]> sjero.net Git - linphone/commitdiff
run update-po and update version number.
authorSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 25 Mar 2010 21:12:05 +0000 (22:12 +0100)
committerSimon Morlat <simon.morlat@linphone.org>
Thu, 25 Mar 2010 21:12:05 +0000 (22:12 +0100)
14 files changed:
configure.in
po/cs.po
po/de.po
po/es.po
po/fr.po
po/hu.po
po/it.po
po/ja.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sv.po
po/zh_CN.po

index 795bf5c242971033e6c43253a71e52755e5cc64a..78b415e6b2755d992d342dea526e9c7ba65bb5f2 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT([linphone],[3.2.99],[linphone-developers@nongnu.org])
+AC_INIT([linphone],[3.3.0],[linphone-developers@nongnu.org])
 AC_CANONICAL_SYSTEM
 
 dnl Source packaging numbers
 AC_CANONICAL_SYSTEM
 
 dnl Source packaging numbers
index d8e6ca5dd27b894a27ffdf92f9d569e3adb5ad76..eadaa6ff5fef7f7e4187fb59ad6843bcb00341f2 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-3.2.0-r659\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-21 21:44+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Diskuze s %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Diskuze s %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Příchozí hovor od %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Příchozí hovor od %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -75,69 +75,69 @@ msgstr ""
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
 "do svého adresáře?\n"
 "Odpovíte-li ne, tato osobo bude dočasně blokována."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prosím, zadejte svoje heslo pro doménu %s:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Lipnhone – internetový videofon"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Výchozí)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Volný SIP videofon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Hledat v adresáři %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Neplatný sipový kontakt!"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Volat komu: %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Poslat text komu: %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Upravit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Odstranit kontakt „%s“"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Přidat nový kontakt z adresáře %s"
@@ -349,37 +349,37 @@ msgstr "Vytváření účtu"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Připraveno!"
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Připraveno!"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Volá se…</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>Hovor s</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
+msgid "<b>In call with</b>"
+msgstr "<b>Hovor s</b>"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Hovor skončil.</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Neomezená"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Neomezená"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prosím, zadejte své přihlašovací jméno pro %s:"
@@ -442,18 +442,14 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
 msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 msgstr "<b>Seznam kontaktů</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "<b>Ukončit hovor</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Vítejte!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Vítejte!</b>"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
@@ -461,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
@@ -469,31 +465,36 @@ msgstr ""
 "všech uživatelích\n"
 "připojených uživatelích"
 
 "všech uživatelích\n"
 "připojených uživatelích"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr "Průvodce"
 
 msgid "Assistant"
 msgstr "Průvodce"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Zvuk i obraz"
 
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Zvuk i obraz"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 msgid "Audio only"
 msgstr "Pouze zvuk"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "Pouze zvuk"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automaticky uhodnout platné jméno"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Volat komu: %s"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Historie volání"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Historie volání"
@@ -503,17 +504,18 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktuji"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Výchozí"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr "Číslice"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Délka"
@@ -543,17 +545,17 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr "Připojení k Internetu:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Informace o přihlášení"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Hledat:"
 
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Hledat:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr "Hlavní zobrazení"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Moje současná totožnost:"
@@ -572,40 +574,36 @@ msgid "Search"
 msgstr "Hledat:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr "Hledat:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr "Zobrazit současný hovor"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Zobrazit ladicí okno"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr "Zahájit hovor"
 
 msgid "Start call"
 msgstr "Zahájit hovor"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Ukončit hovor"
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Ukončit hovor"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Uživatelské jméno"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr "Reži_my"
 
 msgid "_Modes"
 msgstr "Reži_my"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr "ve"
 
 # XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
 msgid "in"
 msgstr "ve"
 
 # XXX: Dummy string. Make it not translatable or use real message
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "Přijmout"
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Odmítnout"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Příchozí hovor"
 
@@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím, čekejte"
 
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prosím, čekejte"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
@@ -1046,19 +1044,19 @@ msgstr[0] "Máte %i zmeškaný hovor."
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
 msgstr[1] "Máte %i zmeškané hovory."
 msgstr[2] "Máte %i zmeškaných hovorů."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "přerušen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
 msgid "completed"
 msgstr "dokončen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
 msgid "missed"
 msgstr "promeškán"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1073,11 +1071,11 @@ msgstr ""
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
 "Stav: %s\n"
 "Délka: %i min %i s\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Odchozí hovor"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1085,58 +1083,49 @@ msgstr ""
 "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
 "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
 
 "Zdá se, že váš počítač je připojen do IPv6 sítě. Standardně linphone používá "
 "pouze IPv4. Prosím, změňte nastavení programu, pokud chcete používat IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Připraven."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Vzdálený konec se asi odpojil, hovor bude ukončen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Vyhledává se umístění čísla…"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Toto číslo nelze vyhledat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Špatně zadaná SIP adresa. Adresa má mít tento formát <sip:uživatel@doména>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktuji"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "Nelze volat."
 
 msgid "could not call"
 msgstr "Nelze volat."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Promiňte, vedení více současných hovorů není podporováno!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Připojeno."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor skončil."
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hovor skončil."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1161,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
 
 "oss, který chybí. Prosím zadejte jako uživatel root příkaz\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss', kterým modul zavede."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Hledá se adresa pomocí STUN…"
 
@@ -1232,112 +1221,83 @@ msgstr ""
 "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
 "setkání:"
 
 "Uživatel je nedostupný, ale navrhuje tyto alternativní\n"
 "setkání:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vzdálené služby"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Vzdálené služby"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Časná média."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrace na %s selhala: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "odpověď nedorazila včas"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrace na %s byla úspěšná."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Pryč"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Čekám na schválení"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "Připojeno"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Připojeno"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaneprázdněn"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Zaneprázdněn"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "Na chvíli pryč"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
+msgstr "Za chvíli se vrátím"
 
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Pryč"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Pryč"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Na příjmu"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Na obědě"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Zavřeno"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Stav není znám"
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Za chvíli se vrátím"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 msgid "On the phone"
 msgstr "U telefonu"
 
 msgid "On the phone"
 msgstr "U telefonu"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nerušit"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nerušit"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr "Přestěhoval se"
 
 msgid "Moved"
 msgstr "Přestěhoval se"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Používá jinou službu přenosu zpráv"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 msgid "Offline"
 msgstr "Odpojeno"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Odpojeno"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká"
 
 msgid "Pending"
 msgstr "Čeká"
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Neznámá chyba"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1345,7 +1305,7 @@ msgstr ""
 "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
 "pak musí následovat jméno stroje."
 
 "Adresa SIP proxy, kterou jste zadali, není platná. Musí začínat na „sip:“ a "
 "pak musí následovat jméno stroje."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1353,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
 "SIP identita, kterou jste zadali, není platná.\n"
 "Měla by mít tvar sip:uživatel@proxydoména, například sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nelze se přihlásit jako %s"
@@ -1366,19 +1326,19 @@ msgstr "Kodér a-law ITU-G.711"
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "Dekodér a-law ITU-G.711"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Zdroj zvuku ALSA"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Zvukový výstup ALSA"
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Zvukový výstup ALSA"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr zachytávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 
@@ -1386,11 +1346,11 @@ msgstr "Filtr přehrávání zvuku přes MacOS X službu zvukové fronty"
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Generátor DTMF"
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Generátor DTMF"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Kodek plnopásmového GSM"
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Kodek plnopásmového GSM"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM kodek"
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM kodek"
 
@@ -1439,7 +1399,7 @@ msgstr "Filtr RTP vstupu"
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Svobodný a úžasný kodek speex"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Filtr, který měří a řídí hlasitost zvuku"
 
@@ -1451,7 +1411,7 @@ msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s Video4Linux proudující obrázky."
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "Filtr zachytávající obrázky z Video4Linux2 kamer"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Filtr, který vydává nehybný obrázek."
 
@@ -1463,7 +1423,7 @@ msgstr "Zvukový zachytávací filtr pro ovladače OSS"
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr "Zvukový přehrávací filtr pro ovladače OSS"
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr "Převodník formátu pixelů"
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr "Převodník formátu pixelů"
 
@@ -1586,8 +1546,8 @@ msgstr "Obecné zobrazování videa"
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Zdrojový filtr kompatibilní s video4windows proudující obrázky."
 
@@ -1613,6 +1573,45 @@ msgstr "Parametrický ekvalizér zvuku."
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Snímač kamer postavený na directshow."
 
