X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=46aa27969e681c8245c3d1f456ecc89b5339a940;hb=fbe701ce28278fd58f67464518ece3f26882a2fa;hp=cf73eda00bebb7a0a027c0400462cf9cb6174649;hpb=d599a2d2cfaa74f0fcd94188cd54026159c6562c;p=wget diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index cf73eda0..46aa2796 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,136 +1,229 @@ -# Slovenian messages for GNU Wget -# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. -# Roman Maurer , 1999. -# $Id: sl.po 319 2001-02-23 21:32:57Z dan $ +# -*- mode:po; coding:iso-latin-2; -*- Slovenian messages for GNU Wget +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Roman Maurer , 2001. +# $Id: sl.po 2363 2007-08-26 23:22:20Z micah $ # # Spremembe: # # LLLL-MM-DD avtor sprememba # ------------------------------------------------------------------- -# 1999-10-04 roman sprememba e-naslova -# 1999-07-09 roman razlièica, ki jo je TP-robot sprejel -# 1999-05-06 roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si -# 1999-03-11 roman prva razlièica +# 2003-10-13 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.9 +# 2002-04-09 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.8.1 +# 2001-11-01 Roman spremembe in dopolnitve za wget 1.7.1 +# 2001-05-10 Primo¾ spremembe in dopolnitve za wget 1.6 +# 1999-10-04 Roman sprememba e-naslova +# 1999-07-09 Roman razlièica, ki jo je TP-robot sprejel +# 1999-05-06 Roman kot je bila poslana na lugos-slo@lugos.si +# 1999-03-11 Roman prva razlièica # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n" -"PO-Revision-Date: 1999-10-04 10:30+02:00\n" +"Project-Id-Version: wget 1.9-b5\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-13 10:00+0200\n" "Last-Translator: Roman Maurer \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ftp-ls.c:779 -msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +#: src/connect.c:195 +#, c-format +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:267 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Povezujem se na %s[%s]:%hu... " + +#: src/connect.c:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Povezujem se na %s:%hu... " + +#: src/connect.c:330 +msgid "connected.\n" +msgstr "prikljuèen.\n" + +#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "spodletelo: %s.\n" + +#: src/convert.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %s seconds.\n" +msgstr "Pretvorjenih %d datotek v %.2f sekundah.\n" + +#: src/convert.c:196 +#, c-format +msgid "Converting %s... " +msgstr "Pretvarjam %s... " + +#: src/convert.c:209 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "niè za storiti.\n" + +#: src/convert.c:217 src/convert.c:241 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" + +#: src/convert.c:232 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Ni moè izbrisati ,%s`: %s\n" + +#: src/convert.c:441 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Ni mogoèe varnostno shraniti %s kot %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:443 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Skladenjska napaka v Set-Cookie: %s na mestu %d.\n" + +#: src/cookies.c:685 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" msgstr "" -#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 +#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "Datoteke s piðkoti ,%s` ni moè odpreti: %s\n" + +#: src/cookies.c:1287 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Napaka pri pisanju v ,%s`: %s\n" + +#: src/cookies.c:1290 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "Napaka pri zapiranju ,%s`: %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:836 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" +"Nepodprta vrsta seznama, posku¹am z razèlenjevalnikom seznama za Unix.\n" + +#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Kazalo imenika /%s na %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:848 +#: src/ftp-ls.c:907 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "neznan èas " -#: src/ftp-ls.c:852 +#: src/ftp-ls.c:911 +#, c-format msgid "File " msgstr "Datoteka " -#: src/ftp-ls.c:855 +#: src/ftp-ls.c:914 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Imenik " -#: src/ftp-ls.c:858 +#: src/ftp-ls.c:917 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Povezava " -#: src/ftp-ls.c:861 +#: src/ftp-ls.c:920 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Neznano " -#: src/ftp-ls.c:879 +#: src/ftp-ls.c:938 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bajtov)" -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 +#: src/ftp.c:209 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Povezujem se na %s:%hu... " +msgid "Length: %s" +msgstr "Dol¾ina: %s" -#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 +#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174 #, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "%s:%hu zavraèa zvezo.\n" +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 -msgid "connected!\n" -msgstr "prikljuèen!\n" +#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" -#: src/ftp.c:195 +#: src/ftp.c:222 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (neavtorizirana)\n" + +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:298 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prijavljam se kot %s ... " -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 -#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 +#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550 +#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803 +#: src/ftp.c:850 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Napaèen odgovor, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:212 +#: src/ftp.c:318 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Napaka v pozdravu stre¾nika.\n" -#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 -#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 +#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Pisanje neuspe¹no, zapiram nadzorno povezavo.\n" -#: src/ftp.c:227 +#: src/ftp.c:331 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Stre¾nik zavraèa prijavo.\n" -#: src/ftp.c:234 +#: src/ftp.c:337 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Napaèna prijava.\n" -#: src/ftp.c:241 +#: src/ftp.c:343 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prijavljen!\n" -#: src/ftp.c:266 +#: src/ftp.c:365 msgid "Server error, can't determine system type.\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka v stre¾niku, vrste sistema ni moè ugotoviti.