐私" - -#~ msgid "Proxy accounts" -#~ msgstr "代理帐户" - -#~ msgid "Transport" -#~ msgstr "传输协议" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "视频" - -#~ msgid "ALSA special device (optional):" -#~ msgstr "ALSA 特殊设备(可选):" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "添加" - -#~ msgid "Audio RTP/UDP:" -#~ msgstr "音频 RTP/UDP:" - -#~ msgid "" -#~ "Audio codecs\n" -#~ "Video codecs" -#~ msgstr "" -#~ "音频编解码器\n" -#~ "视频编解码器" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (specify gateway IP below)" -#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(填写网关 IP)" - -#~ msgid "Behind NAT / Firewall (use STUN to resolve)" -#~ msgstr "在 NAT 或防火墙后(使用 STUN 解决)" - -#~ msgid "CIF" -#~ msgstr "CIF" - -#~ msgid "Capture device:" -#~ msgstr "录音设备:" - -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "编解码器" - -#~ msgid "Direct connection to the Internet" -#~ msgstr "直接连接到互联网" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "禁用" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "完成" - -#~ msgid "Download speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "下载速率限制 kbit/s:" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "编辑" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "启用" - -#~ msgid "Enable echo cancellation" -#~ msgstr "启用回声抑制" - -#~ msgid "Erase all passwords" -#~ msgstr "清除所有密码" - -#~ msgid "Manage SIP Accounts" -#~ msgstr "SIP 帐户管理" - -#~ msgid "Multimedia settings" -#~ msgstr "音视频设置" - -#~ msgid "Network settings" -#~ msgstr "网络设置" - -#~ msgid "Playback device:" -#~ msgstr "回放设备:" - -#~ msgid "Prefered video resolution:" -#~ msgstr "视频分辨率:" - -#~ msgid "Public IP address:" -#~ msgstr "公网 IP 地址:" - -#~ msgid "" -#~ "Register to FONICS\n" -#~ "virtual network !" -#~ msgstr "" -#~ "注册到 FONICS\n" -#~ "虚拟网络!" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "移除" - -#~ msgid "Ring device:" -#~ msgstr "响铃设备:" - -#~ msgid "Ring sound:" -#~ msgstr "铃声文件:" - -#~ msgid "SIP (UDP):" -#~ msgstr "SIP (UDP):" - -#~ msgid "Send DTMFs as SIP info" -#~ msgstr "以 SIP 消息发送 DTMF" - -#~ msgid "Set Maximum Transmission Unit:" -#~ msgstr "设置最大传输单元(MTU):" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "设置" - -#~ msgid "Show advanced settings" -#~ msgstr "显示高级设置" - -#~ msgid "Stun server:" -#~ msgstr "Stun 服务器:" - -#~ msgid "This section defines your SIP address when not using a SIP account" -#~ msgstr "该段在您不使用SIP帐户时的SIP地址" - -#~ msgid "Upload speed limit in Kbit/sec:" -#~ msgstr "上传速率限制 kbit/s:" - -#~ msgid "Use IPv6 instead of IPv4" -#~ msgstr "使用 IPv6 而非 IPv4" - -#~ msgid "User interface" -#~ msgstr "用户界面" - -#~ msgid "Video RTP/UDP:" -#~ msgstr "视频 RTP/UDP:" - -#~ msgid "Video input device:" -#~ msgstr "视频输入设备:" - -#~ msgid "Your display name (eg: John Doe):" -#~ msgstr "您的显示名:" - -#~ msgid "Your resulting SIP address:" -#~ msgstr "您的 SIP 地址结果:" - -#~ msgid "Your username:" -#~ msgstr "您的用户名:" - -#~ msgid "a sound card\n" -#~ msgstr "声卡\n" - -#~ msgid "default camera" -#~ msgstr "默认摄像头" - -#~ msgid "default soundcard" -#~ msgstr "默认声卡" - #~ msgid "default soundcard\n" #~ msgstr "默认声卡\n" -#~ msgid "Search somebody" -#~ msgstr "找人" - -#~ msgid "Add to my list" -#~ msgstr "添加为联系人" - -#~ msgid "Search contacts in directory" -#~ msgstr "查找联系人" - -#~ msgid "Linphone" -#~ msgstr "Linphone" - -#~ msgid "Please wait" -#~ msgstr "请稍候" - #~ msgid "" #~ "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed." #~ msgstr "对方断开连接,通话终止。"