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "<b>Ukončit hovor</b>"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Číslice"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Hlavní zobrazení"
+
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Zobrazit současný hovor"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Žádná adresa NATu/firewallu nebyla zadána!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Neplatná adresa NATu '%s': '%s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Pryč"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Čekám na schválení"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Na chvíli pryč"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Na příjmu"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Na obědě"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Zavřeno"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Stav není znám"
+
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "SIP adresa"
 
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "SIP adresa"
 
index d2f97c24daac627a4adb69e2fa2ac8bd98a609a5..5180326bce3c33cf50badaae1110cfc244db6516 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
 "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
 "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-05-23 17:51-0400\n"
 "Last-Translator: Jean-Jacques Sarton <jj.sarton@t-online.de>, Ursula Herles-"
 "Hartz <UAHartz@t-online.de>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat mit %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat mit %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -67,69 +67,69 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Ein freies SIP Video-Fone"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Anwesenheitsstatus"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Gesprächsverlauf"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Gesprächsverlauf"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bearbeite Kontaktinformationen"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -341,40 +341,40 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Anruf beendet"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Unbegrenzt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Unbegrenzt"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
@@ -439,57 +439,57 @@ msgstr "Kontaktliste"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Kontaktliste"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Kontaktliste"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Eigenschaften des Audiocodecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch einen gültigen Hostnamen erraten"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Gesprächsverlauf"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
@@ -500,15 +500,16 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Rufe an"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
@@ -544,16 +545,16 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kontaktinformationen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kontaktinformationen"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
@@ -576,42 +577,37 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Show current call"
-msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Benutzername:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "label37"
 #, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "label37"
@@ -754,7 +750,7 @@ msgstr "Annehmen"
 msgid "Decline"
 msgstr "Leitung"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Leitung"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Eingehendes Gespr�h"
 
@@ -1062,26 +1058,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 msgstr[1] "Sie haben %i Anruf(e) in Abwesenheit."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
 msgid "completed"
 msgstr "beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "verpasst"
 
 msgid "missed"
 msgstr "verpasst"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1095,11 +1091,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i mn %i sec\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Dauer: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehendes Gespräch"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Abgehendes Gespräch"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1108,23 +1104,23 @@ msgstr ""
 "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
 "IPv6 verwenden wollen"
 
 "Linphoneverwendet normalerweise IPv4. Bitte Konfiguration anpassen wenn sie "
 "IPv6 verwenden wollen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Bereit"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Suche Telefonnummernziel.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Konnte dies Nummer nicht auflösen."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1132,35 +1128,26 @@ msgstr ""
 "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
 
 "Sip-Adresse kann nicht bestimmt werden. Eine Sip-Adresse hat folgenden "
 "Aufbau <sip:anwendername@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Rufe an"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Rufe an"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Mehrfachen gleichzeitigen Anrufen nicht unterstützt !"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbunden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Anruf beendet"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1187,7 +1174,7 @@ msgstr ""
 "nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
 "nicht vorhanden. Fr die Einbindung des Moduls\n"
 "bitte den Befehl 'modprobe snd-pcm-oss' als Anwender-Root verwenden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun Ermittlung läuft..."
 
@@ -1258,129 +1245,100 @@ msgstr ""
 "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
 "Ressource:"
 
 "Teilnehmer nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es unter nachstehender "
 "Ressource:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrierung auf %s schlug fehl (Zeitberschreitung)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registrierung auf %s erfolgreich."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Gegangen"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Warte aud Bestätigung"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "Verbunden"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Besetzt"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
 msgstr "Bald wieder da"
 
 msgstr "Bald wieder da"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Abwesend"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Am Höhrer"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Beim Essen"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Bald wieder da"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Am Höhrer"
 
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Am Höhrer"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Beim Essen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Beim Essen"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nicht stören"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Verbunden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Verbunden"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Pixmapdatei %s nicht gefunden"
@@ -1393,19 +1351,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1413,11 +1371,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1466,7 +1424,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1478,7 +1436,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1490,7 +1448,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1598,8 +1556,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1623,6 +1581,35 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "Kontaktliste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Konnte kein Anruf vornehmen"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Keine Nat/Firewall Adresse vorgegeben !"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Ungültige NAT Adresse '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Gegangen"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Warte aud Bestätigung"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Bald wieder da"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Am Höhrer"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Beim Essen"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Verbunden."
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Verbunden."
index c270f17e32cb42da3c943b9a3a98e163878cd50c..12e9a8b96ceb6c2e6a7007c2e11f2e3f0ea97652 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Nelson Benitez <gnelson@inMail.sk>\n"
 "Language-Team: es <es@li.org>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -67,70 +67,70 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Estado"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Ninguna informacion de contacto !)"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -341,39 +341,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contactando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
@@ -438,56 +438,55 @@ msgstr "Contactando "
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Contactando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactando "
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Propiedades del codec de Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Propiedades del codec de Audio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Propiedades del codec de Audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Propiedades del codec de Audio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Call Details"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
@@ -497,15 +496,16 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactando "
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
@@ -540,16 +540,16 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacion de codec"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacion de codec"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
@@ -572,41 +572,37 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Manual de Usuario"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Manual de Usuario"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -747,7 +743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "linea"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "linea"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
@@ -1051,26 +1047,26 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1080,34 +1076,34 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado."
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Preparado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1115,37 +1111,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
 
 msgstr ""
 "Direccion SIP mal escrita. Una direccion SIP es <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
 
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contactando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Llamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1170,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
 "no se encuentra y linphone lo necesita. Por favor ejecute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' como root para cargarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1244,129 +1231,99 @@ msgstr ""
 "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
 "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
 "Usuario no disponible en este momento pero le invita\n"
 "a contactarle usando el siguiente recurso alternativo:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrando..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrando..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Se ha registrado con exito."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gone"
-msgstr "Ninguno."
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linea"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "No molestar"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "No molestar"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linea"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linea"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "No se pudo encontrar el archivo pixmap: %s"
@@ -1379,19 +1336,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1399,11 +1356,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1452,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1464,7 +1421,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1476,7 +1433,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1584,8 +1541,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1609,6 +1566,14 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "Contactando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ninguno."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Conectado."
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Conectado."
index d03ad72b533b31bd48b9a8dab502da1c1cb8b0b0..b965954efcdfaf25e3a2e534ee5464549d6739b2 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 0.9.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-06 17:33+0100\n"
 "Last-Translator: Simon Morlat <simon.morlat@linphone.org>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat avec %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat avec %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Appel entrant de %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Appel entrant de %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -66,69 +66,69 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - un téléphone video pour l'internet"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (par défaut)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Un visiophone libre"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Info de présence"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Rechercher dans l'annuaire"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contact sip invalide !"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Appeler %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Chatter avec %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Editer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Supprimer le contact '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Ajouter un contact depuis l'annuaire %s"
@@ -339,39 +339,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Usage de l'IPv6</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Raccrocher"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Raccrocher"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Appel terminé."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Entrez votre mot de passe pour le domaine %s"
@@ -434,25 +434,21 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
 msgstr "<b>List de contacts</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 msgstr "<b>List de contacts</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Raccrocher"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Rechercher une personne</b>"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
@@ -460,30 +456,35 @@ msgstr ""
 "Tous\n"
 "En ligne"
 
 "Tous\n"
 "En ligne"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio et video"
 
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio et video"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio seul"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio seul"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Appeler %s"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Historique des appels"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Historique des appels"
@@ -493,17 +494,18 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Appel de"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Durée"
@@ -534,18 +536,18 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Information sur le contact"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Information sur le contact"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Rechercher:"
 
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Rechercher:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr "Vue principale"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip :"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Mon identité sip :"
@@ -564,39 +566,35 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr "Voir l'appel en cours"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr "Démarrer l'appel"
 
 msgid "Start call"
 msgstr "Démarrer l'appel"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Raccrocher"
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Raccrocher"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Modes"
 
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Modes"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
 msgid "in"
 msgstr "dans"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -728,7 +726,7 @@ msgstr "Accepter"
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Refuser"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Appel entrant"
 
@@ -1018,26 +1016,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "En attente"
 
 msgid "Please wait"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Vous avez manqué %i appel"
 msgstr[1] "Vous avez manqué %i appels"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "abandonné"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
 msgid "completed"
 msgstr "terminé"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
 msgid "missed"
 msgstr "manqué"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1052,11 +1050,11 @@ msgstr ""
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
 "Etat: %s\n"
 "Durée: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Appel sortant"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1065,58 +1063,49 @@ msgstr ""
 "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
 "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
 
 "utilise toujours de l'IPv4. Merci de mettre à jour votre configuration si "
 "vous souhaitez utilisez un réseau IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Prêt."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Votre correspondant a du se déconnecter, l'appel va être raccroché."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Recherche de la destination du numéro de téléphone..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "La destination n'a pu être trouvée."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Adresse SIP mal formulée. Une address sip ressemble à <sip:nom@domaine>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Appel de"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "Echec"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "Echec"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Désolé, vous ne pouvez appeler plusieurs personnes simultanément !"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "En ligne."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Appel terminé."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1142,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
 
 "a besoin. Veuillez s'il vous plait executer la commande\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' en tant que root afin de le charger."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Découverte STUN en cours"
 
@@ -1213,123 +1202,94 @@ msgstr ""
 "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
 "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
 
 "Votre correspondant n'est pas joignable actuellement mais il vous propose\n"
 "de le contacter en utilisant le moyen alternatif suivant:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Prise d'appel anticipée"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Echec de l'enregistrement sur %s: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse."
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Pas de réponse."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Enregistrement sur %s effectué."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Parti"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "En attente"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupé"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr "De retour"
 
 msgstr "De retour"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Au téléphone"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "A table"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Eteint"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "De retour"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 msgid "On the phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
 msgid "On the phone"
 msgstr "Au téléphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "A table"
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "A table"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr ""
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connecté"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Non connecté"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
 msgid "Pending"
 msgstr "En attente"
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug inconnu"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Icone non trouvée: %s"
@@ -1342,19 +1302,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Source alsa"
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Source alsa"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Sortie alsa"
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Sortie alsa"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1362,11 +1322,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Le codec GSM full-rate"
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Le codec GSM full-rate"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1415,7 +1375,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1427,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1439,7 +1399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1547,8 +1507,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1572,6 +1532,39 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "Raccrocher"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Vue principale"
+
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Voir l'appel en cours"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Pas d'addresse NAT fournie"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Adresse nat invalide '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Parti"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "En attente"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "De retour"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Au téléphone"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "A table"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Eteint"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Connecté"
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Connecté"
index e4650f2c24bfab3a9bd5e76bfbffb2689990af11..7e824ae2125e6c8b96906adf8663fa11296c8566 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-14 11:12+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat-elés %s -el"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -67,69 +67,69 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Egy ingyenes SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Jelenlét státusz"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Hivás előzmények"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Kapcsolatinformációk szerkesztése"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -341,40 +341,40 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Korlátlan"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Korlátlan"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
@@ -439,57 +439,57 @@ msgstr "Kapcsolatilista"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Kapcsolatilista"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Kapcsolatilista"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio kodekek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio kodekek"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio kodekek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio kodekek"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatikus valós hostnév megállapítása"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Hivás előzmények"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
@@ -500,15 +500,16 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kapcsolódás"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
@@ -544,16 +545,16 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Kapcsolatiinformáció"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
@@ -576,42 +577,37 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Show current call"
-msgstr "nem sikerült hívni"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "felhasználónév:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Kodekek"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Kodekek"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -752,7 +748,7 @@ msgstr "Elfogad"
 msgid "Decline"
 msgstr "line"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "line"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Beérkező hívás"
 
