X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=d74a90c87d1c2831caaf1eec7cbaa559dafd9daf;hb=81f7fd478ff1de3b90c469a40ad968ca9c456aed;hp=c61841eae99b58d27be9bca14e38a0355ca4bf21;hpb=cce32e4a9edaf5b8bceddc1474c0784c01e9e7d1;p=wget diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index c61841ea..d74a90c8 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -1,45 +1,50 @@ # Slovak translations for GNU wget -# Copyright (C) 1999, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Marcel Telka , 2002, 2003. +# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Marcel Telka , 2002, 2003, 2005. # Miroslav Vasko , 1999. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.9.1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-28 12:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-04 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-08 22:41+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/connect.c:200 +#: src/connect.c:199 #, c-format msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: nepodarilo sa previesť adresu zviazania `%s'; deaktivujem zviazanie.\n" # , c-format -#: src/connect.c:272 -#, fuzzy, c-format +#: src/connect.c:271 +#, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " -msgstr "Pripájam sa k %s[%s]:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s|%s|:%d... " # , c-format -#: src/connect.c:275 -#, fuzzy, c-format +#: src/connect.c:274 +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " -msgstr "Pripájam sa k %s:%hu... " +msgstr "Pripájam sa k %s:%d... " -#: src/connect.c:336 +#: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "pripojené.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "zlyhalo: %s.\n" + #: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" -msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.2f sekúnd.\n" +msgstr "Skonvertovaných %d súborov za %.*f sekúnd.\n" # , c-format #: src/convert.c:202 @@ -79,19 +84,24 @@ msgstr "Chyba v Set-Cookie, pole `%s'" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Chyba syntaxe v Set-Cookie: %s na pozícii %d.\n" +#: src/cookies.c:881 +#, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Koláčiky prichádzajúce z %s sa pokúsili nastaviť doménu na %s\n" + # , c-format -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nedokážem otvoriť súbor s cookie `%s': %s\n" # , c-format -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise do `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní `%s': %s\n" @@ -143,82 +153,82 @@ msgstr " (%s bajtov)" msgid "Length: %s" msgstr "Dĺžka: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1853 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr "" +msgstr ", ostáva %s (%s)" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr "" +msgstr ", ostáva %s" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:239 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (nie je smerodajné)\n" # , c-format #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:315 +#: src/ftp.c:314 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Prihlasujem sa ako %s ... " -#: src/ftp.c:328 src/ftp.c:381 src/ftp.c:412 src/ftp.c:466 src/ftp.c:581 -#: src/ftp.c:632 src/ftp.c:662 src/ftp.c:724 src/ftp.c:792 src/ftp.c:856 -#: src/ftp.c:908 +#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 +#: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Server odpovedal chybne, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:336 +#: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Úvodná odpoveď servera je chybná.\n" -#: src/ftp.c:344 src/ftp.c:475 src/ftp.c:590 src/ftp.c:671 src/ftp.c:735 -#: src/ftp.c:803 src/ftp.c:867 src/ftp.c:919 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Nemôžem zapísať dáta, uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:351 +#: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Server odmieta prihlásenie.\n" -#: src/ftp.c:358 +#: src/ftp.c:353 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Chyba pri prihlásení.\n" -#: src/ftp.c:365 +#: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" msgstr "Prihlásený!\n" -#: src/ftp.c:390 +#: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Chyba servera, nie je možné zistiť typ systému.\n" -#: src/ftp.c:400 src/ftp.c:711 src/ftp.c:775 src/ftp.c:822 +#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 msgid "done. " msgstr "hotovo. " -#: src/ftp.c:454 src/ftp.c:611 src/ftp.c:646 src/ftp.c:891 src/ftp.c:942 +#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 msgid "done.\n" msgstr "hotovo.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Neznámy typ `%c', uzatváram riadiace spojenie.\n" -#: src/ftp.c:496 +#: src/ftp.c:481 msgid "done. " msgstr "hotovo." -#: src/ftp.c:502 +#: src/ftp.c:487 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:597 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -228,35 +238,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:615 +#: src/ftp.c:595 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nie je potrebné.\n" -#: src/ftp.c:678 +#: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nemožno iniciovať prenos príkazom PASV.\n" -#: src/ftp.c:682 +#: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nemôžem analyzovať odpoveď na PASV.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:702 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:676 +#, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" -msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s:%hu: %s.\n" +msgstr "nemôžem sa pripojiť k %s port %d: %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:753 +#: src/ftp.c:724 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Chyba pri operácii \"bind\" (%s).\n" -#: src/ftp.c:760 +#: src/ftp.c:730 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Neplatný PORT.\n" -#: src/ftp.c:811 +#: src/ftp.c:776 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -265,7 +275,7 @@ msgstr "" "REST zlyhal, začínam odznova.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:876 +#: src/ftp.c:837 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -275,7 +285,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:928 +#: src/ftp.c:884 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -288,86 +298,86 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:993 src/http.c:1909 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" -msgstr "" +msgstr "%s bol odpružený do existencie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1055 +#: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, uzatváram riadiace spojenie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1063 +#: src/ftp.c:1016 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Dátové spojenie: %s; " -#: src/ftp.c:1078 +#: src/ftp.c:1031 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Riadiace spojenie uzatvorené.\n" -#: src/ftp.c:1096 +#: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Prenos dát bol predčasne ukončený.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1161 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "Súbor `%s' je už tu, nebudem ho prenášať.