\n" -#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 +#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769 msgid "done. " msgstr "opravljeno. " -#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 +#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879 msgid "done.\n" msgstr "konèano.\n" -#: src/ftp.c:330 +#: src/ftp.c:453 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznan tip `%c', zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:465 msgid "done. " msgstr "opravljeno." -#: src/ftp.c:349 +#: src/ftp.c:471 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD ni potreben.\n" -#: src/ftp.c:423 +#: src/ftp.c:564 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -140,33 +233,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:441 +#: src/ftp.c:579 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD ni zahtevan.\n" -#: src/ftp.c:475 +#: src/ftp.c:639 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Ne morem zaèeti prenosa PASV.\n" -#: src/ftp.c:479 +#: src/ftp.c:643 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Ne morem razèleniti odgovora PASV.\n" -#: src/ftp.c:493 -#, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n" +#: src/ftp.c:660 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "ni se bilo moè povezati z %s:%hu: %s.\n" -#: src/ftp.c:580 +#: src/ftp.c:708 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Napaka pri povezovanju (%s).\n" -#: src/ftp.c:596 +#: src/ftp.c:714 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neveljaven PORT.\n" -#: src/ftp.c:643 +#: src/ftp.c:760 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -174,7 +267,7 @@ msgstr "" "\n" "REST neuspe¹en, zaèenjam znova.\n" -#: src/ftp.c:692 +#: src/ftp.c:821 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -183,7 +276,7 @@ msgstr "" "Ni datoteke `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:740 +#: src/ftp.c:868 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -192,105 +285,104 @@ msgstr "" "Ni datoteke ali imenika `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Dol¾ina: %s" - -#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [¹e %s]" - -#: src/ftp.c:827 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (neavtorizirana)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:853 +#: src/ftp.c:982 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, zapiram nadzorno zvezo.\n" -#: src/ftp.c:861 +#: src/ftp.c:991 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Podatkovna zveza: %s; " -#: src/ftp.c:878 +#: src/ftp.c:1006 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Nadzorna zveza prekinjena.\n" -#: src/ftp.c:896 +#: src/ftp.c:1024 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos podatkov prekinjen.\n" -#: src/ftp.c:960 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" +#: src/ftp.c:1092 +#, fuzzy, c-format +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" -#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 +#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(posk:%2d)" -#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 -#, c-format +#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' posnet [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 +#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstranjujem %s.\n" -#: src/ftp.c:1168 +#: src/ftp.c:1314 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Uporabljam `%s' kot zaèasno datoteko za izpis.\n" -#: src/ftp.c:1180 +#: src/ftp.c:1329 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstranil `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1216 +#: src/ftp.c:1362 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Globina rekurzije %d presega najveèjo dovoljeno %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1277 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1432 +#, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1284 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1439 +#, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" "\n" -msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" +msgstr "" +"Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n" +"\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1291 +#: src/ftp.c:1446 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Velikosti se ne ujemata (lokalna %ld) -- prena¹am.\n" "\n" -msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n" -#: src/ftp.c:1308 +#: src/ftp.c:1464 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neveljavno ime simbolne povezave, preskakujem.\n" -#: src/ftp.c:1325 +#: src/ftp.c:1481 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -299,42 +391,42 @@ msgstr "" "Obstaja ¾e pravilna simbolna povezava %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1333 +#: src/ftp.c:1489 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Ustvarjam simbolno povezavo %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1344 +#: src/ftp.c:1499 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Povezave niso podprte, preskakujem simbolno povezavo `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1356 +#: src/ftp.c:1511 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1520 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznana/nepodprta vrsta datoteke.\n" -#: src/ftp.c:1392 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: okvarjena oznaèba èasa.\n" -#: src/ftp.c:1413 +#: src/ftp.c:1575 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Ne jemljem imenikov, ker je globina %d (maksimalno %d).\n" -#: src/ftp.c:1449 +#: src/ftp.c:1625 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Ne grem v `%s', ker je izkljuèen ali pa ni vkljuèen.\n" -#: src/ftp.c:1494 +#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Zavraèam `%s'.\n" @@ -342,759 +434,1254 @@ msgstr "Zavra #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1541 +#: src/ftp.c:1753 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Ni zadetkov za vzorec `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1605 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1610 +#: src/ftp.c:1824 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:670 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: izbira `%s' je dvoumna\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:695 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira `--%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: izbira `%c%s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: izbira `%s' zahteva argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:747 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: neprepoznana izbira `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:751 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: neznana izbira `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n" +#: src/getopt.c:780 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n" -#: src/host.c:394 +#: src/getopt.c:857 #, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Ne morem doloèiti identitete uporabnika.