@@ -1060,26 +1056,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
 msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Van %i elhibázott hivás."
 msgstr[1] "Van %i elhibázott hivás."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "megszakítva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
 msgid "completed"
 msgstr "befejezve"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
 msgid "missed"
 msgstr "elhibázva"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1094,11 +1090,11 @@ msgstr ""
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
 "Állapot: %s\n"
 "Időtartam: %i perc %i másodperc\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Kimenő hívás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1107,58 +1103,49 @@ msgstr ""
 "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
 "akarod az IPv6-ot"
 
 "mindig az IPv4-et használja. Frissítsd a konfigurációdat, ha használni "
 "akarod az IPv6-ot"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Telefonszám-cél keresése..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Nem sikkerült értelmezni a számot."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 "Az adott szám nem értelmezhető. Egy sip cím általában így néz ki: user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kapcsolódás"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "nem sikerült hívni"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Bocsánat, a többszörös egyidejű hívások még nem támogatottak!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Kapcsolódva."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Hívás vége"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1183,7 +1170,7 @@ msgstr ""
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
 " a linphone-nak szüksége van és ez hiányzik. Kérem futassa le a\n"
 "'modprobe snd-pcm-oss' parancsot rendszergazdaként."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Stun keresés folyamatban..."
 
@@ -1256,129 +1243,100 @@ msgstr ""
 "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
 "erőforrást:"
 
 "thogy lépjen kapcsolatba vele miközben használja a következő alternatív "
 "erőforrást:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Távoli szolgáltatások"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Korai médiák."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "A regisztáció a %s -n nem sikerült: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "időtúllépés után nincs válasz"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "A regisztáció a %s -n sikerült."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Elveszítve"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Jóváhagyásra vár"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Foglalt"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
 msgstr "Legyen igazad"
 
 msgstr "Legyen igazad"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Nem elérhető"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Nem elérhető"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Telefonál"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Ebédelni ment"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Lezárva"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Legyen igazad"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Telefonál"
 
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Telefonál"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Ebédelni ment"
 
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Ebédelni ment"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Ne zavarj"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Ne zavarj"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Kodekek"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Kodekek"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Elérhető"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nemtalálható a pixmap fájl: %s"
@@ -1391,19 +1349,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1411,11 +1369,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1464,7 +1422,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1476,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1488,7 +1446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1596,8 +1554,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1621,6 +1579,38 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "Kapcsolatilista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "nem sikerült hívni"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Nincs nat/tűzfal cím megadva!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Hibás nat cím '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Elveszítve"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Jóváhagyásra vár"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Legyen igazad"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Telefonál"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Ebédelni ment"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Lezárva"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Kapcsolódva."
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Kapcsolódva."
index 7ea4bf7b3f17e2f7113ab0c7fe0f056cc0a6b7ad..30529d0d892480022203b77d0c64c492b0e872bd 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Linphone 3.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-10-15 HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Matteo Piazza <matteo.piazza@trentinonetwork.it>\n"
 "Language-Team: it <it@li.org>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat con %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Chiamata proveniente da %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Chiamata proveniente da %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -69,69 +69,69 @@ msgstr ""
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
 "veda il tuo stato o aggiungerlo alla tua lista dei contatti Se rispondi no "
 "questo utente sarà momentaneamente bloccato."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "Prego inserire la password per username <i>%s</i> e dominio <i>%s<i>"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Presenza"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Cerca contatti nella directory %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Contatto SIP non valido"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Chiamata %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Invia testo a %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Modifica contatto %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Elimina contatto %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Aggiungi nuovo contatto dalla directory %s"
@@ -342,41 +342,41 @@ msgstr "Creazione account"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Pronto !"
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Pronto !"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Linguaggio</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>In chiamata con</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
+msgid "<b>In call with</b>"
+msgstr "<b>In chiamata con</b>"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Chiamata terminata.</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 "Attiva\n"
 "microfono"
 
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 "Attiva\n"
 "microfono"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 "Chiudi\n"
 "microfono"
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 "Chiudi\n"
 "microfono"
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Prego inserire le proprie credenziali di accesso per %s"
@@ -439,18 +439,14 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
 msgstr "<b>Lista contatti</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 msgstr "<b>Lista contatti</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Benvenuto !</b>"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
@@ -458,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fibra Ottica"
 
 "ADSL\n"
 "Fibra Ottica"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
@@ -466,30 +462,35 @@ msgstr ""
 "Tutti gli utenti\n"
 "Utenti Online"
 
 "Tutti gli utenti\n"
 "Utenti Online"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr "Configuratore"
 
 msgid "Assistant"
 msgstr "Configuratore"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio & Video"
 
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio & Video"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 msgid "Audio only"
 msgstr "Solo Audio"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "Solo Audio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Login Automatico"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Chiamata %s"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Cronologia"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Cronologia"
@@ -499,17 +500,18 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "In connessione"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr "Caratteri"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Durata"
@@ -539,17 +541,17 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr "Connessione Internet:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr "Connessione Internet:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Credenziali di accesso"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr "Vista principale"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Identità corrente"
@@ -567,38 +569,34 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr "Mostra chiamata corrente"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr "Inizia chiamata"
 
 msgid "Start call"
 msgstr "Inizia chiamata"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Termina chiamata"
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Termina chiamata"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Username"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Modi"
 
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Modi"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
 msgid "label"
 msgstr "etichetta"
 
@@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "Accetta"
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Rifiuta"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Chimata in entrata"
 
@@ -1019,26 +1017,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prego attendere"
 
 msgid "Please wait"
 msgstr "Prego attendere"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "annullato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
 msgid "completed"
 msgstr "comletato"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
 msgid "missed"
 msgstr "mancante"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1053,11 +1051,11 @@ msgstr ""
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
 "Stato: %s\n"
 "Durata: %i mn %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chiamata in uscita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1065,23 +1063,23 @@ msgstr ""
 "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
 "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
 
 "La tua macchina sembra connessa ad una rete IPv6. Di default linphone "
 "utilizza IPv4. Prego aggiorna la tua configurazione se vuoi usare IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "L'utente remoto sembra disconesso, la chiamata verrà terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Ricerca numero destinazione..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Impossibile risolvere il numero."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1089,35 +1087,26 @@ msgstr ""
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
 "Errore nel formato del contatto sip. Usualmente un indirizzo appare sip:"
 "user@domain"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "In connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "chiamata fallita"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Spiacenti, le chiamate multiple non sono supportate"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Connessione"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chiamata terminata"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1142,7 +1131,7 @@ msgstr ""
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
 
 "è assente e linphone lo richede. Prego eseguire\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' da utente root per caricarlo."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Ricerca Stun in progresso ..."
 
@@ -1213,111 +1202,82 @@ msgstr ""
 "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
 "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
 
 "L'utente non è raggiungibile ma ti ha invitato\n"
 "per contattarlo usare l'indirizzo alternativo:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrazione su %s fallita: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "timeout no risposta"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrazione su %s attiva"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Unregistrazione su %s"
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Uscita"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "In attesa di approvazione"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "Onlinea"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Onlinea"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Occupato"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr "Torno subito"
 
 msgstr "Torno subito"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Assente"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Al telefono"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Fuori per pranzo"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Chiuso"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Torno subito"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 msgid "On the phone"
 msgstr "Al telefono"
 
 msgid "On the phone"
 msgstr "Al telefono"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Fuori per pranzo"
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Fuori per pranzo"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Non disturbare"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr "Mosso"
 
 msgid "Moved"
 msgstr "Mosso"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Utilizza una altro servizio di meesaggistica"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-sconosciuto"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Bug-sconosciuto"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1325,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
 "seguito dall' hostaname."
 
 "L'indirizzo sip proxy utilizzato è invalido, deve iniziare con  \"sip:\" "
 "seguito dall' hostaname."
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1333,7 +1293,7 @@ msgstr ""
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
 "L'identità sip utilizza è invalida.\n"
 "Dovrebbre essere sip:username@proxydomain, esempio: sip:alice@example.net"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "impossibile login come %s"
@@ -1346,19 +1306,19 @@ msgstr "ITU-G.711 alaw encoder"
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw decoder"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Alsa sound sorgente"
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Alsa sound sorgente"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Alsa sound riproduzione"
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Alsa sound riproduzione"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 
@@ -1366,11 +1326,11 @@ msgstr "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Generatore DTMF"
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Generatore DTMF"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "GSM full-rate codec"
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "GSM full-rate codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM codec"
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM codec"
 
@@ -1419,7 +1379,7 @@ msgstr "RTP imput filter"
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "The free and wonderful speex codec"
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "The free and wonderful speex codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Un filtro che controlla e misura il volume"
 
@@ -1431,7 +1391,7 @@ msgstr "Un video4linux filtro per inviare immagini"
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "un filtro per catturare immagini da video4linux2 videocamere"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "Un filtro che invia una immagine statica"
 
@@ -1443,7 +1403,7 @@ msgstr "Filtro per la cattura audio per i driver OSS"
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr "Filtro per la riproduzione audio per i driver OSS"
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr "Un convertitore di formati pixel"
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr "Un convertitore di formati pixel"
 
@@ -1556,8 +1516,8 @@ msgstr "Un generico video display"
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "Un filtro video4windows per lo streaming delle immagini."
 