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1225 src/http.c:2128 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(pokus:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1297 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložený [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' uložený [%s]\n" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1339 src/main.c:946 src/recur.c:376 src/retr.c:835 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Odstraňujem %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1381 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Zoznam súborov bude dočasne uložený v `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Odstránené `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1431 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Hĺbka rekurzie %d prekročila maximálnu povolenú hĺbku %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1501 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor nie je novší ako miestny súbor `%s' -- neprenášam.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -378,21 +388,21 @@ msgstr "" # , c-format #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1515 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1473 +#, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" -"Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" +"Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1533 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Neplatný názov symoblického odkazu, preskakujem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1550 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -402,45 +412,43 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1558 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Vytváram symbolický odkaz %s -> %s\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1568 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "" -"Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" +msgstr "Symbolické odkazy nie sú podporované, preskakujem symbolický odkaz `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1580 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Preskakujem adresár `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1589 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: neznámy/nepodporovaný typ súboru.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1616 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: časové značka súboru je porušená.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1644 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" +msgstr "Nebudem prenášať adresáre, pretože sme už v hĺbke %d (maximum je %d).\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1694 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" @@ -448,7 +456,7 @@ msgstr "" "nebol určený na prechádzanie.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1760 src/ftp.c:1774 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Odmietam `%s'.\n" @@ -457,19 +465,19 @@ msgstr "Odmietam `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1820 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Vzoru `%s' nič nezodpovedá.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1886 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1844 +#, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%ld].\n" +msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s' [%s].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1891 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Výpis adresára v HTML formáte bol zapísaný do `%s'.\n" @@ -544,132 +552,131 @@ msgstr "%s: voľba `-W %s' nie je jednoznačná\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: voľba `-W %s' nepodporuje parameter\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" -msgstr "Neznáma chyba" +msgstr "Neznámy hostiteľ" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" -msgstr "" +msgstr "Dočasné zlyhanie pri prevode mena" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" # , c-format -#: src/host.c:757 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Prevádzam %s na IP adresu... " -#: src/host.c:801 src/host.c:830 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "zlyhalo: %s.\n" - -#: src/host.c:810 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" -msgstr "" +msgstr "zlyhalo: Hostiteľ nemá IPv4/IPv6 adresy.\n" -#: src/host.c:833 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "zlyhalo: časový limit vypršal.\n" -#: src/html-url.c:297 +#: src/html-url.c:298 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Nemôžem rozložiť neúplný odkaz %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1534 +# , c-format +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Neplatné URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" #: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" -msgstr "" +msgstr "Bez hlavičiek, predpokladám HTTP/0.9" -#: src/http.c:1194 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" -msgstr "" +msgstr "Deaktivujem SSL z dôvodu výskytu chýb.\n" + +#: src/http.c:1374 +#, c-format +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" +msgstr "Chýba POST dátový súbor `%s': %s\n" # , c-format -#: src/http.c:1402 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1423 +#, c-format msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" -msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%hu.\n" +msgstr "Používam existujúce spojenie s %s:%d.\n" -#: src/http.c:1464 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" - -#: src/http.c:1473 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:1492 +#, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "Požiadavku HTTP nebolo možné odoslať: %s.\n" +msgstr "Zlyhalo čítanie odpovede z proxy: %s\n" -#: src/http.c:1493 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" -msgstr "" +msgstr "Tunelovanie proxy zlyhalo: %s" # , c-format -#: src/http.c:1540 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s požiadavka odoslaná, čakám na odpoveď... " -#: src/http.c:1551 -#, fuzzy +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" -msgstr "Neprišli žiadne dáta" +msgstr "Neboli prijaté žiadne dáta.\n" # , c-format -#: src/http.c:1558 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Chyba (%s) pri čítaní hlavičiek.\n" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:1629 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" - -#: src/http.c:1656 +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Neznámy spôsob autentifikácie.\n" -#: src/http.c:1689 +#: src/http.c:1684 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Autorizácia zlyhala.\n" + +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "Odpoveď servera má skomolený stavový riadok" -#: src/http.c:1691 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" msgstr "(bez popisu)" # , c-format -#: src/http.c:1762 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Presmerované na: %s%s\n" -#: src/http.c:1763 src/http.c:1863 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" msgstr "neudané" -#: src/http.c:1764 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" msgstr " [nasledujem]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1813 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -682,57 +689,60 @@ msgstr "" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1843 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Dĺžka: " -#: src/http.c:1863 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" msgstr "ignorované" -#: src/http.c:2005 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Upozornenie: HTTP nepodporuje žolíkové znaky.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2040 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" -msgstr "Súbor `%s' sa nebude prenášať, je už tu.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Súbor `%s' je už tam, nebudem ho prenášať.