\n" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: izbira '-W %s' je dvoumna\n" -#: src/host.c:406 +#: src/getopt.c:875 #, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Opozorilo: klic uname neuspe¹en: %s\n" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: izbira `-W %s' ne dopu¹èa dodatnih argumentov\n" -#: src/host.c:418 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Opozorilo: klic gethostname neuspe¹en\n" +#: src/host.c:347 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Neznana napaka" -#: src/host.c:446 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: Opozorilo: ne morem doloèiti lokalnega naslova IP.\n" +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:351 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" -#: src/host.c:460 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n" +#: src/host.c:353 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznana napaka" -#. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports -#. that there can be valid reasons for the local host -#. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the -#. annoying warning. -#: src/host.c:473 +#: src/host.c:714 #, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" -msgstr "%s: Opozorilo: nepopolno ime za lokalni naslov IP!\n" +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Razre¹uje se %s..." -#: src/host.c:501 -msgid "Host not found" -msgstr "Gostitelj ni bil najden" +#: src/host.c:761 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:503 -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznana napaka" +#: src/host.c:784 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "spodletelo: zakasnitev.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:549 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "" +#: src/html-url.c:288 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Ni moè razre¹iti nepopolne povezave %s.\n" + +#: src/html-url.c:695 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" -#: src/http.c:555 +#: src/http.c:367 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" -#: src/http.c:559 src/http.c:567 -msgid "Trying without the specified certificate\n" +#: src/http.c:736 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "" -#: src/http.c:563 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#: src/http.c:1413 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "" -#: src/http.c:657 src/http.c:1470 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +#: src/http.c:1566 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:665 +#: src/http.c:1615 #, fuzzy, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" -msgstr "Poskusil se bom prikljuèiti na %s:%hu.\n" +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Znova uporabljam povezavo z %s:%hu.\n" -#: src/http.c:841 +#: src/http.c:1684 #, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "Ni mi uspelo poslati zahteve HTTP.\n" +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Napaka pri pisanju zahteve HTTP: %s.\n" + +#: src/http.c:1704 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" -#: src/http.c:846 +#: src/http.c:1749 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s zahteva poslana, èakam odgovor... " -#: src/http.c:890 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" +#: src/http.c:1760 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Brez sprejetih podatkov" -#: src/http.c:901 +#: src/http.c:1767 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Napaka pri branju glave (%s).\n" -#: src/http.c:941 -msgid "No data received" -msgstr "Brez sprejetih podatkov" +#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not +#. retrieve the file +#: src/http.c:1813 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" + +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1966 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" + +#: src/http.c:1997 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" -#: src/http.c:943 +#: src/http.c:2011 msgid "Malformed status line" msgstr "Zmalièena statusna linija" -#: src/http.c:948 +#: src/http.c:2013 msgid "(no description)" msgstr "(brez opisa)" -#: src/http.c:1066 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Avtorizacija neuspe¹na.\n" - -#: src/http.c:1073 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Neznata metoda avtentifikacije.\n" - -#: src/http.c:1163 +#: src/http.c:2076 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Polo¾aj: %s%s\n" -#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 +#: src/http.c:2077 src/http.c:2184 msgid "unspecified" msgstr "nedoloèen" -#: src/http.c:1165 +#: src/http.c:2078 msgid " [following]" msgstr " [spremljam]" +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:2134 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Datoteka je ¾e popolnoma prene¹ena; niè ni za storiti.\n" +"\n" + #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1179 +#: src/http.c:2164 msgid "Length: " msgstr "Dol¾ina: " -#: src/http.c:1184 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (¹e %s)" - -#: src/http.c:1189 +#: src/http.c:2184 msgid "ignored" msgstr "prezrta" -#: src/http.c:1290 +#: src/http.c:2255 +#, fuzzy, c-format +msgid "Saving to: `%s'\n" +msgstr "Preskakujem imenik `%s'.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d¾okerjev.\n" -#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not -#. retrieve the file -#: src/http.c:1311 -#, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" +#: src/http.c:2364 +msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:1462 +#: src/http.c:2450 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1480 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2459 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Povezave SSL ni bilo moè vzpostaviti.\n" + +#: src/http.c:2467 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n" -#: src/http.c:1505 +#: src/http.c:2505 +msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:2510 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1518 +#: src/http.c:2526 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako èasa.