X-Git-Url: http://sjero.net/git/?p=linphone;a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=256e7ffba980f0cf9dfc1421abd99b0530db1521;hp=54f7821a540a13a3caba0ec5e160e0d892338b0f;hb=50410790fb12e3405ea7040b4341ab131698bbc4;hpb=9b7ac9b79375f845edd0e8366e602863a223d2c0 diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 54f7821a..256e7ffb 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Linphone\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-07 12:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-08 16:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-26 19:00+0100\n" "Last-Translator: Viktor \n" "Language-Team: \n" @@ -17,53 +17,75 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 1.5.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=1 == 1 ? 0 : 1;\n" -#: ../gtk/calllogs.c:82 +#: ../gtk/calllogs.c:139 ../gtk/friendlist.c:922 +#, c-format +msgid "Call %s" +msgstr "%s hívása" + +#: ../gtk/calllogs.c:140 ../gtk/friendlist.c:923 +#, c-format +msgid "Send text to %s" +msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s" + +#: ../gtk/calllogs.c:223 +#, fuzzy, c-format +msgid "Recent calls (%i)" +msgstr "vonalban" + +#: ../gtk/calllogs.c:300 msgid "n/a" msgstr "-" -#: ../gtk/calllogs.c:85 +#: ../gtk/calllogs.c:303 msgid "Aborted" msgstr "Megszakítva" -#: ../gtk/calllogs.c:88 +#: ../gtk/calllogs.c:306 msgid "Missed" msgstr "Nem fogadott" -#: ../gtk/calllogs.c:91 +#: ../gtk/calllogs.c:309 msgid "Declined" msgstr "Elutasítva" -#: ../gtk/calllogs.c:97 +#: ../gtk/calllogs.c:315 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "%i perc" -#: ../gtk/calllogs.c:100 +#: ../gtk/calllogs.c:318 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "%i másodperc" -#: ../gtk/calllogs.c:103 -#, c-format +#: ../gtk/calllogs.c:321 ../gtk/calllogs.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s\t%s" +msgstr "" +"%s\t%s\t\n" +"%s\t%s" + +#: ../gtk/calllogs.c:323 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\tQuality: %s\n" -"%s\t%s %s\t" +"%s\tQuality: %s\n" +"%s\t%s\t" msgstr "" "%s\t%s\tMinőség: %s\n" "%s\t%s %s\t" -#: ../gtk/calllogs.c:108 -#, c-format +#: ../gtk/calllogs.c:329 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s\t%s\t\n" -"%s\t%s" +"%s\t\n" +"%s" msgstr "" "%s\t%s\t\n" "%s\t%s" -#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:14 +#: ../gtk/conference.c:38 ../gtk/main.ui.h:13 msgid "Conference" msgstr "Konferencia" @@ -76,31 +98,35 @@ msgstr "én" msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s" -#: ../gtk/main.c:88 +#: ../gtk/chat.c:324 ../gtk/friendlist.c:872 +msgid "Invalid sip contact !" +msgstr "Érvénytelen sip partner !" + +#: ../gtk/main.c:92 msgid "log to stdout some debug information while running." msgstr "Futás közben némi hibakeresési információ az stdout-ra naplózása." -#: ../gtk/main.c:95 +#: ../gtk/main.c:99 msgid "path to a file to write logs into." msgstr "fájl elérési útja, melybe a naplók kerülnek." -#: ../gtk/main.c:102 +#: ../gtk/main.c:106 msgid "Start linphone with video disabled." msgstr "Linphone indítása, videó kikpacsolva. " -#: ../gtk/main.c:109 +#: ../gtk/main.c:113 msgid "Start only in the system tray, do not show the main interface." msgstr "Csak a tálcaikon indítása, ne mutassa a fő ablakot." -#: ../gtk/main.c:116 +#: ../gtk/main.c:120 msgid "address to call right now" msgstr "Cím azonnali híváshoz" -#: ../gtk/main.c:123 +#: ../gtk/main.c:127 msgid "if set