\n" # , c-format -#: src/http.c:2227 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nemožno zapísať do `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:2236 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Nepodarilo sa nadviazať SSL spojenie.\n" # , c-format -#: src/http.c:2246 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "CHYBA: Presmerovanie (%d) bez udanej novej adresy.\n" # , c-format -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s CHYBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Hlavička Last-modified chýba -- nebudú sa používať časové značky.\n" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Hlavička Last-modified je neplatná -- ignorujem časové značky.\n" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -742,58 +752,48 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2342 +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %ld) -- prenášam.\n" +msgstr "Veľkosti se nezhodujú (miestny %s) -- prenášam.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Vzdialený súbor je novší, prenášam.\n" # , c-format -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' uložené [%s/%s]\n" "\n" # , c-format -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2446 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld. " - -# , c-format -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' uložené [%ld/%ld])\n" -"\n" +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s. " # , c-format -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2481 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %ld/%ld. " +msgstr "%s (%s) - Spojenie uzatvorené na bajte %s/%s. " # , c-format -#: src/http.c:2483 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2495 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." -msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld (%s)." +msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s (%s)." # , c-format -#: src/http.c:2493 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2505 +#, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " -msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %ld/%ld (%s). " +msgstr "%s (%s) - Chyba pri čítaní na bajte %s/%s (%s). " #: src/init.c:369 #, c-format @@ -801,87 +801,100 @@ msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC ukazuje na %s a ten neexistuje.\n" # , c-format -#: src/init.c:422 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nemožno prečítať %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:440 src/init.c:446 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Chyba v %s na riadku %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:478 +#: src/init.c:457 +#, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Chyba syntaxe v %s na riadku %d.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:462 +#, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Neznámy príkaz `%s' v %s na riadku %d.\n" + +# , c-format +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "" -"%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" +msgstr "%s: Upozornenie: Systémový aj používateľov súbor wgetrc sú uložené v `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:622 +#: src/init.c:661 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: Neplatný príkaz --execute `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:668 +#: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" -msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite `on' alebo `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s'; použite `on' alebo `off'.\n" # , c-format -#: src/init.c:711 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" msgstr "" -"%s: %s: Neplatná logická hodnota `%s', použite prosím always, on, off alebo " -"never.\n" +"%s: %s: Neplatná rozšírená logická hodnota `%s';\n" +"použite jedno z `on', `off', `always' alebo `never'.\n" # , c-format -#: src/init.c:728 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné číslo `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:959 src/init.c:978 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota bajtu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1003 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: Neplatný časový interval `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1057 src/init.c:1138 src/init.c:1233 src/init.c:1259 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hodnota `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1086 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatná hlaavička `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1150 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatný typ postupu `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:1201 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: Neplatné obmedzenie `%s', použite `unix' alebo `windows'.\n" -#: src/log.c:777 +#: src/log.c:806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -892,572 +905,512 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:787 -#, fuzzy, c-format +#: src/log.c:816 +#, c-format msgid "" "\n" "%s received.\n" -msgstr "Neprišli žiadne dáta" +msgstr "" +"\n" +"%s prijatých.\n" -#: src/log.c:788 +#: src/log.c:817 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; vypínam protokolovanie.\n" # , c-format -#: src/main.c:373 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Použitie: %s [VOĽBA]... [URL]...\n" -#: src/main.c:385 -#, fuzzy +#: src/main.c:387 msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" -"\n" "Parametre povinné pri dlhých voľbách sú povinné aj pre skrátené voľby.\n" "\n" -#: src/main.c:387 +#: src/main.c:389 msgid "Startup:\n" -msgstr "" +msgstr "Spustenie:\n" -#: src/main.c:389 +#: src/main.c:391 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -msgstr "" +msgstr " -V, --version zobraziť verziu programu Wget a skončiť.\n" -#: src/main.c:391 +#: src/main.c:393 msgid " -h, --help print this help.\n" -msgstr "" +msgstr " -h, --help vytlačiť túto pomoc.\n" -#: src/main.c:393 +#: src/main.c:395 msgid " -b, --background go to background after startup.\n" -msgstr "" +msgstr " -b, --background prejsť do pozadia po spustení.\n" -#: src/main.c:395 +#: src/main.c:397 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -msgstr "" +msgstr " -e, --execute=PRÍKAZ vykonať príkaz štýlu .wgetrc.\n" -#: src/main.c:399 +#: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" +msgstr "Zaznamenávanie a vstupný súbor:\n" -#: src/main.c:401 +#: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -o, --output-file=SÚBOR zaznamenať správy do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:405 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -msgstr "" +msgstr " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy do SÚBORu.\n" -#: src/main.c:406 +#: src/main.c:408 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" -msgstr "" - -#: src/main.c:409 -msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" -msgstr "" +msgstr " -d, --debug vytlačiť množstvo ladiacich informácií.\n" #: src/main.c:411 -msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -msgstr "" +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr " -q, --quiet potichu (bez výstupu).\n" #: src/main.c:413 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -msgstr "" +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr " -v, --verbose byť táravý (toto je štandard).\n" #: src/main.c:415 -msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr "" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr " -nv, --no-verbose vypnúť táravosť bez toho, aby bolo ticho.