\n" -#: src/http.c:1526 +#: src/http.c:2534 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram èasovno oznako.\n" -#: src/http.c:1549 +#: src/http.c:2558 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" +"Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹amo.\n" +"\n" -#: src/http.c:1557 +#: src/http.c:2566 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" -msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld), jemljem.\n" +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %ld) -- prena¹amo.\n" -#: src/http.c:1561 +#: src/http.c:2573 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Oddaljena datoteka je novej¹a, jemljem.\n" -#: src/http.c:1606 -#, c-format +#: src/http.c:2596 +#, fuzzy msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"Remote file exists and could contain links to other resources -- " +"retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n" +"Datoteka na stre¾niku je novej¹a kot lokalna ,%s` -- prena¹am.\n" "\n" -#: src/http.c:1654 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " -msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. " +#: src/http.c:2602 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" -#: src/http.c:1662 -#, c-format +#: src/http.c:2610 +#, fuzzy +msgid "" +"Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Datoteka na stre¾niku ni novej¹a kot lokalna ,%s` -- ne prena¹am.\n" + +#: src/http.c:2652 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1682 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " -msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. " +#: src/http.c:2707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " +msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld. " -#: src/http.c:1693 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2722 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %ld (%s)." -#: src/http.c:1701 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2731 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Napaka pri èitanju na bajtu %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 +#: src/init.c:370 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "%s: WGETRC ka¾e na %s, ki ne obstaja.\n" + +#: src/init.c:433 src/netrc.c:267 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n" -#: src/init.c:354 src/init.c:360 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" -#: src/init.c:391 +#: src/init.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" + +#: src/init.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n" + +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka¾eta na `%s'.\n" -#: src/init.c:483 +#: src/init.c:660 #, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: HRO©È: Neznani ukaz `%s', vrednost `%s'.\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n" -#: src/init.c:504 +#: src/init.c:705 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: Opozorilo: lokalnemu naslovu IP ni mo¾no pripisati imena.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite `on' ali `off'.\n" -#: src/init.c:532 +#: src/init.c:722 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavno ¹tevilo `%s'\n" -#: src/init.c:576 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Prosim doloèite `on' ali `off'.\n" +#: src/init.c:953 src/init.c:972 +#, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n" -#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 +#: src/init.c:997 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Neveljavna doloèitev `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavno èasovno obdobje `%s'\n" -#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 +#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269 #, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Neveljavna doloèitev `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n" -#: src/main.c:120 +#: src/init.c:1088 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n" -#: src/main.c:128 +#: src/init.c:1154 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n" +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n" -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:133 +#: src/init.c:1213 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" -"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" -"\n" +"%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase]," +"[nocontrol].\n" +msgstr "%s: %s: Neveljavna omejitev `%s', uporabite `unix' ali `windows'.\n" -#: src/main.c:136 -#, fuzzy +#: src/log.c:783 +#, c-format msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" "\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" msgstr "" -"Zagon:\n" -" -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n" -" -h, --help izpi¹i pomoè.\n" -" -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" -" -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz iz datoteke `.wgetrc'.\n" "\n" +"%s prejet, preusmerjam izhod na ,%s`.\n" -#: src/main.c:142 -#, fuzzy +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:793 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bele¾enje in vhodna datoteka:\n" -" -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj dnevnik v DATOTEKO.\n" -" -a, --append-output=DATOTEKA dodaj dnevnik v DATOTEKO.\n" -" -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" -" -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" -" -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" -" -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa.\n" -" -i, --input-file=DATOTEKA preberi URL-je iz DATOTEKE.\n" -" -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" "\n" +"%s received.\n" +msgstr "Brez sprejetih podatkov" + +#: src/log.c:794 +#, c-format +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; onemogoèeno bele¾enje.\n" + +#: src/main.c:353 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:155 +#: src/main.c:365 #, fuzzy msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -"suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -"local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"Jemanje:\n" -" -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za " -"neskonèno)\n" -" -O --output-document=DATOTEKA pi¹i dokumente v DATOTEKO.\n" -" -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek.\n" -" -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe datoteke.\n" -" --dot-style=STIL doloèi slog prikaza jemanja.\n" -" -N, --timestamping ne jemlji starej¹ih datotek od " -"lokalnih.