@@ -1581,6 +1541,45 @@ msgstr "Equalizzatore di suono."
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr "Un webcam grabber basato su directshow."
 
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "<b>Termina chiamata</b>"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Caratteri"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Vista principale"
+
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Mostra chiamata corrente"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Non è stato fornito un indirizzo nat/firewall!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Indirizzo NAT invalido '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Uscita"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "In attesa di approvazione"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Torno subito"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Al telefono"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Fuori per pranzo"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Chiuso"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Indirizzi SIP"
 
 #~ msgid "SIP address"
 #~ msgstr "Indirizzi SIP"
 
index 3f9c09db9f2b2c605c380d2ed3cb36ad570a00ee..9107de6f7c7085bafe067224065066d6b19f9a0e 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-01-21 00:05+9000\n"
 "Last-Translator: YAMAGUCHI YOSHIYA <yushiya@anet.ne.jp>\n"
 "Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -68,70 +68,70 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "状態"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(接続するための情報がありません!)"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -342,39 +342,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
@@ -439,56 +439,55 @@ msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "接続中"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "接続中"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "オーディオコーデックのプロパティー"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "オーディオ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "オーディオ"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Call Details"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
@@ -498,15 +497,16 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "接続中"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
@@ -541,16 +541,16 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "コーデックの情報"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
@@ -573,41 +573,37 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "ユーザーマニュアル"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "コーデック"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -747,7 +743,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
@@ -1051,26 +1047,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1080,34 +1076,34 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "準備完了。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
@@ -1116,37 +1112,28 @@ msgstr ""
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
 "SIPアドレスの形式エラーです。SIPアドレスは、<sip:username@domainname>のような"
 "形式です。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "接続中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "接続しました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "通話は拒否されました。"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1171,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
 "mixer ossエミュレーションモジュールが見つかりません。\n"
 "ロードするために、ルート権限で'modprobe snd-mixer-oss'を実行してください。"
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1246,129 +1233,99 @@ msgstr ""
 "す。\n"
 "他の手段で連絡をとってください。"
 
 "す。\n"
 "他の手段で連絡をとってください。"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "登録中……"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "登録しました。"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "登録しました。"
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gone"
-msgstr "ありません。"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "ライン入力"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "退席中"
 
 msgid "Away"
 msgstr "退席中"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Linphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "手が離せません"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "手が離せません"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "コーデック"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "コーデック"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "ライン入力"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "ライン入力"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "pixmapファイルが見つかりません %s"
@@ -1381,19 +1338,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1401,11 +1358,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1454,7 +1411,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1466,7 +1423,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1478,7 +1435,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1586,8 +1543,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1611,6 +1568,14 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "接続中"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "ありません。"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "接続しました。"
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "接続しました。"
index 17fe335976dbc8f1fe4231cb3ee80c1eeb601f9a..7fd58883b2d27624be596fcda557eb100599d6cc 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-05 10:40+0200\n"
 "Last-Translator: Hendrik-Jan Heins <hjheins@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Nederlands <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Chat met %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -70,69 +70,69 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Een Vrije SIP video-telefoon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Aanwezigheidsstatus"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Oproepgeschiedenis"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Bewerk contactgegevens"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -344,40 +344,40 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Ongelimiteerd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Ongelimiteerd"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
@@ -442,57 +442,57 @@ msgstr "Contactlijst"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Contactlijst"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contactlijst"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Audio codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Automatisch een geldige hostnaam raden"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Oproepgeschiedenis"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
@@ -503,15 +503,16 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Verbinden"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
@@ -547,16 +548,16 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Contact informatie"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Contact informatie"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
@@ -579,42 +580,37 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Show current call"
-msgstr "Kon niet oproepen"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "gebruikersnaam:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -755,7 +751,7 @@ msgstr "Accepteren"
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "lijn"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkomende oproep"
 
@@ -1065,26 +1061,26 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 msgstr[1] "U heeft %i oproep(en) gemist."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "afgebroken"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
 msgid "completed"
 msgstr "voltooid"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
 msgid "missed"
 msgstr "gemist"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1099,11 +1095,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Tijdsduur: %i mins %i secs\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Uitgaande oproep"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1111,23 +1107,23 @@ msgstr ""
 "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
 "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
 
 "Uw machine lijkt verbonden te zijn met een IPv6 netwerk. Standaard gebruikt "
 "linphone altijd IPv4. Wijzig uw configuratie wanneer u IPv6 wilt gebruiken."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Gereed."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Zoekt de lokatie van het telefoonnummer..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kon dit nummer niet vinden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1135,35 +1131,26 @@ msgstr ""
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
 "Slecht geformuleerd SIP-adres. Een SIP-adres ziet er uit als sip:"
 "gebruikersnaam@domeinnaam"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Verbinden"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "Kon niet oproepen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Helaas, meerdere gelijktijdige gesprekken wordt nog niet ondersteund!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Verbonden."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Oproep beeindigd"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1188,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
 
 "en linphone heeft deze nodig. Geeft u alstublieft het commando\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' als root om de module te laden."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN adres wordt opgezocht..."
 
@@ -1259,129 +1246,100 @@ msgstr ""
 "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
 "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
 
 "De gebruiker is op dit moment niet bereikbaar, maar hij nodigt u uit om\n"
 "op de volgende, alternatieve, manier contact met hem op te nemen:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Externe diensten"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registratie op %s mislukt (time-out)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registratie op %s gelukt."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Weg"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Wachten op accoord"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "Aanwezig"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Bezet"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+#, fuzzy
+msgid "Be right back"
 msgstr "Kom zo terug"
 
 msgstr "Kom zo terug"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Afwezig"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "Aan de telefoon"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Aan het lunchen"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Gesloten"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
-msgstr "Kom zo terug"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Aan de telefoon"
 
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "Aan de telefoon"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Aan het lunchen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Aan het lunchen"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Niet storen"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Niet storen"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Codecs"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Aanwezig"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "Aanwezig"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kon pixmap bestand %s niet vinden"
@@ -1394,19 +1352,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1414,11 +1372,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1467,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1479,7 +1437,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1491,7 +1449,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1599,8 +1557,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1624,6 +1582,38 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "Contactlijst"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Kon niet oproepen"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Geen NAT/firewall adres opgegeven"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Ongeldig NAT adres '%s' : %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Weg"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Wachten op accoord"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kom zo terug"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "Aan de telefoon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Aan het lunchen"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Gesloten"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Verbonden."
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Verbonden."
index 2f457b053f8c386d437f8ac03c64e0fdc96d9aea..31f32846b8e78d5cd33870c41e85000aa8223d5b 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-22 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: Robert Nasiadek <darkone@darkone.pl>\n"
 "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -66,70 +66,70 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence status"
 msgstr "Obecność"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "(Brak informacji kontaktowych !)"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -340,39 +340,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
@@ -437,56 +437,55 @@ msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Dzwonie do "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Kodeki audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Kodeki audio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Kodeki audio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Kodeki audio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+msgid "Call Details"
+msgstr ""
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr ""
@@ -496,15 +495,16 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Dzwonie do "
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
@@ -539,16 +539,16 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informacje o kodeku"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
@@ -571,41 +571,37 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Podręcznik"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Kodeki"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Modes"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +741,7 @@ msgstr ""
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr ""
 
@@ -1050,26 +1046,26 @@ msgstr "linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
 msgid "completed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
 msgid "missed"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1079,71 +1075,62 @@ msgid ""
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
 "Duration: %i mn %i sec\n"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Gotowy."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "Nie poprawny adres sip. Adres sip wygląda tak <sip:osoba@serwer>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Dzwonie do "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Połączony"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Rozmowa odrzucona."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1168,7 +1155,7 @@ msgstr ""
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
 "a Linphone go wymaga. Uruchom 'modprobe snd-mixer-oss' jako root,\n"
 "aby go załadować"
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1242,129 +1229,99 @@ msgstr ""
 "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
 "adres:"
 
 "Użytkownik nie jest dostępny, ale proponuje kontakt poprzez alternatywny "
 "adres:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Rejestruje..."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Rejestracja powiodła się."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gone"
-msgstr "Brak."
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linia"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Zajęty"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "linphone"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Nie przeszkadzać"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Kodeki"
 