\n" #: src/main.c:417 -msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -msgstr "" +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr " -i, --input-file=SÚBOR stiahnuť URL, ktoré sa nachádzajú v SÚBORe.\n" #: src/main.c:419 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -msgstr "" +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n" -#: src/main.c:423 -msgid "Download:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:421 +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr " -B, --base=URL predradiť URL k relatívnym odkazom v -F -i súbor.\n" #: src/main.c:425 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" +msgid "Download:\n" +msgstr "Sťahovanie:\n" #: src/main.c:427 -msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=ČÍSLO nastaviť počet opakovaní na ČÍSLO (0 neobmedzene).\n" #: src/main.c:429 -msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -msgstr "" +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr " --retry-connrefused pokús sa znova, aj keď bolo spojenie odmietnuté.\n" #: src/main.c:431 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr " -O, --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n" + +#: src/main.c:433 msgid "" " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" " existing files.\n" msgstr "" - -#: src/main.c:434 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" -msgstr "" +" -nc, --no-clobber preskočiť sťahovania, ktoré by prepísali\n" +" existujúce súbory.\n" #: src/main.c:436 -msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -msgstr "" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" +msgstr " -c, --continue obnoviť získavanie čiastočne stiahnutého súboru.\n" #: src/main.c:438 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr " --progress=TYP zvoliť typ zobrazenia postupu.\n" + +#: src/main.c:440 msgid "" " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" " local.\n" msgstr "" - -#: src/main.c:441 -msgid " -S, --server-response print server response.\n" -msgstr "" +" -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie\n" +" ako miestne.\n" #: src/main.c:443 -msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr " -S, --server-response vytlačiť odpoveď servera.\n" #: src/main.c:445 -msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr " --spider nesťahovať nič.\n" #: src/main.c:447 -msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr " -T, --timeout=SEKUNDY nastaviť všetky hodnoty časových limitov na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:449 -msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr " --dns-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit DNS vyhľadávania na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:451 -msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr "" +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr " --connect-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit spojenia na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:453 -msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr " --read-timeout=SEKUNDY nastaviť časový limit čítania na SEKUNDY.\n" #: src/main.c:455 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDY počkať SEKUNDY medzi sťahovaniami.\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" -msgstr "" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +msgstr " --waitretry=SEKÚND počkať 1..SEKÚND medzi pokusmi o sťahovanie.\n" #: src/main.c:459 -msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" -msgstr "" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" +msgstr " --random-wait počkať od 0...2*POČKAŤ sekúnd medzi sťahovaniami.\n" #: src/main.c:461 -msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" -msgstr "" +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr " -Y, --proxy explicitne zapnúť proxy.\n" #: src/main.c:463 -msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -msgstr "" +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr " --no-proxy explicitne vypnúť proxy.\n" #: src/main.c:465 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" -msgstr "" +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n" #: src/main.c:467 -msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -msgstr "" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" +msgstr " --bind-address=ADRESA zviazať s ADRESOU (meno hostiteľa alebo IP) na miestnom hostiteľovi.\n" #: src/main.c:469 -msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" -msgstr "" +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na RÝCHLOSŤ.\n" #: src/main.c:471 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" -msgstr "" +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr " --no-dns-cache zakázať dočasné ukladanie DNS vyhľadávania.\n" -#: src/main.c:474 -msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" -msgstr "" +#: src/main.c:473 +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" +msgstr " --restrict-file-names=OS obmedziť znaky v názvoch súborov na tie, ktoré povoľuje OS.\n" #: src/main.c:476 -msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" -msgstr "" +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr " -4, --inet4-only pripájať sa len na adresy IPv4.\n" #: src/main.c:478 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr " -6, --inet6-only pripájať sa len na adresy IPv6.\n" + +#: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" - -#: src/main.c:482 -msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" -msgstr "" +" --prefer-family=RODINA pripájať sa najskôr k adresám zadanej rodiny,\n" +" jedno z IPv6, IPv4 alebo none.\n" #: src/main.c:484 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr " --user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp a http používateľov na POUŽÍVATEĽ.\n" -#: src/main.c:488 -#, fuzzy -msgid "Directories:\n" -msgstr "Adresár " +#: src/main.c:486 +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr " --password=HESLO nastaviť ftp a http heslo na HESLO.\n" #: src/main.c:490 -msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -msgstr "" +msgid "Directories:\n" +msgstr "Adresáre:\n" #: src/main.c:492 -msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -msgstr "" +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr " -nd, --no-directories nevytvárať adresáre.\n" #: src/main.c:494 -msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -msgstr "" +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr " -x, --force-directories vynútiť vytváranie adresárov.\n" #: src/main.c:496 -msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" -msgstr "" +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre hostiteľa.\n" #: src/main.c:498 -msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -msgstr "" +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr " --protocol-directories použiť názov protokolu v adresároch.\n" #: src/main.c:500 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" -msgstr "" +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr " -P, --directory-prefix=PREDP uložiť súbory do PREDP/...\n" -#: src/main.c:504 -msgid "HTTP options:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:502 +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" +msgstr " --cur-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených častí názvu adresára.