\n" -" -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" -" --spider nièesar ne jemlji.\n" -" -T, --timeout=SEKUNDE doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" -" -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" -" -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi proxy.\n" -" -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" "\n" - -#: src/main.c:171 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n" "\n" + +#: src/main.c:367 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Imeniki:\n" -" -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n" -" -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n" -" -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n" -" -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n" -" --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih imenikov.\n" -"\n" -#: src/main.c:178 -#, fuzzy -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -"allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -"extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -"\n" +#: src/main.c:369 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Izbire za HTTP:\n" -" --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" -" --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" -" -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno dovoljeno).\n" -" --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" -" --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" -" --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n" -" --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" -" -s, --save-headers shranjuj glave HTTP na disk.\n" -" -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto " -"Wget/VERZIJA.\n" -"\n" -#: src/main.c:191 -#, fuzzy -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:371 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Izbire za FTP:\n" -" --retr-symlinks jemlji simbolne povezave s FTP.\n" -" -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing'.\n" -" --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" -"\n" -#: src/main.c:197 -#, fuzzy -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -"\n" +#: src/main.c:373 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Rekurzivno jemanje:\n" -" -r, --recursive rekurzivno jemanje -- uporabljaj previdno!\n" -" -l, --level=NUMBER maksimalna globina rekurzije (0 za " -"neskonèno).\n" -" --delete-after bri¹i pobrane datoteke.\n" -" -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" -" -m, --mirror vkljuèi izbire, primerne za \"zrcaljenje\".\n" -" -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datoteke `.listing'.\n" -"\n" -#: src/main.c:206 -#, fuzzy -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:375 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n" -" -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n" -" -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n" -" -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n" -" --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n" -" -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" -" --follow-ftp spremljaj povezave FTP iz sestavkov " -"HTML.\n" -" -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi " -"tudi\n" -" na druge raèunalnike.\n" -" -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n" -" -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n" -" -nh, --no-host-lookup ne pregleduj gostitelje z imenskim\n" -" stre¾nikom (DNS).\n" -" -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" -"\n" -#: src/main.c:221 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na .\n" +#: src/main.c:379 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:409 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" +#: src/main.c:381 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:461 -#, fuzzy +#: src/main.c:383 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:386 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:389 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:399 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:407 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:409 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:414 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:416 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:418 msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:423 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Vse pravice pridr¾ane. Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen,\n" -"vendar BREZ KAKR©NEGAKOLI JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva\n" -"CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco\n" -"GNU General Public License za podrobnosti.\n" -#: src/main.c:467 +#: src/main.c:427 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:435 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:437 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:439 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:441 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid "" +" --ignore-case ignore case when matching files/" +"directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:456 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:458 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:460 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:464 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:466 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:470 #, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Imenik " + +#: src/main.c:472 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:474 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:482 msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" msgstr "" -"\n" -"Napisal Hrvoje Nik¹iæ .\n" -#: src/main.c:549 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: neveljaven ukaz\n" +#: src/main.c:486 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:488 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:492 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:504 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid "" +" --no-content-disposition don't honor Content-Disposition header.