 #, fuzzy
 msgid "Moved"
 msgstr "Kodeki"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linia"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linia"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Nie można znaleźć pixmapy: %s"
@@ -1377,19 +1334,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1397,11 +1354,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1450,7 +1407,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1462,7 +1419,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1474,7 +1431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1582,8 +1539,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1607,6 +1564,14 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "Dzwonie do "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Brak."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Połączony"
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Połączony"
index cda22db43d1b522cef3444ab8a7be2066b9ec182..16ef3b4c1d564ff47e97d38e42b92d14c4d5bcca 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone-1.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-07-11 23:30+0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Caesar Lenzi <rc_lenzi@yahoo.com.br>\n"
 "Language-Team: pt_BR <pt_BR@li.org>\n"
@@ -54,12 +54,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Bate-papo com %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -68,69 +68,69 @@ msgid ""
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
 "If you answer no, this person will be temporarily blacklisted."
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Status de presença"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Histórico de chamadas"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Edicar informação de contato"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr ""
@@ -343,39 +343,39 @@ msgstr ""
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
 msgid "Unmute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr ""
@@ -440,57 +440,57 @@ msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 #, fuzzy
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "Contatando "
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
-#, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contatando "
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
 msgid "Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
 #, fuzzy
 msgid "Audio only"
 msgstr "Codec's de áudio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
 #, fuzzy
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Adquirir automaticamente um nome de servidor válido."
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Histórico de chamadas"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Call history"
@@ -501,15 +501,16 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contatando "
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
@@ -545,16 +546,16 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informação de contato"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "Informação de contato"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
-msgid "Lookup:"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
+msgid "Lookup:"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
@@ -576,39 +577,35 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
 msgid "Start call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "Usuário"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "_Linphone"
 msgstr ""
 
 msgid "_Linphone"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr ""
 
 msgid "_Modes"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr ""
 
 msgid "label"
 msgstr ""
 
@@ -748,7 +745,7 @@ msgstr "Aceitar"
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Camadas recebidas"
 
@@ -1055,26 +1052,26 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 msgstr[1] "Você perdeu %i ligação(ões)."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "Abortado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
 msgid "completed"
 msgstr "Competado"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
 msgid "missed"
 msgstr "Perdido"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1088,11 +1085,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Duração: %i min %i seg\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Chamadas efetuadas"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1101,60 +1098,51 @@ msgstr ""
 "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
 "IPv6"
 
 "linphone sempre usa IPv4. Por favor atualize sua configuração se deseja usar "
 "IPv6"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
 #, fuzzy
 msgid "Ready"
 msgstr "Pronto."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Procurando por telefone de destino..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Não foi possível encontrar este número."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
 #, fuzzy
 msgid "Contacting"
 msgstr "Contatando "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
 msgid "could not call"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr ""
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Conectado."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
 #, fuzzy
 msgid "Call ended"
 msgstr "Chamada cancelada."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr ""
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1171,7 +1159,7 @@ msgid ""
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr ""
 
@@ -1241,127 +1229,97 @@ msgid ""
 "to contact him using the following alternate resource:"
 msgstr ""
 
 "to contact him using the following alternate resource:"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Serviços remotos"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registro falhou (tempo esgotado)."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Registro em %s efetuado."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Gone"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "linha"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
 msgid "Busy"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Ocupado"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr ""
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 msgid "On the phone"
 msgstr ""
 
 msgid "On the phone"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Não perturbe"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linha"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "linha"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Não é possível achar arquivo pixmap: %s"
@@ -1374,19 +1332,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1394,11 +1352,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1447,7 +1405,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1459,7 +1417,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1471,7 +1429,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1579,8 +1537,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1604,6 +1562,14 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "Contatando "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Nenhum"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Conectado."
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Conectado."
index 7dcfad649c1868887323f327cac66b043e6a8ba5..12bca390fc05c3f14d3af1274bfb200c06a4aa80 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-22 18:43+0300\n"
 "Last-Translator: Maxim Prokopyev <jazzelastic@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <greg@dial.com.ru>\n"
@@ -56,12 +56,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Обмен сообщениями с %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Входящий звонок от %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Входящий звонок от %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
 
 "контактный лист?\n"
 "Если вы ответите Нет, эта персона будет временно заблокирована."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -83,62 +83,62 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
 "Пожалуйста, введите пароль для пользователя <i>%s</i>\n"
 " в домене <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr "Домашняя страница"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Домашняя страница"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - Интернет видео телефон"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (По умолчанию)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "Свободный SIP видео-телефон"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Имя"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Статус присутствия"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Поиск в директории %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip контакт"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "Неверный sip контакт"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Звонк %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Звонк %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Послать текст %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Редактировать контакт '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Удалить контакт '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Добавить новый контакт из директории '%s'"
@@ -352,37 +352,37 @@ msgstr "Создание аккаунта"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Готово !"
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Готово !"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Вызов...</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>Соединен с</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00::00::00"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
+msgid "<b>In call with</b>"
+msgstr "<b>Соединен с</b>"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i::%02i::%02i"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Звонок закончен.</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Безлимитный"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "Безлимитный"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr "Приглушить"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Приглушить"
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Введите информацию для входа %s:"
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Введите информацию для входа %s:"
@@ -445,18 +445,14 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
 msgstr "<b>Список контактов</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 msgstr "<b>Список контактов</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Добро пожаловать!</b>"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
@@ -464,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Выделенный канал"
 
 "ADSL\n"
 "Выделенный канал"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
@@ -472,30 +468,35 @@ msgstr ""
 "Все пользователи\n"
 "Пользователи в сети"
 
 "Все пользователи\n"
 "Пользователи в сети"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr "Помощник"
 
 msgid "Assistant"
 msgstr "Помощник"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Аудио и Видео"
 
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Аудио и Видео"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 msgid "Audio only"
 msgstr "Только Аудио"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "Только Аудио"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Входить автоматически"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Звонк %s"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "История звонков"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "История звонков"
@@ -505,17 +506,18 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Соединение"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr "Цифры"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "Продолжительность"
@@ -545,17 +547,17 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr "Интернет-соединение:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация "
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Информация "
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Поиск:"
 
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Поиск:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr "Главное окно"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Текущий идентификатор:"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Текущий идентификатор:"
@@ -574,39 +576,35 @@ msgid "Search"
 msgstr "Поиск:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr "Поиск:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr "Показать текущий звонок"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 #, fuzzy
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Показать окно ошибок"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Показать окно ошибок"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr "Вызов"
 
 msgid "Start call"
 msgstr "Вызов"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Прервать вызов"
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Прервать вызов"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Имя пользователя"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Режимы"
 
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Режимы"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
 msgid "in"
 msgstr "в"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
 msgid "label"
 msgstr "метка"
 
@@ -749,7 +747,7 @@ msgstr "Принять"
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Отклонить"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Входящий вызов"
 
@@ -1038,26 +1036,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите"
 
 msgid "Please wait"
 msgstr "Подождите"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "У вас пропущено %i звонков."
 msgstr[1] "У вас пропущено %i звонков."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "отмененный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "заверщённый"
 
 msgid "completed"
 msgstr "заверщённый"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
 msgid "missed"
 msgstr "пропущенный"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1072,11 +1070,11 @@ msgstr ""
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мн %i сек\n"
 
 "Статус: %s\n"
 "Длительность: %i мн %i сек\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Исходящий звонок"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1084,23 +1082,23 @@ msgstr ""
 "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
 "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
 
 "Ваш компьютер подключен по IPv6. Linphone по умолчанию использует IPv4. "
 "Пожалуйста, обновите настройки если хотите использовать IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Готов"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Удалённый узел отключился, звонок завершён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Поиск назначения для телефонного номера.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Не может принять решение по этому номеру."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1108,35 +1106,26 @@ msgstr ""
 "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
 "username@domainname>"
 
 "Не могу опознать sip адрес. SIP url обычно выглядит как: <sip:"
 "username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Соединение"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "невозможно позвонить"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Одновременные вызовы пока не поддерживается!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Соединён."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Разговор окончен"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1163,7 +1152,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
 "загрузить его."
 
 "Пожалуйста, выполните от пользователя root 'modprobe snd-pcm-oss' чтоб "
 "загрузить его."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "Идет поиск Stun..."
 
@@ -1235,112 +1224,83 @@ msgstr ""
 "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
 "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
 
 "Пользователь не доступен в данный момент, но\n"
 "приглашает Вас пообщаться на альтернативном ресурсе:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Registrierung"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr "Early media"
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Early media"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Регистрация на %s не удалась: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "время ожидания истекло"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Регистрация на %s прошла успешно."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Отмена регистрации на %s завершена."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Ушёл"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Ожидание утверждения"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
 msgid "Online"
 msgstr "В сети"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Занят"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr "Скоро вернусь"
 
 msgstr "Скоро вернусь"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Нет на месте"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Нет на месте"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "На телефоне"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "На обеде"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Закрыто"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Скоро вернусь"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 msgid "On the phone"
 msgstr "На телефоне"
 
 msgid "On the phone"
 msgstr "На телефоне"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "На обеде"
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "На обеде"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Не беспокоить"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr "Отошел"
 
 msgid "Moved"
 msgstr "Отошел"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Разговариваю"
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Разговариваю"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Не в сети"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr "В ожидании"
 
 msgid "Pending"
 msgstr "В ожидании"
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Неизвестная ошибка"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1348,7 +1308,7 @@ msgstr ""
 "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
 "\"sip:имя_хоста\""
 
 "Введеный SIP-адрес прокси является недействительным, он должен начинаться с "
 "\"sip:имя_хоста\""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1356,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Неверные параметры идентификации\n"
 "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
 
 "Неверные параметры идентификации\n"
 "Должно выглядеть как sip:username@proxydomain"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как: %s"
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Невозможно зайти как: %s"
@@ -1369,19 +1329,19 @@ msgstr "ITU-G.711 alaw кодировщик"
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr "ITU-G.711 alaw декодер"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Источник ALSA"
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Источник ALSA"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1389,11 +1349,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Генератор DTMF"
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "Генератор DTMF"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Кодек  GSM full-rate"
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Кодек  GSM full-rate"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "Кодек GSM"
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "Кодек GSM"
 