\n" #: src/main.c:506 -msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" -msgstr "" +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "HTTP voľby:\n" #: src/main.c:508 -msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr " --http-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť http používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" #: src/main.c:510 -msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" -msgstr "" +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr " --http-password=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n" #: src/main.c:512 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" -msgstr "" +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr " --no-cache nepovoliť dočasne uložené dáta na serveri.\n" #: src/main.c:514 -msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -msgstr "" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr " -E, --html-extension uložiť HTML dokumenty s príponou `.html'.\n" #: src/main.c:516 -msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -msgstr "" +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr " --ignore-length ignorovať `Content-Length' pole hlavičky.\n" #: src/main.c:518 -msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -msgstr "" +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr " --header=REŤAZEC vložiť REŤAZEC do hlavičky.\n" #: src/main.c:520 -msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" -msgstr "" +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽa ako používateľa proxy.\n" #: src/main.c:522 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" -msgstr "" +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr " --proxy-password=HESLO nastaviť HESLO ako heslo proxy.\n" #: src/main.c:524 -msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -msgstr "" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" +msgstr " --referer=URL zahrnúť hlavičku `Referer: URL' do HTTP požiadavky.\n" #: src/main.c:526 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -msgstr "" +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr " --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n" #: src/main.c:528 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" -msgstr "" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr " -U, --user-agent=AGENT identifikovať sa ako AGENT namiesto Wget/VERZIA.\n" #: src/main.c:530 -msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" -msgstr "" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" +msgstr " --no-http-keep-alive zakázať HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" #: src/main.c:532 -msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -msgstr "" +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr " --no-cookies nepoužívať koláčiky.\n" #: src/main.c:534 -msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -msgstr "" +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr " --load-cookies=SÚBOR načítať koláčiky zo SÚBORu pred sedením.\n" #: src/main.c:536 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" -msgstr "" +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr " --save-cookies=SÚBOR uložiť koláčiky do SÚBORu po sedení.\n" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" +msgstr " --keep-session-cookies načítať a uložiť koláčiky sedenia (nie trvalé).\n" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -msgstr "" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" +msgstr " --post-data=REŤAZEC použiť POST metódu; poslať REŤAZEC ako dáta.\n" -#: src/main.c:545 -msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:542 +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr " --post-file=SÚBOR použiť POST metódu; poslať obsah SÚBORu.\n" #: src/main.c:547 -msgid "" -" --secure-protocol=PR choose SSL protocol, one of auto, SSLv2, " -"SSLv3,\n" -" and TLSv1.\n" -msgstr "" +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "Voľby HTTPS (SSL/TLS):\n" -#: src/main.c:550 +#: src/main.c:549 msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" msgstr "" +" --secure-protocol=PR vybrať bezpečný protokol, jeden z auto, SSLv2,\n" +" SSLv3 alebo TLSv1.\n" #: src/main.c:552 -msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" -msgstr "" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr " --no-check-certificate noverovať certifikát servera.\n" #: src/main.c:554 -msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr " --certificate=SÚBOR súbor certifikátu klienta.\n" #: src/main.c:556 -msgid " --private-key=FILE private key file.\n" -msgstr "" +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr " --certificate-type=TYP typ certifikátu klienta, PEM alebo DER.\n" #: src/main.c:558 -msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" -msgstr "" +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr " --private-key=SÚBOR súbor súkromného kľúča.\n" #: src/main.c:560 -msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr " --private-key-type=TYP typ súkromného kľúča, PEM alebo DER.\n" #: src/main.c:562 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" -msgstr "" +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr " --ca-certificate=SÚBOR súbor s balíkom CA.\n" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" -msgstr "" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" +msgstr " --ca-directory=ADR adresár, kde je uložený hašovaný zoznam CA.\n" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" -msgstr "" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" +msgstr " --random-file=SÚBOR súbor s náhodnými dátami, pre spustenie SSL PRNG.\n" -#: src/main.c:571 -msgid "FTP options:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:568 +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" +msgstr " --egd-file=SÚBOR súbor s pomenovaním EGD zásuvky s náhodnými dátami.\n" #: src/main.c:573 -msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" -msgstr "" +msgid "FTP options:\n" +msgstr "FTP voľby:\n" #: src/main.c:575 -msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" -msgstr "" +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr " --ftp-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť ftp používateľa na POUŽÍVATEĽ.\n" #: src/main.c:577 -msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -msgstr "" +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr " --ftp-password=HESLO nastaviť ftp heslo na HESLO.\n" #: src/main.c:579 -msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" -msgstr "" +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr " --no-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n" #: src/main.c:581 -msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" -msgstr "" +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr " --no-glob pri FTP vypnúť používanie divokých znakov v názvoch súborov.\n" #: src/main.c:583 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" -msgstr "" +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr " --no-passive-ftp zakázať \"pasívny\" režim prenosu.\n" #: src/main.c:585 -msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" -msgstr "" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" +msgstr " --retr-symlinks pri rekurzii získať spojené súbory (nie adresáre).\n" -#: src/main.c:589 -msgid "Recursive download:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:587 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr " --preserve-permissions zachovať práva vzdialených súborov.\n" #: src/main.c:591 -msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" -msgstr "" +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "Rekurzívne sťahovanie:\n" #: src/main.c:593 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" -msgstr "" +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr " -r, --recursive nastaviť rekurzívne sťahovanie.