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:531 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:533 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:544 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:546 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:548 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:550 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:557 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:559 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:561 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:563 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:565 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:567 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:569 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:571 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:589 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" #: src/main.c:605 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:609 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Po¹iljajte poroèila o hro¹èih in predloge na .\n" + +#: src/main.c:628 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre¾e.\n" + +#: src/main.c:668 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:670 +msgid "" +"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n" +".\n" +"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:675 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Izvorni avtor Hrvoje Nik¹iæ .\n" + +#: src/main.c:677 +msgid "Currently maintained by Micah Cowan .\n" +msgstr "" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 +#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Poskusite `%s --help' za veè izbir.\n" -#: src/main.c:688 +#: src/main.c:790 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:845 +#, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Ne morem biti istoèasno izèrpen in tih.\n" -#: src/main.c:694 +#: src/main.c:851 +#, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Ne morem istoèasno upo¹tevati èasa in prepisovati starih datotek.\n" +#: src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:869 +#, c-format +msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:877 +#, c-format +msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n" +msgstr "" + #. No URL specified. -#: src/main.c:703 +#: src/main.c:885 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manjka URL\n" -#: src/main.c:804 +#: src/main.c:1005 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s nisem na¹el nobenega URL.\n" -#: src/main.c:813 -#, c-format +#: src/main.c:1023 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\n" "FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n" msgstr "" "\n" "KONÈAL --%s--\n" "Prenesel: %s bajtov v %d datotekah\n" -#: src/main.c:821 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +#: src/main.c:1032 +#, fuzzy, c-format +msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n" msgstr "Kvota (%s bajtov) je PREKORAÈENA!\n" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:851 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s prejet, preusmerjam izhod na `%%s'.\n" - -#: src/mswindows.c:123 +#: src/mswindows.c:96 #, c-format -msgid "" -"\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" -msgstr "" -"\n" -"CTRL+Break je sprejet, preusmerjam izhod v `%s'.\n" -"Izvajanje se nadaljuje v ozadju.\n" -"Wget lahko prekinete s pritiskom na CTRL+ALT+DELETE.\n" - -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451 msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Nadaljujem v ozadju.\n" -#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453 +#: src/mswindows.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Izhod bo zapisan v `%s'.\n" -#: src/mswindows.c:232 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" - -#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267 +#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Ne morem najti uporabnega gonilnika za vtiènice.\n" -#: src/netrc.c:367 +#: src/netrc.c:375 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "" "%s: %s:%d: pozor: beseda \"%s\" se pojavlja pred vsakim imenom stroja\n" -#: src/netrc.c:398 +#: src/netrc.c:406 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: neznana beseda \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:462 +#: src/netrc.c:470 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Uporaba: %s NETRC [RAÈUNALNIK]\n" -#: src/netrc.c:472 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: ne morem pognati stat na %s: %s\n" -#: src/recur.c:510 +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:112 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:172 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Ni moè zasejati PRNG za OpenSSL; SSL onemogoèen.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:487 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:487 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:496 #, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:684 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" +#: src/openssl.c:517 +#, c-format +msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:525 +msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:529 +msgid " Self-signed certificate encountered.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:532 +msgid " Issued certificate not yet valid.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:535 +msgid " Issued certificate has expired.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:567 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:229 +#: src/openssl.c:580 #, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:238 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -" [ skipping %dK ]" +"%*s[ skipping %sK ]" msgstr "" "\n" -" [ preskakujem %dK ]" +"%*s[ preskakujem %dK ]" -#: src/retr.c:421 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Ne morem najti zastopnika.\n" +#: src/progress.c:452 +#, c-format +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "Neveljavna doloèitev sloga pike ,%s`: ostaja nespremenjena.\n" -#: src/retr.c:435 +#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must +#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:946 #, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Zastopnik %s: Mora biti HTTP.\n" +msgid " eta %s" +msgstr "" + +#. When the download is done, print the elapsed time. +#. Note to translators: this should not take up more room than +#. available here. Abbreviate if necessary. +#: src/progress.c:961 +msgid " in " +msgstr "" + +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:160 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + +#: src/recur.c:377 +#, c-format +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Odstranjam %s, saj bi moral biti zavrnjen.\n" -#: src/retr.c:529 +#: src/res.c:392 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Preusmeritev na samega sebe.