automatically answer incoming calls" msgstr "Bekapcsolva automatikusan válaszol a bejövő hívásokra" -#: ../gtk/main.c:130 +#: ../gtk/main.c:134 msgid "" "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:" "\\Program Files\\Linphone)" @@ -108,12 +134,12 @@ msgstr "" "Adjon meg egy munkakönyvtárat (ennek az installációs könyvtárnak kéne " "lennie, pl. C:\\Program Files\\Linphone)" -#: ../gtk/main.c:510 +#: ../gtk/main.c:515 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Hívás %s -el" -#: ../gtk/main.c:941 +#: ../gtk/main.c:946 #, c-format msgid "" "%s would like to add you to his contact list.\n" @@ -126,7 +152,7 @@ msgstr "" "szeretné adni a partnerlistához?\n" "Ha nemmel válaszol, ez a személy átmenetileg tiltólistára kerül." -#: ../gtk/main.c:1018 +#: ../gtk/main.c:1023 #, c-format msgid "" "Please enter your password for username %s\n" @@ -135,59 +161,59 @@ msgstr "" "Kérem, adja meg jelszavát a következő felhasználónévhez: %s\n" "tartomány %s:" -#: ../gtk/main.c:1121 +#: ../gtk/main.c:1126 msgid "Call error" msgstr "Hiba a hívás közben" -#: ../gtk/main.c:1124 ../coreapi/linphonecore.c:3189 +#: ../gtk/main.c:1129 ../coreapi/linphonecore.c:3189 msgid "Call ended" msgstr "Hívás vége" -#: ../gtk/main.c:1127 ../coreapi/linphonecore.c:239 +#: ../gtk/main.c:1132 ../coreapi/linphonecore.c:239 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/main.c:1129 ../gtk/incall_view.c:498 ../gtk/main.ui.h:6 +#: ../gtk/main.c:1134 ../gtk/incall_view.c:497 ../gtk/main.ui.h:5 msgid "Answer" msgstr "Hívás fogadása" -#: ../gtk/main.c:1131 ../gtk/main.ui.h:7 +#: ../gtk/main.c:1136 ../gtk/main.ui.h:6 msgid "Decline" msgstr "Elutasítás" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 msgid "Call paused" msgstr "Hívás várakoztatva" -#: ../gtk/main.c:1137 +#: ../gtk/main.c:1142 #, c-format msgid "by %s" msgstr "a következő által: %s" -#: ../gtk/main.c:1186 +#: ../gtk/main.c:1191 #, c-format msgid "%s proposed to start video. Do you accept ?" msgstr "%s szerené elidítani a videót. Elfogadja?" -#: ../gtk/main.c:1348 +#: ../gtk/main.c:1353 msgid "Website link" msgstr "Internetes oldal" -#: ../gtk/main.c:1388 +#: ../gtk/main.c:1402 msgid "Linphone - a video internet phone" msgstr "Linphone - internetes videó telefon" -#: ../gtk/main.c:1480 +#: ../gtk/main.c:1494 #, c-format msgid "%s (Default)" msgstr "%s (Alapértelmezett)" -#: ../gtk/main.c:1782 ../coreapi/callbacks.c:806 +#: ../gtk/main.c:1796 ../coreapi/callbacks.c:810 #, c-format msgid "We are transferred to %s" msgstr "Át vagyunk irányítva ide: %s" -#: ../gtk/main.c:1792 +#: ../gtk/main.c:1806 msgid "" "No sound cards have been detected on this computer.\n" "You won't be able to send or receive audio calls." @@ -195,60 +221,51 @@ msgstr "" "Hangkártya nincs érzékelve ezen a számítógépen.\n" "Nem fog tudni hang hívásokat küldeni vagy fogadni." -#: ../gtk/main.c:1896 +#: ../gtk/main.c:1911 msgid "A free SIP video-phone" msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon" -#: ../gtk/friendlist.c:366 +#: ../gtk/friendlist.c:469 msgid "Add to addressbook" msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" -#: ../gtk/friendlist.c:540 +#: ../gtk/friendlist.c:643 msgid "Presence status" msgstr "Jelenlét státusz" -#: ../gtk/friendlist.c:557 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 +#: ../gtk/friendlist.c:661 ../gtk/propertybox.c:367 ../gtk/contact.ui.h:1 msgid "Name" msgstr "Név" -#: ../gtk/friendlist.c:569 +#: ../gtk/friendlist.c:673 msgid "Call" msgstr "Hivás" -#: ../gtk/friendlist.c:574 +#: ../gtk/friendlist.c:678 msgid "Chat" msgstr "Csevegés" -#: ../gtk/friendlist.c:604 +#: ../gtk/friendlist.c:708 #, c-format msgid "Search in %s directory" msgstr "Keresés ebben a könyvtárban: %s" -#: ../gtk/friendlist.c:762 -msgid "Invalid sip contact !" -msgstr "Érvénytelen sip partner !" - -#: ../gtk/friendlist.c:807 -#, c-format -msgid "Call %s" -msgstr "%s hívása" - -#: ../gtk/friendlist.c:808 -#, c-format -msgid "Send text to %s" -msgstr "Szöveg küldése a következőnek: %s" - -#: ../gtk/friendlist.c:809 +#: ../gtk/friendlist.c:924 #, c-format msgid "Edit contact '%s'" msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése: '%s'" -#: ../gtk/friendlist.c:810 +#: ../gtk/friendlist.c:925 #, c-format msgid "Delete contact '%s'" msgstr "'%s' partner törlése" -#: ../gtk/friendlist.c:852 +#: ../gtk/friendlist.c:926 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete chat history of '%s'" +msgstr "'%s' partner törlése" + +#: ../gtk/friendlist.c:977 #, c-format msgid "Add new contact from %s directory" msgstr "Új partner hozzáadása ebből a könyvtárból: %s" @@ -349,22 +366,26 @@ msgstr "norvég" msgid "Hebrew" msgstr "héber" -#: ../gtk/propertybox.c:847 +#: ../gtk/propertybox.c:781 +msgid "Serbian" +msgstr "" + +#: ../gtk/propertybox.c:848 msgid "" "You need to restart linphone for the new language selection to take effect." msgstr "" "Újra kell indítania a linphone-t, hogy az új nyelv kiválasztása érvényre " "jusson. " -#: ../gtk/propertybox.c:933 +#: ../gtk/propertybox.c:934 msgid "None" msgstr "Nincs" -#: ../gtk/propertybox.c:937 +#: ../gtk/propertybox.c:938 msgid "SRTP" msgstr "SRTP" -#: ../gtk/propertybox.c:943 +#: ../gtk/propertybox.c:944 msgid "ZRTP" msgstr "ZRTP" @@ -610,105 +631,105 @@ msgstr "" msgid "%.3f seconds" msgstr "%.3f másodperc" -#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:13 +#: ../gtk/incall_view.c:384 ../gtk/main.ui.h:12 msgid "Hang up" msgstr "Befejezés" -#: ../gtk/incall_view.c:477 +#: ../gtk/incall_view.c:476 msgid "Calling..." msgstr "Hívás folyamatban..." -#: ../gtk/incall_view.c:480 ../gtk/incall_view.c:690 +#: ../gtk/incall_view.c:479 ../gtk/incall_view.c:689 msgid "00::00::00" msgstr "00::00::00" -#: ../gtk/incall_view.c:491 +#: ../gtk/incall_view.c:490 msgid "Incoming call" msgstr "Beérkező hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:528 +#: ../gtk/incall_view.c:527 msgid "good" msgstr "jó" -#: ../gtk/incall_view.c:530 +#: ../gtk/incall_view.c:529 msgid "average" msgstr "közepes" -#: ../gtk/incall_view.c:532 +#: ../gtk/incall_view.c:531 msgid "poor" msgstr "gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:534 +#: ../gtk/incall_view.c:533 msgid "very poor" msgstr "nagyon gyenge" -#: ../gtk/incall_view.c:536 +#: ../gtk/incall_view.c:535 msgid "too bad" msgstr "rossz" -#: ../gtk/incall_view.c:537 ../gtk/incall_view.c:553 +#: ../gtk/incall_view.c:536 ../gtk/incall_view.c:552 msgid "unavailable" msgstr "nem elérhető" -#: ../gtk/incall_view.c:652 +#: ../gtk/incall_view.c:651 msgid "Secured by SRTP" msgstr "SRTP-vel titkosítva" -#: ../gtk/incall_view.c:658 +#: ../gtk/incall_view.c:657 #, c-format msgid "Secured by ZRTP - [auth token: %s]" msgstr "ZRTP-vel titkosítva - [hitelesítési jel: %s]" -#: ../gtk/incall_view.c:664 +#: ../gtk/incall_view.c:663 msgid "Set unverified" msgstr "Beállítás ellenőrizetlenként" -#: ../gtk/incall_view.c:664 ../gtk/main.ui.h:5 +#: ../gtk/incall_view.c:663 ../gtk/main.ui.h:4 msgid "Set verified" msgstr "Beállítás ellenőrzöttként" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In conference" msgstr "Konferencián" -#: ../gtk/incall_view.c:685 +#: ../gtk/incall_view.c:684 msgid "In call" msgstr "vonalban" -#: ../gtk/incall_view.c:719 +#: ../gtk/incall_view.c:718 msgid "Paused call" msgstr "Várakoztatott hívás" -#: ../gtk/incall_view.c:732 +#: ../gtk/incall_view.c:731 #, c-format msgid "%02i::%02i::%02i" msgstr "%02i::%02i::%02i" -#: ../gtk/incall_view.c:749 +#: ../gtk/incall_view.c:748 msgid "Call ended." msgstr "Hívás vége." -#: ../gtk/incall_view.c:779 +#: ../gtk/incall_view.c:778 msgid "Transfer in progress" msgstr "Átvitel folyamatban" -#: ../gtk/incall_view.c:782 +#: ../gtk/incall_view.c:781 msgid "Transfer done." msgstr "Átvitel befejezve." -#: ../gtk/incall_view.c:785 +#: ../gtk/incall_view.c:784 msgid "Transfer failed." msgstr "Az átvitel sikertelen." -#: ../gtk/incall_view.c:829 +#: ../gtk/incall_view.c:828 msgid "Resume" msgstr "Visszatérés" -#: ../gtk/incall_view.c:836 ../gtk/main.ui.h:10 +#: ../gtk/incall_view.c:835 ../gtk/main.ui.h:9 msgid "Pause" msgstr "Várakoztatás" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 #, c-format msgid "" "Recording into\n" @@ -717,7 +738,7 @@ msgstr "" "Felvétel a következőbe\n" "%s %s" -#: ../gtk/incall_view.c:901 +#: ../gtk/incall_view.c:900 msgid "(Paused)" msgstr "(Várakoztatva)" @@ -738,155 +759,151 @@ msgstr "Küld" msgid "End conference" msgstr "Konferencia vége" -#: ../gtk/main.ui.h:4 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../gtk/main.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:7 msgid "Record this call to an audio file" msgstr "Beszélgetés felvétele hangfájlba" -#: ../gtk/main.ui.h:9 +#: ../gtk/main.ui.h:8 msgid "Video" msgstr "Videó" -#: ../gtk/main.ui.h:11 +#: ../gtk/main.ui.h:10 msgid "Mute" msgstr "Elnémítás" -#: ../gtk/main.ui.h:12 +#: ../gtk/main.ui.h:11 msgid "Transfer" msgstr "Átvitel" -#: ../gtk/main.ui.h:15 +#: ../gtk/main.ui.h:14 msgid "In call" msgstr "vonalban" -#: ../gtk/main.ui.h:16 +#: ../gtk/main.ui.h:15 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: ../gtk/main.ui.h:17 +#: ../gtk/main.ui.h:16 msgid "Call quality rating" msgstr "Hívásminőség" -#: ../gtk/main.ui.h:18 +#: ../gtk/main.ui.h:17 msgid "_Options" msgstr "_Beállítások" -#: ../gtk/main.ui.h:19 +#: ../gtk/main.ui.h:18 msgid "Always start video" msgstr "Videó indítása mindig" -#: ../gtk/main.ui.h:20 +#: ../gtk/main.ui.h:19 msgid "Enable self-view" msgstr "Saját nézet" -#: ../gtk/main.ui.h:21 +#: ../gtk/main.ui.h:20 msgid "_Help" msgstr "_Segítség" -#: ../gtk/main.ui.h:22 +#: ../gtk/main.ui.h:21 msgid "Show debug window" msgstr "Hibakeresési ablak mutatása" -#: ../gtk/main.ui.h:23 +#: ../gtk/main.ui.h:22 msgid "_Homepage" msgstr "_Honlap" -#: ../gtk/main.ui.h:24 +#: ../gtk/main.ui.h:23 msgid "Check _Updates" msgstr "Frissítések keresése" -#: ../gtk/main.ui.h:25 +#: ../gtk/main.ui.h:24 msgid "Account assistant" msgstr "Fiók varázsló" -#: ../gtk/main.ui.h:26 +#: ../gtk/main.ui.h:25 msgid "SIP address or phone number:" msgstr "Adja meg a SIP címet vagy a telefonszámot:" -#: ../gtk/main.ui.h:27 +#: ../gtk/main.ui.h:26 msgid "Initiate a new call" msgstr "Új hívás kezdeményezése" -#: ../gtk/main.ui.h:28 +#: ../gtk/main.ui.h:27 msgid "Contacts" msgstr "Partnerek" -#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:50 +#: ../gtk/main.ui.h:28 ../gtk/parameters.ui.h:50 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: ../gtk/main.ui.h:30 ../gtk/parameters.ui.h:51 +#: ../gtk/main.ui.h:29 ../gtk/parameters.ui.h:51 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: ../gtk/main.ui.h:31 +#: ../gtk/main.ui.h:30 msgid "Search" msgstr "Keresés" -#: ../gtk/main.ui.h:32 +#: ../gtk/main.ui.h:31 msgid "Add contacts from directory" msgstr "Partnerek hozzáadása könyvtárból" -#: ../gtk/main.ui.h:33 +#: ../gtk/main.ui.h:32 msgid "Add contact" msgstr "Partner hozzáadása" -#: ../gtk/main.ui.h:34 +#: ../gtk/main.ui.h:33 msgid "Recent calls" msgstr "Legutóbbi hívások" -#: ../gtk/main.ui.h:35 +#: ../gtk/main.ui.h:34 msgid "My current identity:" msgstr "Jelenlegi identitásom:" -#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 +#: ../gtk/main.ui.h:35 ../gtk/tunnel_config.ui.h:7 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" -#: ../gtk/main.ui.h:37 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 +#: ../gtk/main.ui.h:36 ../gtk/tunnel_config.ui.h:8 msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../gtk/main.ui.h:38 +#: ../gtk/main.ui.h:37 msgid "Internet connection:" msgstr "Internet kapcsolat:" -#: ../gtk/main.ui.h:39 +#: ../gtk/main.ui.h:38 msgid "Automatically log me in" msgstr "Jelentkeztessen be automatikusan" -#: ../gtk/main.ui.h:40 +#: ../gtk/main.ui.h:39 msgid "Login information" msgstr "Bejelentkezési információ" -#: ../gtk/main.ui.h:41 +#: ../gtk/main.ui.h:40 msgid "Welcome !" msgstr "Üdvözöljük !" -#: ../gtk/main.ui.h:42 +#: ../gtk/main.ui.h:41 msgid "All users" msgstr "Minden felhasználó" -#: ../gtk/main.ui.h:43 +#: ../gtk/main.ui.h:42 msgid "Online users" msgstr "Elérhető" -#: ../gtk/main.ui.h:44 +#: ../gtk/main.ui.h:43 msgid "ADSL" msgstr "ADSL" -#: ../gtk/main.ui.h:45 +#: ../gtk/main.ui.h:44 msgid "Fiber Channel" msgstr "Fiber csatorna" -#: ../gtk/main.ui.h:46 +#: ../gtk/main.ui.h:45 msgid "Default" msgstr "Alapértelmezett" -#: ../gtk/main.ui.h:47 +#: ../gtk/main.ui.h:46 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -1489,7 +1506,7 @@ msgstr "" msgid "Outgoing call" msgstr "Kimenő hívás" -#: ../coreapi/linphonecore.c:1314 +#: ../coreapi/linphonecore.c:1312 msgid "Ready" msgstr "Kész" @@ -1544,11 +1561,11 @@ msgstr "Kapcsolódva." msgid "Call aborted" msgstr "Hívás megszakítva" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3351 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3357 msgid "Could not pause the call" msgstr "Nem sikerült várakoztatni a hívást" -#: ../coreapi/linphonecore.c:3356 +#: ../coreapi/linphonecore.c:3362 msgid "Pausing the current call..." msgstr "Jelenlegi hívás várakoztatásának aktiválása..." @@ -1649,115 +1666,115 @@ msgstr "" "Így kéne kinéznie: sip:felhasznalonev@proxytartomany, például sip:" "aladar@pelda.hu" -#: ../coreapi/proxy.c:1068 +#: ../coreapi/proxy.c:1069 #, c-format msgid "Could not login as %s" msgstr "Nem sikerült belépni ezzel: %s" -#: ../coreapi/callbacks.c:283 +#: ../coreapi/callbacks.c:286 msgid "Remote ringing." msgstr "Távoli csengés." -#: ../coreapi/callbacks.c:303 +#: ../coreapi/callbacks.c:306 msgid "Remote ringing..." msgstr "Távoli csengés..." -#: ../coreapi/callbacks.c:314 +#: ../coreapi/callbacks.c:317 msgid "Early media." msgstr "Korai médiák." -#: ../coreapi/callbacks.c:365 +#: ../coreapi/callbacks.c:368 #, c-format msgid "Call with %s is