\n" #: src/main.c:595 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -msgstr "" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" +msgstr " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 pre nekonečno).\n" #: src/main.c:597 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" -msgstr "" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr " --delete-after odstrániť miestne súbory po ich stiahnutí.\n" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -msgstr "" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" +msgstr " -k, --convert-links zmeniť odkazy v stiahnutých HTML tak, aby ukazovaly na miestne súbory.\n" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -msgstr "" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X, zazálohovať ho ako X.orig.\n" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" -msgstr "" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" +msgstr " -m, --mirror skratka pre -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" #: src/main.c:605 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" -msgstr "" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" +msgstr " -p, --page-requisites získaž všetky obrázky, atď. potrebné pre zobrazenie HTML stránky.\n" -#: src/main.c:609 -msgid "Recursive accept/reject:\n" -msgstr "" +#: src/main.c:607 +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" +msgstr " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracovávanie HTML komentárov.\n" #: src/main.c:611 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" -msgstr "" +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "Rekurzívne akceptovanie/odmietnutie:\n" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" -msgstr "" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" +msgstr " -A, --accept=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných prípon.\n" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" -msgstr "" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" +msgstr " -R, --reject=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých prípon.\n" #: src/main.c:617 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" -msgstr "" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" +msgstr " -D, --domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam akceptovaných domén.\n" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -msgstr "" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" +msgstr " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam odmietnutých domén.\n" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy z HTML dokumentov.\n" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" -msgstr "" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" +msgstr " --follow-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam nasledovaných HTML značiek.\n" #: src/main.c:625 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -msgstr "" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" +msgstr " --ignore-tags=ZOZNAM čiarkou oddelený zoznam ignorovaných HTML značiek.\n" #: src/main.c:627 -msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" -msgstr "" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr " -H, --span-hosts prejsť na cudzích hostiteľov pri rekurzii.\n" #: src/main.c:629 -msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -msgstr "" +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr " -L, --relative nasledovať len relatívne odkazy.\n" #: src/main.c:631 -msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -msgstr "" +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" #: src/main.c:633 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -msgstr "" +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vynechaných adresárov.\n" + +#: src/main.c:635 +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského adresára.\n" -#: src/main.c:637 +#: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "" "Správy o chybách a návrhy na vylepšenie zasielajte na adresu\n" " (iba anglicky).\n" -"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" +"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu .\n" # , c-format -#: src/main.c:642 +#: src/main.c:644 #, c-format msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" msgstr "GNU Wget %s, program pre neinteraktívne sťahovanie súborov.\n" -#: src/main.c:656 -#, fuzzy +#: src/main.c:658 msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Autorské práva (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Autorské práva (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -#: src/main.c:658 +#: src/main.c:660 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" @@ -1469,7 +1422,7 @@ msgstr "" "alebo VHODNOSTI PRE URČITÝ ÚČEL. Ďaľšie podrobnosti hľadajte \n" "vo Všeobecnej verejnej licencii GNU.\n" -#: src/main.c:663 +#: src/main.c:665 msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" @@ -1480,46 +1433,46 @@ msgstr "" # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:709 src/main.c:778 src/main.c:857 +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Príkaz `%s --help' vypíše viac volieb.\n" # , c-format -#: src/main.c:775 +#: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: neprípustná voľba -- `-n%c'\n" -#: src/main.c:828 +#: src/main.c:830 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Nie je možné byť uhovorený a byť ticho zároveň.\n" -#: src/main.c:834 +#: src/main.c:836 #, c-format msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "Nie je možné používať časové značky a nemazať pritom staré súbory.\n" -#: src/main.c:842 +#: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Nemôžete zadať naraz --inet4-only a --inet6-only.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:852 +#: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: chýba URL\n" # , c-format -#: src/main.c:961 +#: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "V %s neboli nájdené URL.\n" # , c-format -#: src/main.c:970 +#: src/main.c:972 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1531,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Stiahnutych %s bajtov v %d súboroch\n" # , c-format -#: src/main.c:976 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "PREKROČENÝ limit objemu stiahnutych dát (%s bajtov)!\n" @@ -1542,12 +1495,12 @@ msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí.\n" #: src/mswindows.c:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" -msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" +msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %lu.\n" # , c-format -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Výstup bude zapísaný do `%s'.\n" @@ -1561,9 +1514,7 @@ msgstr "%s: Nemôžem nájsť použiteľný ovládač soketov.\n" #: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" -msgstr "" -"%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom " -"počítača\n" +msgstr "%s: %s:%d varovanie: token \"%s\" je uvedený pred akýmkoľvek názvom počítača\n" # , c-format #: src/netrc.c:416 @@ -1587,14 +1538,43 @@ msgstr "%s: volanie `stat %s' skončilo s chybou: %s\n" #. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc #. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose #. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. -#: src/openssl.c:124 +#: src/openssl.c:121 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" -msgstr "" +msgstr "UPOZORNENIE: používané slabé spúšťacie zrnko pre náhodné čísla.