@@ -1442,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1454,7 +1414,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1466,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1578,8 +1538,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1603,6 +1563,45 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "<b>Завершить вызов</b>"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Цифры"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Главное окно"
+
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Показать текущий звонок"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "NAT/firewall адрес не установлен !"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Неверный NAT адрес '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Ушёл"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Ожидание утверждения"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Скоро вернусь"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "На телефоне"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "На обеде"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Закрыто"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Неизвестно"
+
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Соединить"
 
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Соединить"
 
index 59526ee9295c5913f28429851ca0abcd523d2fd5..94a15685105e05d93f49b7a045ddcb5c9b0cbd6b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 15:22+0100\n"
 "Last-Translator: Emmanuel Frécon <emmanuel.frecon@myjoice.com>\n"
 "Language-Team: SWEDISH <SE@li.org>\n"
@@ -46,18 +46,21 @@ msgstr "Om på, besvara automatisk alla inkommande samtal"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
 msgid ""
 "Specifiy a working directory (should be the base of the installation, eg: c:"
 "\\Program Files\\Linphone)"
-msgstr "Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:\\Program\\Linphone"
+msgstr ""
+"Välj en arbetskatalog som ska vara basen för installationen, såsom C:"
+"\\Program\\Linphone"
 
 #: ../gtk-glade/main.c:396
 
 #: ../gtk-glade/main.c:396
+#, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Samtal med %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkommande samtal från %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Inkommande samtal från %s"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -70,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
 "henne till din kontaktlista?\n"
 "Om du svarar nej, personen kommer att vara bannlyst."
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
@@ -79,62 +82,62 @@ msgstr ""
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
 "Mata in ditt lösenord för användaren <i>%s</i>\n"
 "vid domänen <i>%s</i>:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
 msgid "Website link"
 msgstr "Webbsajt"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - en video Internet telefon"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (Default)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "En gratis SIP video-telefon"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "Närvarostatus"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "Sök i %s katalogen"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "ogiltig SIP kontakt!"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "Ringer %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "Skicka text till %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "Ändra kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "Ta bort kontakt '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "Lägg till kontakt ifrån %s katalogen"
@@ -345,36 +348,36 @@ msgstr "Skapar ditt konto"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Klar nu!"
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr "Klar nu!"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>Ringer...</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
-msgid "<b>In call with</b>"
-msgstr "<b>I samtal med</b>"
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
 msgid "00::00::00"
 msgstr "00:00:00"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
+msgid "<b>In call with</b>"
+msgstr "<b>I samtal med</b>"
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr "%02i:%02i:%02i"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>Samtalet slut.</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 msgid "Unmute"
 msgstr "Mikrofon på"
 
 msgid "Unmute"
 msgstr "Mikrofon på"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr "Mikrofon av"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Mikrofon av"
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
 #, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "Mata in ditt lösenord för domänen %s:"
@@ -436,18 +439,14 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
 msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 msgstr "<b>Kontaktlista</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "<b>Lägg på</b>"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Välkommen!</b>"
 
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>Välkommen!</b>"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
@@ -455,7 +454,7 @@ msgstr ""
 "ADSL\n"
 "Fiber"
 
 "ADSL\n"
 "Fiber"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
@@ -463,30 +462,35 @@ msgstr ""
 "Alla användare\n"
 "Online användare"
 
 "Alla användare\n"
 "Online användare"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
 msgid "Assistant"
 msgstr "Assistent"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio & Video"
 
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "Audio & Video"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 msgid "Audio only"
 msgstr "Enbart audio"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "Enbart audio"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr "Logga mig automatiskt"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "Ringer %s"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Samtalshistorik"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "Samtalshistorik"
@@ -496,16 +500,17 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr "Letar efter uppdateringar"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
-msgid "D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontaktar"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:31
-msgid "Default"
+msgid "D"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr "Tangenter"
+msgid "Default"
+msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
@@ -536,17 +541,17 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr "Internet förbindelse:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
 
 msgid "Login information"
 msgstr "Login information"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Sök:"
 
 msgid "Lookup:"
 msgstr "Sök:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr "Huvud vy"
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 msgid "My current identity:"
 msgstr "Min nuvarande identitet"
@@ -564,38 +569,34 @@ msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr "Sök"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr "Nuvarande samtal"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Visa debugfönstret"
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr "Visa debugfönstret"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr "Ring"
 
 msgid "Start call"
 msgstr "Ring"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Lägg på"
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr "Lägg på"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
 msgid "Username"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_inphone"
 
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_inphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Media"
 
 msgid "_Modes"
 msgstr "_Media"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
 msgid "in"
 msgstr "i"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr "Godkänn"
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "Avböj"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Inkommande samtal"
 
@@ -1014,26 +1015,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vänta"
 
 msgid "Please wait"
 msgstr "Vänta"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
 #, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "Du har %i missat samtal"
 msgstr[1] "Du har %i missade samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrytade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
 msgid "completed"
 msgstr "avslutade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
 msgid "missed"
 msgstr "missade"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1048,11 +1049,11 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Längd: %i min %i sek\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "Utgående samtal"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
@@ -1060,23 +1061,23 @@ msgstr ""
 "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
 "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
 
 "Din dator verkar vara kopplad till ett IPv6 nätverk. Default, använder "
 "linphone IPv4. Uppdatera din konfiguration om du vill använda IPv6."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "Redo"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "Motparten verkar ha avbrutit samtalet, samtalet kommer att avslutas."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "Leta efter telefonnummer för destinationen..."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "Kan inte nå dett nummer."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
@@ -1084,35 +1085,26 @@ msgstr ""
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
 "Kan inte förstå angiven SIP adress. En SIP adress vanligen ser ut som sip:"
 "användare@domänen"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "Kontaktar"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "Kunde inte ringa"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "Förlåt, men linphone stödjer inte flera samtliga samtal än!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
 msgid "Connected."
 msgstr "Kopplad"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "Samtalet slut"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1137,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
 
 "saknas och linphone behöver ha det. Var god exekvera\n"
 "'modprobe snd-mixer-oss' som root för att ladda in den."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "STUN uppslagning pågår..."
 
@@ -1208,111 +1200,82 @@ msgstr ""
 "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
 "honom/henna vid följande resurs:"
 
 "Användaren kan inte nås för tillfället men han/hon ber dig\att kontakta "
 "honom/henna vid följande resurs:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr "Ringer hos motparten."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
 msgid "Early media."
 msgstr "Tidig media"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "Registrering hos %s mislyckades: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "Inget svar inom angiven tid"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "Registrering hos %s lyckades."
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
 #, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "Avregistrering hos %s lyckades."
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "Har gått"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "Väntar för godkännandet"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Upptagen"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
+#: ../coreapi/friend.c:41
+msgid "Be right back"
 msgstr "Kommer strax tillbaka"
 
 msgstr "Kommer strax tillbaka"
 
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
+#: ../coreapi/friend.c:44
 msgid "Away"
 msgstr "Borta"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Borta"
 
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "På telefon"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "Lunchar"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "Stängt"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../coreapi/friend.c:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Kommer strax tillbaka"
-
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 msgid "On the phone"
 msgstr "På telefon"
 
 msgid "On the phone"
 msgstr "På telefon"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Lunchar"
 
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "Lunchar"
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Stör ej"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "Stör ej"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr "Flyttat"
 
 msgid "Moved"
 msgstr "Flyttat"
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Använder en annan tjänst"
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr "Använder en annan tjänst"
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Offline"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr "Pågående"
 
 msgid "Pending"
 msgstr "Pågående"
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Okänd bug"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "Okänd bug"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
@@ -1320,7 +1283,7 @@ msgstr ""
 "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
 "\"sip:\", följd av ett hostnamn"
 
 "SIP proxy adressen som du matade in är inte rätt, adressen måste starta med "
 "\"sip:\", följd av ett hostnamn"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
@@ -1328,7 +1291,7 @@ msgstr ""
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
 "SIP adressen som du matade in är inte rätt. Adressen borde se ut som sip:"
 "namn@domän, såsom sip:peter@exempel.se"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
 #, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "Kunde inte logga in som %s"
@@ -1341,19 +1304,19 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Alsa ljud ingång"
 
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "Alsa ljud ingång"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Also ljud utgång"
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "Also ljud utgång"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1361,11 +1324,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "DTMF generare"
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr "DTMF generare"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Hög hastighet GSM codec"
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr "Hög hastighet GSM codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM codec"
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr "GSM codec"
 
@@ -1414,7 +1377,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Den fria speex codec"
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr "Den fria speex codec"
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr "Ett filter som kontrollerar och mäter ljudvolym"
 
@@ -1426,7 +1389,7 @@ msgstr "En video4linux kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder"
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr "En filter för att fånga bilder från Video4Linux-2 capabla kameror"
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "En filter med statisk bild"
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr "En filter med statisk bild"
 
@@ -1438,7 +1401,7 @@ msgstr "Fånga ljud med OSS drivrutiner"
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr "Ljud utgång med OSS drivrutiner"
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr "En pixel format konverterare"
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr "En pixel format konverterare"
 
@@ -1556,8 +1519,8 @@ msgstr "En generisk video utgång"
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr "En video4windows kompatibel ingångsfilter för att strömma bilder."
 