\n" +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" + +#: src/res.c:544 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Nalagam robots.txt; prosim, prezrite napake.\n" + +#: src/retr.c:651 +#, c-format +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Napaka pri razèlenjevanju URL zastopnika %s: %s.\n" + +#: src/retr.c:659 +#, c-format +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n" + +#: src/retr.c:745 +#, c-format +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%d preusmeritev prekoraèenih.\n" -#: src/retr.c:623 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1102,7 +1689,7 @@ msgstr "" "Odneham.\n" "\n" -#: src/retr.c:623 +#: src/retr.c:880 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1110,65 +1697,482 @@ msgstr "" "Posku¹am ponovno.\n" "\n" -#: src/url.c:1332 +#: src/spider.c:137 +msgid "" +"Found no broken links.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/spider.c:144 #, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Pretvarjam %s... " +msgid "" +"Found %d broken link.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"Found %d broken links.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: src/url.c:1345 -msgid "nothing to do.\n" +#: src/spider.c:154 +#, c-format +msgid "%s referred by:\n" msgstr "" -#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 +#: src/spider.c:159 #, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" +msgid " %s\n" +msgstr "" -#: src/url.c:1368 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" +#: src/url.c:619 +msgid "No error" +msgstr "Brez napake" -#: src/url.c:1558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Ne morem pretvoriti povezav v %s: %s\n" +#: src/url.c:621 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Nepodprta shema" -#: src/utils.c:94 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" +#: src/url.c:623 +#, fuzzy +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neveljavno uporabnisko ime" -#: src/utils.c:386 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "Neznan/nepodprt protokol" +#: src/url.c:625 +msgid "Bad port number" +msgstr "Slaba stevilka vrat" -#: src/utils.c:389 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Neveljavna doloèitev vrat" +#: src/url.c:627 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Neveljavno uporabnisko ime" -#: src/utils.c:392 -msgid "Invalid host name" -msgstr "Neveljavno gostiteljsko ime" +#: src/url.c:629 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Neprekinjen ¹tevilski naslov IPv6" -#: src/utils.c:613 +#: src/url.c:631 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "Naslovi IPv6 niso podprti" + +#: src/url.c:633 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Neveljaven ¹tevilski naslov IPv6" + +#. parent, no error +#: src/utils.c:324 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Nadaljujem v ozadju, pid %d.\n" + +#: src/utils.c:372 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Ne morem odstraniti simbolne povezave `%s': %s\n" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: Out of memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n" +#: src/xmalloc.c:62 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ni moè pretvoriti '%s' v naslov za povezavo. Vraèam na KATERIKOLI.\n" + +#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +#~ msgstr "Napaka pri nastavitvi pi¹kota, polje ,%s`" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST neuspe¹en; ne bom skraj¹al ,%s`.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [¹e %s]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Gostitelj ni bil najden" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Vzpostavljanje konteksta SSL ni uspelo.\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Ni bilo moè nalo¾iti certifikatov od %s\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Posku¹am brez doloèenega certifikata\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Ni bilo moè dobiti certifikatskega kljuèa od %s\n" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Pri razèlenjevanju glave naletel na konec datoteke.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Nadaljevani prenos za to datoteko ni uspel, kar se tepe z ,-c`.\n" +#~ "Noèem prepisati obstojeèe datoteke ,%s`.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (¹e %s)" + +#~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +#~ msgstr "Datoteka `%s' ¾e obstaja, ne jemljem.\n" #~ msgid "" -#~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Lokalna datoteka `%s' je novej¹a, ne jemljem.\n" +#~ "%s (%s) - `%s' shranjen [%ld/%ld])\n" #~ "\n" -#~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -#~ msgstr "Napaka (%s): Podana je povezava %s brez osnove.\n" +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#~ msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom ¹t. %ld/%ld. " + +#~ msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: %s: Neveljavni booleov '%s', uporabite ,always`, ,on`, ,off` ali ," +#~ "never`.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zagon:\n" +#~ " -V, --version prika¾i razlièico Wgeta in se vrni.\n" +#~ " -h, --help izpi¹i pomoè.\n" +#~ " -b, --background po zagonu pojdi v ozadje.\n" +#~ " -e, --execute=UKAZ izvedi ukaz v slogu `.wgetrc'.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -#~ msgstr "Napaka (%s): Osnova %s je relativna, brez sklicujoèega se URL-ja.\n" +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bele¾enje in vhodna datoteka:\n" +#~ " -o, --output-file=DATOTEKA shranjuj sporoèila v DATOTEKO.\n" +#~ " -a, --append-output=DATOTEKA dodajaj sporoèila v DATOTEKO.\n" +#~ " -d, --debug izpisuj razhro¹èevalni izhod.\n" +#~ " -q, --quiet ti¹ina (brez izpisa).\n" +#~ " -v, --verbose vkljuèi polni izpis (privzeto).\n" +#~ " -nv, --non-verbose izkljuèi veèino izpisa, a brez ti¹ine.\n" +#~ " -i, --input-file=DATOTEKA poberi URL-je iz DATOTEKE.\n" +#~ " -F, --force-html privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL pripni URL pred relativne povezave v -F -" +#~ "i\n" +#~ " datoteka.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jemanje:\n" +#~ " -t, --tries=©TEVILO nastavi ©TEVILO poskusov (0 za " +#~ "neskonèno).\n" +#~ " --retry-connrefused znova poskusi, tudi èe je povezava " +#~ "zavrnjena.\n" +#~ " -O --output-document=DATOTEKA zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ne pi¹i prek obstojeèih datotek ali " +#~ "pa\n" +#~ " uporabljal pripone .#.\n" +#~ " -c, --continue nadaljuj z jemanjem obstojeèe " +#~ "datoteke.