\n" -#: src/openssl.c:211 -#, fuzzy +#: src/openssl.c:181 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" -msgstr "Nemôžem inicializovať OpenSSL PRNG; vypínam SSL.\n" +msgstr "Nemôžem inicializovať PRNG; zvážte použitie --random-file.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:419 +msgid "ERROR" +msgstr "CHYBA" + +#: src/openssl.c:419 +msgid "WARNING" +msgstr "UPOZORNENIE" + +#: src/openssl.c:427 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "%s: %s neprezentoval certifikát.\n" + +#: src/openssl.c:458 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "%s: Chyba overenia certifikátu pre %s: %s\n" + +#: src/openssl.c:485 +#, c-format +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "%s: bežné meno certifikátu `%s' sa nezhoduje s požadovaným menom hostiteľa `%s'.\n" + +#: src/openssl.c:498 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "Na nie bezpečné pripojenie k %s použite `--no-check-certificate'.\n" # , c-format #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do @@ -1615,35 +1595,48 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Neplatná bodková špecifikácia `%s'; ponechávam nezmenené.\n" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "Nepodarilo sa získať frekvenciu hodín reálneho času: %s\n" + # , c-format #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Odstraňujem %s, pretože by mal byť odmietnutý.\n" -#: src/res.c:548 +# , c-format +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s: %s" + +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Načítavam robots.txt. Chybové hlásenia ignorujte, prosím.\n" # , c-format -#: src/retr.c:638 +#: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Chyba pri analýze proxy URL %s: %s\n" # , c-format -#: src/retr.c:646 +#: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Chyba v proxy URL %s: Musí byť HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:731 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "Prekročený limit %d presmerovaní.\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1651,7 +1644,7 @@ msgstr "" "Vzdávam to.\n" "\n" -#: src/retr.c:856 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1659,46 +1652,46 @@ msgstr "" "Skúšam znova.\n" "\n" -#: src/url.c:642 +#: src/url.c:626 msgid "No error" msgstr "Bez chyby" -#: src/url.c:644 +#: src/url.c:628 msgid "Unsupported scheme" msgstr "Nepodporovaná schéma" -#: src/url.c:646 -msgid "Empty host" -msgstr "Prázdny hostiteľ" +#: src/url.c:630 +msgid "Invalid host name" +msgstr "Neplatný názov hostiteľa" -#: src/url.c:648 +#: src/url.c:632 msgid "Bad port number" msgstr "Zlé číslo portu" -#: src/url.c:650 +#: src/url.c:634 msgid "Invalid user name" msgstr "Neplatné meno používateľa" -#: src/url.c:652 +#: src/url.c:636 msgid "Unterminated IPv6 numeric address" msgstr "Neukončená číselná adresa pre IPv6" -#: src/url.c:654 +#: src/url.c:638 msgid "IPv6 addresses not supported" msgstr "IPv6 adresy nie sú podporované" -#: src/url.c:656 +#: src/url.c:640 msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Neplatná číselná adresa IPv6" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Pokračujem v behu na pozadí, pid %d.\n" # , c-format -#: src/utils.c:390 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n" @@ -1706,373 +1699,4 @@ msgstr "Nebolo možné odstrániť symbolický odkaz `%s': %s\n" #: src/xmalloc.c:72 #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť SSL kontext.\n" - -#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať certifikáty z %s\n" - -#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" -#~ msgstr "Skúšam bez zadaného certifikátu\n" - -#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -#~ msgstr "Nepodarilo sa načítať kľúč certifikátu z %s\n" - -#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nepodarilo sa skonvertovať `%s' na adresu pripojenia. Použijem ANY.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "REST zlyhal; `%s' sa neskráti.\n" - -# , c-format -#~ msgid " [%s to go]" -#~ msgstr " [ostáva %s]" - -#~ msgid "Host not found" -#~ msgstr "Hostiteľ nebol nájdený" - -#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" -#~ msgstr "Koniec súboru počas analýzy hlavičiek.\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Pokračovanie prenosu tohoto súboru zlyhalo, čo koliduje s `-c'.\n" -#~ "Existujúci súbor `%s' nebude skrátený.\n" -#~ "\n" - -# , c-format -#~ msgid " (%s to go)" -#~ msgstr " (ostáva %s)" - -#~ msgid "" -#~ "Startup:\n" -#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -#~ " -h, --help print this help.\n" -#~ " -b, --background go to background after startup.\n" -#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Spustenie:\n" -#~ " -V, --version vypíše verziu programu Wget a skončí.\n" -#~ " -h, --help vypíše túto nápovedu a skončí.\n" -#~ " -b, --background po spustení pokračuje v behu na pozadí.\n" -#~ " -e, --execute=PRÍKAZ vykonaj príkaz `.wgetrc'.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Logging and input file:\n" -#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -#~ " -d, --debug print debug output.\n" -#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" -#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " -#~ "file.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Protokolovanie a vstupný súbor:\n" -#~ " -o, --output-file=SÚBOR ukladať správy protokolu do SÚBORu.\n" -#~ " -a, --append-output=SÚBOR pridať správy k SÚBORu.\n" -#~ " -d, --debug vypisovať ladiace informácie.\n" -#~ " -q, --quiet nevypisovať vôbec nič.\n" -#~ " -v, --verbose byť uhovorený (štandardne zapnuté).\n" -#~ " -nv, --non-verbose vypisovať iba najdôležitejšie informácie.\n" -#~ " -i, --input-file=SÚBOR sťahovať odkazy URL načítané zo SÚBORu.\n" -#~ " -F, --force-html spracovať vstupný súbor ako HTML.\n" -#~ " -B, --base=URL predradiť URL pred relatívne odkazy v " -#~ "súbore -F -i.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Download:\n" -#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -#~ "unlimits).\n" -#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " -#~ "suffixes.\n" -#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -#~ "file.\n" -#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " -#~ "local.\n" -#~ " -S, --server-response print server response.\n" -#~ " --spider don't download anything.\n" -#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " -#~ "retrieval.\n" -#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -#~ "retrievals.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -#~ "host.\n" -#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -#~ "allows.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sťahovanie:\n" -#~ " -t, --tries=POČET nastaviť počet pokusov stiahnutia URL na " -#~ "POČET\n" -#~ " (0 bez obmedzenia).\n" -#~ " --retry-connrefused skúsiť priamo, či je spojenie " -#~ "odmietnuté.\n" -#~ " -O --output-document=SÚBOR zapísať dokumenty do SÚBORu.\n" -#~ " -nc, --no-clobber neprepisovať existujúce súbory alebo " -#~ "použiť\n" -#~ " prípony .#.\n" -#~ " -c, --continue pokračovať pri získavaní čiastočne " -#~ "stiahnuteho\n" -#~ " súboru.\n" -#~ " --progress=TYP vybrať typ zobrazenia postupu.\n" -#~ " -N, --timestamping nesťahovať opäť súbory, iba ak sú novšie " -#~ "ako miestne.\n" -#~ " -S, --server-response vypisovať odpovede servera.\n" -#~ " --spider nič nesťahuj.\n" -#~ " -T, --timeout=SEKUNDY nastav časový limit pre SEKUNDY.\n" -#~ " -w, --wait=SEKUNDY medzi sťahovaniami počkať SEKUNDY.\n" -#~ " --waitretry=SEKUNDY počkať 1...SEKUNDY medzi pokusmi o " -#~ "sťahovanie.