@@ -1581,6 +1544,45 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "<b>Lägg på</b>"
+
+#~ msgid "Digits"
+#~ msgstr "Tangenter"
+
+#~ msgid "Main view"
+#~ msgstr "Huvud vy"
+
+#~ msgid "Show current call"
+#~ msgstr "Nuvarande samtal"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "Ingen NAT / brandväggs adress angiven!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "Fel NAT adress '%s': %s"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "Har gått"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "Väntar för godkännandet"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "Kommer strax tillbaka"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "På telefon"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "Lunchar"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "Stängt"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Okänd"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Kopplad"
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "Kopplad"
index fdfcbe81c5544cc8866fdcf1e71ec8445b1f6465..5361e4d056381fe99f525c2c455c335b3498f933 100644 (file)
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linphone 0.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 14:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-25 22:11+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-24 18:39+0300\n"
 "Last-Translator: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Jiang Honglei<jhonglei@gmail.com>\n"
@@ -52,12 +52,12 @@ msgstr ""
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 聊天"
 
 msgid "Call with %s"
 msgstr "与 %s 聊天"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:709
+#: ../gtk-glade/main.c:707
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "来自 %s 的呼叫"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "来自 %s 的呼叫"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:747
+#: ../gtk-glade/main.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s would like to add you to his contact list.\n"
@@ -69,69 +69,69 @@ msgstr ""
 "你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
 "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
 "你是否允许他看到你的在线状态或者将它加为你的好友允许?\n"
 "如果你回答否,则会将该人临时性的放入黑名单"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:825
+#: ../gtk-glade/main.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入你的密码 %s:"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Please enter your password for username <i>%s</i>\n"
 " at domain <i>%s</i>:"
 msgstr "请输入你的密码 %s:"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:922
+#: ../gtk-glade/main.c:921
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
 msgid "Website link"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.c:958
+#: ../gtk-glade/main.c:957
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
 msgid "Linphone - a video internet phone"
 msgstr "Linphone - 互联网视频电话"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:977
+#: ../gtk-glade/main.c:976
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (缺省)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Default)"
 msgstr "%s (缺省)"
 
-#: ../gtk-glade/main.c:1225
+#: ../gtk-glade/main.c:1229
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
 msgid "A free SIP video-phone"
 msgstr "免费的 SIP 视频电话"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:195 ../gtk-glade/propertybox.c:247
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:192 ../gtk-glade/propertybox.c:247
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
 #: ../gtk-glade/contact.glade.h:3
 msgid "Name"
 msgstr "名字"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:208
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:205
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
 msgid "Presence status"
 msgstr "在线状态"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:245
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:242
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
 #, c-format
 msgid "Search in %s directory"
 msgstr "在 %s 目录中查找 "
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:453
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:450
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的SIP contact"
 
 msgid "Invalid sip contact !"
 msgstr "无效的SIP contact"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:492
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call %s"
 msgstr "呼叫 %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:496
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:493
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
 #, c-format
 msgid "Send text to %s"
 msgstr "发送消息给 %s"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:497
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:494
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑好友 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Edit contact '%s'"
 msgstr "编辑好友 '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:498
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:495
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除好友 '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Delete contact '%s'"
 msgstr "删除好友 '%s'"
 
-#: ../gtk-glade/friendlist.c:540
+#: ../gtk-glade/friendlist.c:537
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加好友 "
 #, c-format
 msgid "Add new contact from %s directory"
 msgstr "从 %s 目录增加好友 "
@@ -342,40 +342,40 @@ msgstr "正在创建您的账号"
 msgid "Now ready !"
 msgstr "就绪!"
 
 msgid "Now ready !"
 msgstr "就绪!"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:97
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Calling...</b>"
 msgstr "<b>正在呼叫...</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:122
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:116 ../gtk-glade/incall_view.c:138
+msgid "00::00::00"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:136
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "<b>呼入</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>In call with</b>"
 msgstr "<b>呼入</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:124
-msgid "00::00::00"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:140
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:154
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%02i::%02i::%02i"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:158
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Call ended.</b>"
 msgstr "<b>通话结束</b>"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:176
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "静音"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unmute"
 msgstr "静音"
 
-#: ../gtk-glade/incall_view.c:180 ../gtk-glade/main.glade.h:43
+#: ../gtk-glade/incall_view.c:195 ../gtk-glade/main.glade.h:43
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
-#: ../gtk-glade/loginframe.c:82
+#: ../gtk-glade/loginframe.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "请输入 %s 的登录信息:"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Please enter login information for %s"
 msgstr "请输入 %s 的登录信息:"
@@ -438,54 +438,55 @@ msgid "<b>Contact list</b>"
 msgstr "<b>好友列表</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
 msgstr "<b>好友列表</b>"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:15
-msgid "<b>Terminate call</b>"
-msgstr "挂断电话"
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>欢迎 !</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Welcome !</b>"
 msgstr "<b>欢迎 !</b>"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:16
 msgid "A"
 msgstr ""
 
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:18
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:17
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ADSL\n"
 "Fiber Channel"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:20
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:19
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "All users\n"
 "Online users"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:21
 msgid "Assistant"
 msgstr "配置向导"
 
 msgid "Assistant"
 msgstr "配置向导"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:22
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "音频 & 视频"
 
 msgid "Audio & Video"
 msgstr "音频 & 视频"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:23
 msgid "Audio only"
 msgstr "音频"
 
 msgid "Audio only"
 msgstr "音频"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:24
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically log me in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:26
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:25
 msgid "B"
 msgstr ""
 
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:27 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:26 ../gtk-glade/parameters.glade.h:21
 msgid "C"
 msgstr ""
 
 msgid "C"
 msgstr ""
 
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Call Details"
+msgstr "呼叫 %s"
+
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "呼叫历史"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:28 ../gtk-glade/call_logs.glade.h:1
 msgid "Call history"
 msgstr "呼叫历史"
@@ -495,17 +496,18 @@ msgid "Check for updates"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Contacts"
+msgstr "联系中"
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
 msgid "D"
 msgstr ""
 
 msgid "D"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:31
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
 msgid "Default"
 msgstr "缺省"
 
 msgid "Default"
 msgstr "缺省"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:32
-msgid "Digits"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:33
 msgid "Duration"
 msgstr "通话时间"
@@ -535,18 +537,18 @@ msgid "Internet connection:"
 msgstr "网络连接:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
 msgstr "网络连接:"
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:40
+msgid "Keypad"
+msgstr ""
+
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "登陆信息"
 
 #, fuzzy
 msgid "Login information"
 msgstr "登陆信息"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:41
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
 msgid "Lookup:"
 msgstr "查找:"
 
 msgid "Lookup:"
 msgstr "查找:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:42
-msgid "Main view"
-msgstr ""
-
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:44
 #, fuzzy
 msgid "My current identity:"
@@ -567,40 +569,36 @@ msgid "Search"
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
 msgstr ""
 
 #: ../gtk-glade/main.glade.h:48
-msgid "Show current call"
-msgstr ""
-
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Show debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:49
 msgid "Start call"
 msgstr "开始呼叫"
 
 msgid "Start call"
 msgstr "开始呼叫"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:50
 msgid "Terminate call"
 msgstr "终止呼叫"
 
 msgid "Terminate call"
 msgstr "终止呼叫"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:51
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "用户名:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Username"
 msgstr "用户名:"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:52
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Linphone"
 msgstr "_Linphone"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:53
 msgid "_Modes"
 msgstr "_模式"
 
 msgid "_Modes"
 msgstr "_模式"
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:54
 msgid "in"
 msgstr ""
 
 msgid "in"
 msgstr ""
 
-#: ../gtk-glade/main.glade.h:56
+#: ../gtk-glade/main.glade.h:55
 #, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "label"
 #, fuzzy
 msgid "label"
 msgstr "label"
@@ -746,7 +744,7 @@ msgstr "接受"
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
 msgid "Decline"
 msgstr "拒绝"
 
-#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../gtk-glade/incoming_call.glade.h:3 ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "呼入"
 
@@ -1048,26 +1046,26 @@ msgstr "Linphone"
 msgid "Please wait"
 msgstr "请等待"
 
 msgid "Please wait"
 msgstr "请等待"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:261
+#: ../coreapi/linphonecore.c:310
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫."
 msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫."
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You have missed %i call."
 msgid_plural "You have missed %i calls."
 msgstr[0] "你丢失 %i 呼叫."
 msgstr[1] "你共丢失 %i 次呼叫."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:307
+#: ../coreapi/linphonecore.c:356
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
 msgid "aborted"
 msgstr "中断"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:310
+#: ../coreapi/linphonecore.c:359
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
 msgid "completed"
 msgstr "完成"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:313
+#: ../coreapi/linphonecore.c:362
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
 msgid "missed"
 msgstr "丢失"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:318
+#: ../coreapi/linphonecore.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s at %s\n"
@@ -1082,68 +1080,59 @@ msgstr ""
 "Status: %s\n"
 "Status: %i min %i sec\n"
 
 "Status: %s\n"
 "Status: %i min %i sec\n"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:319
+#: ../coreapi/linphonecore.c:368
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
 msgid "Outgoing call"
 msgstr "呼出"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:598
+#: ../coreapi/linphonecore.c:613
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
 
 msgid ""
 "Your machine appears to be connected to an IPv6 network. By default linphone "
 "always uses IPv4. Please update your configuration if you want to use IPv6"
 msgstr ""
 "你的机器缺省配置为IPv6. Linphone 缺省使用IPv4. 请修改配置如果你想使用IPv6. "
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:952
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1062
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
 msgid "Ready"
 msgstr "就绪"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1402
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1493
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "对方断开连接, 通话终止."
 
 msgid "Remote end seems to have disconnected, the call is going to be closed."
 msgstr "对方断开连接, 通话终止."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1640
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1691
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询对方电话号码.."
 