paused." msgstr "A hívás a következővel: %s várakoztatva" -#: ../coreapi/callbacks.c:378 +#: ../coreapi/callbacks.c:381 #, c-format msgid "Call answered by %s - on hold." msgstr "%s fogadta a hívást - várakoztatva." -#: ../coreapi/callbacks.c:389 +#: ../coreapi/callbacks.c:392 msgid "Call resumed." msgstr "Hívás visszatért" -#: ../coreapi/callbacks.c:394 +#: ../coreapi/callbacks.c:397 #, c-format msgid "Call answered by %s." msgstr "%s válaszolt a hívásra." -#: ../coreapi/callbacks.c:409 +#: ../coreapi/callbacks.c:412 msgid "Incompatible, check codecs or security settings..." msgstr "" "Nem kompatibilis, ellenőrizze a kódek- vagy a biztonsági beállításokat..." -#: ../coreapi/callbacks.c:457 +#: ../coreapi/callbacks.c:460 msgid "We have been resumed." msgstr "Visszatértünk." -#: ../coreapi/callbacks.c:466 +#: ../coreapi/callbacks.c:469 msgid "We are paused by other party." msgstr "Megállítva a másik fél által." -#: ../coreapi/callbacks.c:472 +#: ../coreapi/callbacks.c:475 msgid "Call is updated by remote." msgstr "A hívás távolról frissítve." -#: ../coreapi/callbacks.c:541 +#: ../coreapi/callbacks.c:544 msgid "Call terminated." msgstr "A hívás befejezve." -#: ../coreapi/callbacks.c:552 +#: ../coreapi/callbacks.c:555 msgid "User is busy." msgstr "A felhasználó foglalt." -#: ../coreapi/callbacks.c:553 +#: ../coreapi/callbacks.c:556 msgid "User is temporarily unavailable." msgstr "A felhasználó ideiglenesen nem elérhető" #. char *retrymsg=_("%s. Retry after %i minute(s)."); -#: ../coreapi/callbacks.c:555 +#: ../coreapi/callbacks.c:558 msgid "User does not want to be disturbed." msgstr "A felhasználó nem akarja, hogy zavarják." -#: ../coreapi/callbacks.c:556 +#: ../coreapi/callbacks.c:559 msgid "Call declined." msgstr "Hívás elutasítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:568 +#: ../coreapi/callbacks.c:571 msgid "No response." msgstr "Nincs válasz." -#: ../coreapi/callbacks.c:572 +#: ../coreapi/callbacks.c:575 msgid "Protocol error." msgstr "Protokol hiba." -#: ../coreapi/callbacks.c:588 +#: ../coreapi/callbacks.c:591 msgid "Redirected" msgstr "Átirányítva" -#: ../coreapi/callbacks.c:624 +#: ../coreapi/callbacks.c:627 msgid "Incompatible media parameters." msgstr "Nem kompatibilis médiajellemzők." -#: ../coreapi/callbacks.c:630 +#: ../coreapi/callbacks.c:633 msgid "Call failed." msgstr "Nem sikerült a hívás." -#: ../coreapi/callbacks.c:733 +#: ../coreapi/callbacks.c:737 #, c-format msgid "Registration on %s successful." msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült." -#: ../coreapi/callbacks.c:734 +#: ../coreapi/callbacks.c:738 #, c-format msgid "Unregistration on %s done." msgstr "A kiregisztrálás kész a következőn: %s ." -#: ../coreapi/callbacks.c:754 +#: ../coreapi/callbacks.c:758 msgid "no response timeout" msgstr "időtúllépés után nincs válasz" -#: ../coreapi/callbacks.c:757 +#: ../coreapi/callbacks.c:761 #, c-format msgid "Registration on %s failed: %s" msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" @@ -1767,12 +1784,15 @@ msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s" msgid "Authentication token is %s" msgstr "Hitelesítési jel: %s" -#: ../coreapi/linphonecall.c:2314 +#: ../coreapi/linphonecall.c:2319 #, c-format msgid "You have missed %i call." msgid_plural "You have missed %i calls." msgstr[0] "Van %i nem fogadott hivás." +#~ msgid "label" +#~ msgstr "címke" + #~ msgid "Chat with %s" #~ msgstr "Chat-elés %s -el"