\n" +#~ " --progress=VRSTA doloèi slog prikaza jemanja.\n" +#~ " -N, --timestamping ne jemlji datotek, starej¹ih od " +#~ "lokalnih.\n" +#~ " -S, --server-response izpisuj gostiteljev odziv.\n" +#~ " --spider nièesar ne jemlji.\n" +#~ " -T, --timeout=SEKUNDE doloèi vse zakasnitve na SEKUNDE.\n" +#~ " --dns-timeout=SEKUNDE doloèi zakasnitev poizvedbe DNS na " +#~ "SEKUNDE.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS doloèi povezovalno zakasnitev na " +#~ "SEKUNDE.\n" +#~ " --read-timeout=SECS doloèi bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n" +#~ " -w, --wait=SEKUNDE poèakaj toliko SEKUND med jemanji.\n" +#~ " --waitretry=SEKUNDE poèakaj 1..SEKUNDE med ponovnimi " +#~ "poskusi \n" +#~ " jemanja.\n" +#~ " --random-wait poèakaj od 0...2*WAIT sek. med " +#~ "jemanji.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off vkljuèi ali izkljuèi zastopnika " +#~ "(proxy).\n" +#~ " -Q, --quota=©TEVILO doloèi omejitev jemanja na ©TEVILO.\n" +#~ " --bind-address=NASLOV pove¾i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n" +#~ " lokalnem raèunalniku.\n" +#~ " --limit-rate=HITROST omeji hitrost jemanja na HITROST.\n" +#~ " --dns-cache=off onemogoèi predpomnjenje poizvedb DNS.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS omeji znake v imenih datotek na tiste, " +#~ "ki\n" +#~ " so dovoljeni v OS.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Imeniki:\n" +#~ " -nd --no-directories ne ustvarjaj imenikov.\n" +#~ " -x, --force-directories vedno ustvarjaj imenike.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ne ustvarjaj imenikov po " +#~ "gostiteljih.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n" +#~ " --cut-dirs=©TEVILO ignoriraj ©TEVILO oddaljenih " +#~ "imenikov.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbire za HTTP:\n" +#~ " --http-user=UPORABNIK doloèi uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n" +#~ " --http-passwd=GESLO doloèi geslo za HTTP kot GESLO.\n" +#~ " -C, --cache=on/off dovolitev predpomnenja (navadno " +#~ "dovoljeno).\n" +#~ " -E, --html-extension vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ." +#~ "html.\n" +#~ " --ignore-length ignoriraj glavo `Content-Length'.\n" +#~ " --header=NIZ vstavi NIZ v glavo.\n" +#~ " --proxy-user=UPORABNIK doloèi UPORABNIKA kot uporabnika proxy-" +#~ "ja.\n" +#~ " --proxy-passwd=GESLO doloèi geslo za proxy GESLO.\n" +#~ " --referer=URL vkljuèi ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n" +#~ " -s, --save-headers shranjuj glave HTTP v datoteko.\n" +#~ " -U, --user-agent=ODJEMNIK predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/" +#~ "RAZLIÈICA.\n" +#~ " --no-http-keep-alive onemogoèi stalne povezave HTTP.\n" +#~ " --cookies=off ne uporabljaj pi¹kotov.\n" +#~ " --load-cookies=DATOT. pred sejo nalo¾i pi¹kote iz DATOTEKE.\n" +#~ " --save-cookies=DATOT. po seji shrani pi¹kote v DATOTEKO.\n" +#~ " --post-data=NIZ uporabi metodo POST; po¹lji NIZ kot " +#~ "podatke.\n" +#~ " --post-file=DATOTEKA uporabi metodo POST; po¹lji vsebino " +#~ "DATOTEKE.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " Izbire za HTTPS (SSL):\n" +#~ " --sslcertfile=DATOTEKA morebitni certifikat odjemnika.\n" +#~ " --sslcertkey=KLJUÈI morebitna datoteka s kljuèi za ta " +#~ "certifikat.\n" +#~ " --egd-file=DATOTEKA ime datoteke vtièa EGD.\n" +#~ " --sslcadir=IMENIK imenik s preskoènim seznamom CA.\n" +#~ " --sslcafile=DATOTEKA datoteka z veè CA-ji\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 vrsta odjemnika Cert 0=PEM (privzeto)\n" +#~ " / 1=ASN1 (DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 preveri stre¾nik cert za dano CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 izberi protokol SSL; 0=samodejno,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Izbire za FTP:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n" +#~ " -g, --glob=on/off vkljuèi ali izkljuèi `globbing' imen " +#~ "datotek.\n" +#~ " --passive-ftp uporabljaj \"pasivni\" naèin prenosa.\n" +#~ " --retr-symlinks pri rekurzivnem jemanju jemlji cilje, ne " +#~ "pa samih\n" +#~ " simbolnih povezav (ne velja za " +#~ "imenike).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzivno jemanje:\n" +#~ " -r, --recursive rekurzivno jemanje.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER najveèja dovoljena globina rekurzije (inf " +#~ "ali 0\n" +#~ " za neskonèno).\n" +#~ " --delete-after bri¹i krajevne datoteke, ko jih pobere¹.\n" +#~ " -k, --convert-links pretvori absolutne povezave v relativne.\n" +#~ " -K, --backup-converted pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n" +#~ " datoteko kot X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror bli¾njica, ekvivalentna -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites vzemi vse slike itd., potrebne za prikaz " +#~ "spletne\n" +#~ " strani HTML.\n" +#~ " --strict-comments vkljuèi striktno rokovanje SGML s " +#~ "komentarji HTML.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzivno sprejemanje/zavraèanje:\n" +#~ " -A, --accept=SEZNAM seznam sprejemljivih pripon.\n" +#~ " -R, --reject=SEZNAM seznam zavrnljivih pripon.\n" +#~ " -D, --domains=SEZNAM seznam sprejemljivih domen.\n" +#~ " --exclude-domains=SEZNAM seznam (z vejicami) zavrnljivih " +#~ "domen.\n" +#~ " --follow-ftp sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n" +#~ " --follow-tags=SEZNAM seznam sledenim znaèkam HTML.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=SEZNAM seznam ignoriranih znaèk HTML.\n" +#~ " -H, --span-hosts pri rekurzivneh shranjevanju pojdi " +#~ "tudi\n" +#~ " na druge raèunalnike.\n" +#~ " -L, --relative spremljaj samo relativne povezave.\n" +#~ " -I, --include-directories=SEZNAM seznam dovoljenih imenikov.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=SEZNAM seznam nedovoljenih imenikov.\n" +#~ " -np, --no-parent ne pojdi v star¹evski imenik.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: podpora za razhro¹èevanje ni vgrajena.\n" + +#~ msgid "" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ta program se raz¹irja v upanju, da bo koristen, vendar BREZ " +#~ "KAKR©NEGAKOLI\n" +#~ "JAMSTVA; celo brez impliciranega jamstva CENOVNE VREDNOSTI ali " +#~ "PRIMERNOSTI\n" +#~ "ZA DOLOÈEN NAMEN. Poglejte licenco GNU General Public License za " +#~ "podrobnosti.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "Zaganjam WinHelp %s\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Prazen gostitelj" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Ni dovolj pomnilnika.\n"