 msgid "Looking for telephone number destination..."
 msgstr "查询对方电话号码.."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1642
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1693
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析."
 
 msgid "Could not resolve this number."
 msgstr "该号码无法解析."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1715
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1737
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
 
 msgid ""
 "Could not parse given sip address. A sip url usually looks like sip:"
 "user@domain"
 msgstr "无法解析给定的SIP地址. SIP url 应有如下格式: <sip:username@domainname>"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1829
-msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
-msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1873
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1859
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
 msgid "Contacting"
 msgstr "联系中"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:1889
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1865
 msgid "could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
 msgid "could not call"
 msgstr "无法呼叫"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2305 ../coreapi/exevents.c:50
+#: ../coreapi/linphonecore.c:1911
+msgid "Sorry, having multiple simultaneous calls is not supported yet !"
+msgstr "抱歉, 还不支持并发多路呼叫!"
+
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2306 ../coreapi/exevents.c:50
 msgid "Connected."
 msgstr "连接建立."
 
 msgid "Connected."
 msgstr "连接建立."
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2339
+#: ../coreapi/linphonecore.c:2340
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
 msgid "Call ended"
 msgstr "呼叫结束"
 
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2863
-msgid "No nat/firewall address supplied !"
-msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
-
-#: ../coreapi/linphonecore.c:2875 ../coreapi/linphonecore.c:2887
-#, c-format
-msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
-msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
-
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
 #: ../coreapi/misc.c:142
 msgid ""
 "Your computer appears to be using ALSA sound drivers.\n"
@@ -1168,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 
 "is missing and linphone needs it. Please execute\n"
 " 'modprobe snd-mixer-oss' as root to load it."
 
-#: ../coreapi/misc.c:606
+#: ../coreapi/misc.c:492
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行Stun查找..."
 
 msgid "Stun lookup in progress..."
 msgstr "正在进行Stun查找..."
 
@@ -1239,128 +1228,98 @@ msgstr ""
 "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
 " 要联系该用户,请使用如下地址:"
 
 "用户当前不可达,但是他向你发出呼叫请求\n"
 " 要联系该用户,请使用如下地址:"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:836
+#: ../coreapi/exevents.c:842
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
 msgid "Remote ringing."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:860
+#: ../coreapi/exevents.c:866
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
 msgid "Early media."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s failed: %s"
 msgstr "注册到 %s 失败: %s"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:971
+#: ../coreapi/exevents.c:977
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
 msgid "no response timeout"
 msgstr "没有响应,超时"
 
-#: ../coreapi/exevents.c:998
+#: ../coreapi/exevents.c:1004
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s "
 
 #, c-format
 msgid "Registration on %s successful."
 msgstr "成功注册到 %s "
 
-#: ../coreapi/exevents.c:999
+#: ../coreapi/exevents.c:1005
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "成功注册到 %s "
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unregistration on %s done."
 msgstr "成功注册到 %s "
 
-#. people for which we don't have yet an answer should appear as offline
-#: ../coreapi/presence.c:111 ../coreapi/presence.c:163 ../coreapi/friend.c:147
-msgid "Gone"
-msgstr "离开"
-
-#: ../coreapi/presence.c:128
-msgid "Waiting for Approval"
-msgstr "等待批准"
-
-#: ../coreapi/presence.c:132 ../coreapi/friend.c:38
+#: ../coreapi/friend.c:35
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
-#: ../coreapi/presence.c:136 ../coreapi/friend.c:41
+#: ../coreapi/friend.c:38
 msgid "Busy"
 msgstr "用户忙"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "用户忙"
 
-#: ../coreapi/presence.c:141
-msgid "Be Right Back"
-msgstr "马上回来"
-
-#: ../coreapi/presence.c:145 ../coreapi/friend.c:47
-msgid "Away"
-msgstr "离开"
-
-#: ../coreapi/presence.c:150
-msgid "On The Phone"
-msgstr "通话中"
-
-#: ../coreapi/presence.c:155
-msgid "Out To Lunch"
-msgstr "外出就餐"
-
-#: ../coreapi/presence.c:159 ../coreapi/friend.c:71
-msgid "Closed"
-msgstr "离线"
-
-#: ../coreapi/friend.c:35
+#: ../coreapi/friend.c:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知错误"
+msgid "Be right back"
+msgstr "离开"
 
 #: ../coreapi/friend.c:44
 
 #: ../coreapi/friend.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Be right back"
+msgid "Away"
 msgstr "离开"
 
 msgstr "离开"
 
-#: ../coreapi/friend.c:50
+#: ../coreapi/friend.c:47
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "通话中"
 
 #, fuzzy
 msgid "On the phone"
 msgstr "通话中"
 
-#: ../coreapi/friend.c:53
+#: ../coreapi/friend.c:50
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "外出吃饭中.."
 
 #, fuzzy
 msgid "Out to lunch"
 msgstr "外出吃饭中.."
 
-#: ../coreapi/friend.c:56
+#: ../coreapi/friend.c:53
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "请勿打扰"
 
 msgid "Do not disturb"
 msgstr "请勿打扰"
 
-#: ../coreapi/friend.c:59
+#: ../coreapi/friend.c:56
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:62
+#: ../coreapi/friend.c:59
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
 msgid "Using another messaging service"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/friend.c:65
+#: ../coreapi/friend.c:62
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
 #, fuzzy
 msgid "Offline"
 msgstr "离线"
 
-#: ../coreapi/friend.c:68
+#: ../coreapi/friend.c:65
 msgid "Pending"
 msgstr "挂起"
 
 msgid "Pending"
 msgstr "挂起"
 
-#: ../coreapi/friend.c:74
+#: ../coreapi/friend.c:68
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
 msgid "Unknown-bug"
 msgstr "未知错误"
 
-#: ../coreapi/proxy.c:265
+#: ../coreapi/proxy.c:176
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip proxy address you entered is invalid, it must start with \"sip:\" "
 "followed by a hostname."
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:271
+#: ../coreapi/proxy.c:182
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The sip identity you entered is invalid.\n"
 "It should look like sip:username@proxydomain, such as sip:alice@example.net"
 msgstr ""
 
-#: ../coreapi/proxy.c:889
+#: ../coreapi/proxy.c:621
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登陆: %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not login as %s"
 msgstr "无法登陆: %s"
@@ -1373,20 +1332,20 @@ msgstr ""
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
 msgid "ITU-G.711 alaw decoder"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:923
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:935
 #, fuzzy
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "ALSA音频源"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alsa sound source"
 msgstr "ALSA音频源"
 
-#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1027
+#: ../mediastreamer2/src/alsa.c:1039
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "ALSA音频输出"
 
 msgid "Alsa sound output"
 msgstr "ALSA音频输出"
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:891
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1005
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound capture filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:915
+#: ../mediastreamer2/src/aqsnd.c:1029
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for MacOS X Audio Queue Service"
 msgstr ""
 
@@ -1394,11 +1353,11 @@ msgstr ""
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
 msgid "DTMF generator"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:70 ../mediastreamer2/src/gsm.c:88
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:111 ../mediastreamer2/src/gsm.c:129
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM full-rate codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:134 ../mediastreamer2/src/gsm.c:152
+#: ../mediastreamer2/src/gsm.c:178 ../mediastreamer2/src/gsm.c:196
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The GSM codec"
 msgstr ""
 
@@ -1447,7 +1406,7 @@ msgstr ""
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
 msgid "The free and wonderful speex codec"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:400 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415
+#: ../mediastreamer2/src/msvolume.c:415 ../mediastreamer2/src/msvolume.c:430
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that controls and measure sound volume"
 msgstr ""
 
@@ -1459,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
 msgid "A filter to grab pictures from Video4Linux2-powered cameras"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1786
+#: ../mediastreamer2/src/nowebcam.c:1824
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
 msgid "A filter that outputs a static image."
 msgstr ""
 
@@ -1471,7 +1430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
 msgid "Sound playback filter for OSS drivers"
 msgstr ""
 
-#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:173 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:191
+#: ../mediastreamer2/src/pixconv.c:177 ../mediastreamer2/src/pixconv.c:195
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
 msgid "A pixel format converter"
 msgstr ""
 
@@ -1579,8 +1538,8 @@ msgstr ""
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:969
 #: ../mediastreamer2/src/wincevideods.c:987
 #: ../mediastreamer2/src/winvideo.c:596 ../mediastreamer2/src/winvideo.c:614
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1314
-#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1332
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1385
+#: ../mediastreamer2/src/winvideods.c:1403
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
 msgid "A video4windows compatible source filter to stream pictures."
 msgstr ""
 
@@ -1604,6 +1563,37 @@ msgstr ""
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
 msgid "A webcam grabber based on directshow."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "<b>Terminate call</b>"
+#~ msgstr "挂断电话"
+
+#~ msgid "No nat/firewall address supplied !"
+#~ msgstr "没有提供NAT/firewall地址!"
+
+#~ msgid "Invalid nat address '%s' : %s"
+#~ msgstr "无效NAT地址 '%s' : '%s'"
+
+#~ msgid "Gone"
+#~ msgstr "离开"
+
+#~ msgid "Waiting for Approval"
+#~ msgstr "等待批准"
+
+#~ msgid "Be Right Back"
+#~ msgstr "马上回来"
+
+#~ msgid "On The Phone"
+#~ msgstr "通话中"
+
+#~ msgid "Out To Lunch"
+#~ msgstr "外出就餐"
+
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "离线"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "未知错误"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "连接"
 #, fuzzy
 #~ msgid "gtk-connect"
 #~ msgstr "连接"