\n" -#~ " --random-wait počkať 0...2*WAIT sekúnd medzi " -#~ "sťahovaniami.\n" -#~ " -Y, --proxy=on/off zapnúť alebo vypnúť proxy.\n" -#~ " -Q, --quota=ČÍSLO nastaviť limit sťahovania na ČÍSLO.\n" -#~ " --limit-rate=RÝCHLOSŤ obmedziť rýchlosť sťahovania na " -#~ "RÝCHLOSŤ.\n" -#~ " --dns-cache=off zakázať dočasné ukladanie zisťovaní DNS.\n" -#~ " --restrict-file-names=OS obmedziť počet znakov v názve súboru.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Directories:\n" -#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" -#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -#~ "components.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Adresáre:\n" -#~ " -nd --no-directories nevytvárať adresáre.\n" -#~ " -x, --force-directories vždy vytvárať adresáre.\n" -#~ " -nH, --no-host-directories nevytvárať adresáre servera.\n" -#~ " -P, --directory-prefix=PREDPONA ukladať súbory do PREDPONA/...\n" -#~ " --cut-dirs=POČET ignorovať POČET vzdialených " -#~ "adresárových komponentov podadresárov.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTP options:\n" -#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" -#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " -#~ "allowed).\n" -#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " -#~ "extension.\n" -#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -#~ "request.\n" -#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -#~ "connections).\n" -#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" -#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -#~ "data.\n" -#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby HTTP:\n" -#~ " --http-user=POUŽ nastaviť http používateľa na POUŽ.\n" -#~ " --http-passwd=HESLO nastaviť http heslo na HESLO.\n" -#~ " -C, --cache=on/off povoliť alebo zakázať použitie vyrovnávacej " -#~ "pamäte na strane servera (štandartne " -#~ "povolené).\n" -#~ " -E, --html-extension zapísať všetky dokumenty text/html s " -#~ "príponou .html.\n" -#~ " --ignore-length ignorovať pole `Content-Length' v hlavičke.\n" -#~ " --header=REŤAZEC zaradiť REŤAZEC k hlavičkám.\n" -#~ " --proxy-user=POUŽÍVATEĽ nastaviť POUŽÍVATEĽ ako meno používateľa " -#~ "pre proxy.\n" -#~ " --proxy-passwd=HESLO nastaviť HESLO ako heslo pre proxy.\n" -#~ " --referer=URL zaradiť hlavičku `Referer: URL' do HTTP " -#~ "požiadavky.\n" -#~ " -s, --save-headers uložiť HTTP hlavičky do súboru.\n" -#~ " -U, --user-agent=AGENT identifikuj sa ako AGENT namiesto Wget/" -#~ "VERZIA.\n" -#~ " --no-http-keep-alive vypnúť HTTP keep-alive (trvalé spojenia).\n" -#~ " --cookies=off nepoužívať cookies.\n" -#~ " --load-cookies=SÚBOR načítať cookies zo SÚBORu pred začiatkom " -#~ "sedenia.\n" -#~ " --save-cookies=SÚBOR uložiť cookies do SÚBORu po ukončení " -#~ "sedenia.\n" -#~ " --post-data=REŤAZEC použiť metódu POST; odoslať REŤAZEC ako " -#~ "údaje.\n" -#~ " --post-file=SÚBOR použiť metódu POST; odoslať obsah SÚBORu.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "HTTPS (SSL) options:\n" -#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" -#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " -#~ "(DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" -#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby pre HTTPS (SSL):\n" -#~ " --sslcertfile=SÚBOR voliteľný certifikát klienta.\n" -#~ " --sslcertkey=SÚBORKĽ voliteľný súbor s kľúčmi pre tento " -#~ "certifikát.\n" -#~ " --egd-file=SÚBOR názov súboru soketu EGD.\n" -#~ " --sslcadir=ADR adresár, kde sú uložené hašovacie zoznamy " -#~ "pre CA.\n" -#~ " --sslcafile=SÚBOR súbor so zväzkom CA\n" -#~ " --sslcerttype=0/1 Typ certifikátu klienta 0=PEM " -#~ "(predvolené) / 1=ASN1 (DER)\n" -#~ " --sslcheckcert=0/1 Skontrolovať certifikát servera oproti " -#~ "zadanému CA\n" -#~ " --sslprotocol=0-3 zvoliť SSL porotokol; 0=automatický,\n" -#~ " 1=SSLv2, 2=SSLv3, 3=TLSv1\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "FTP options:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -#~ "dirs).\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Voľby FTP:\n" -#~ " -nr, --dont-remove-listing neodstraňovať súbory `.listing'.\n" -#~ " -g, --glob=on/off zapnúť alebo vypnúť expanziu žolíkov v " -#~ "menách súborov.\n" -#~ " --passive-ftp použiť pasívny režim prenosu.\n" -#~ " --retr-symlinks pri rekurzii sťahovať odkazy na súbory " -#~ "(nie adresáre).\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive retrieval:\n" -#~ " -r, --recursive recursive download.\n" -#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -#~ "infinite).\n" -#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -#~ "page.\n" -#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -#~ "comments.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Rekurzívne sťahovanie:\n" -#~ " -r, --recursive rekurzívne sťahovanie.\n" -#~ " -l, --level=ČÍSLO maximálna hĺbka rekurzie (inf alebo 0 znamená " -#~ "bez limitu).\n" -#~ " --delete-after po prenose zmazať stiahnuté súbory.\n" -#~ " -k, --convert-links previesť absolútne odkazy na relatívne.\n" -#~ " -K, --backup-converted pred konverziou súboru X ho uchovaj ako X." -#~ "orig.\n" -#~ " -m, --mirror skrátená voľba ekvivalentná -r -N -l inf -" -#~ "nr.\n" -#~ " -p, --page-requisites preniesť všetky obrázky, atď. potrebné pre\n" -#~ " zobrazenie HTML stránky.\n" -#~ " --strict-comments zapnúť striktné (SGML) spracúvanie HTML " -#~ "komentárov.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Recursive accept/reject:\n" -#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "extensions.\n" -#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "extensions.\n" -#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -#~ "domains.\n" -#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -#~ "domains.\n" -#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " -#~ "documents.\n" -#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -#~ "tags.\n" -#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" -#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " -#~ "directory.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nastavenia pri rekurzii:\n" -#~ " -A, --accept=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípusných " -#~ "prípon.\n" -#~ " -R, --reject=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam " -#~ "neprípustných prípon.\n" -#~ " -D, --domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam prípustných " -#~ "domén.\n" -#~ " --exclude-domains=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam " -#~ "neprípustných domén.\n" -#~ " --follow-ftp nasledovať FTP odkazy v HTML " -#~ "dokumentoch.\n" -#~ " --follow-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam HTML " -#~ "značiek, ktoré budú\n" -#~ " nasledované.\n" -#~ " -G, --ignore-tags=ZOZNAM čiarkami oddelený zoznam ignorovaných " -#~ "HTML značiek.\n" -#~ " -H, --span-hosts pri rekurzii ísť na cudzích " -#~ "hostiteľov.\n" -#~ " -L, --relative nasledovať iba relatívne odkazy.\n" -#~ " -I, --include-directories=ZOZNAM zoznam povolených adresárov.\n" -#~ " -X, --exclude-directories=ZOZNAM zoznam vylúčených adresárov.\n" -#~ " -np, --no-parent nevystupovať do rodičovského " -#~ "adresára.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -#~ msgstr "%s: program nebol preložený s podporou pre ladenie.\n" - -# , c-format -#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" -#~ msgstr "Spúšťam WinHelp %s\n" - -# , c-format -#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -#~ msgstr "%s: %s: Nie je dosť pamäte.\n" +msgstr "%s: %s: Zlyhalo vyžiadanie %ld bajtov; pamäť je vyčerpaná.\n"