X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fpt_BR.po;h=fa1c8aa5405e4eb93c87d843338a98571e174885;hb=2aa1d53fb20d0d433133c379de8a45d64777d0cd;hp=1838833ad5e77ce9b0c672fcd1b7ce17e867d90f;hpb=9f71ad5f8123f48242759b935359125ef1e97052;p=wget diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1838833a..fa1c8aa5 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 10:45-03:00\n" "Last-Translator: Wanderlei Antonio Cavassin \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -14,34 +14,38 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/ftp-ls.c:779 +msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" + # , c-format -#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700 +#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Índice de /%s em %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:722 +#: src/ftp-ls.c:848 msgid "time unknown " msgstr "horário desconhecido " -#: src/ftp-ls.c:726 +#: src/ftp-ls.c:852 msgid "File " msgstr "Arquivo " -#: src/ftp-ls.c:729 +#: src/ftp-ls.c:855 msgid "Directory " msgstr "Diretório " -#: src/ftp-ls.c:732 +#: src/ftp-ls.c:858 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:735 +#: src/ftp-ls.c:861 msgid "Not sure " msgstr "Sem certeza " # , c-format -#: src/ftp-ls.c:753 +#: src/ftp-ls.c:879 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bytes)" @@ -49,82 +53,82 @@ msgstr " (%s bytes)" # , c-format #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 +#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Conectando-se a %s:%hu... " # , c-format -#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 +#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Conexão para %s:%hu recusada.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 +#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 msgid "connected!\n" msgstr "conectado!\n" # , c-format -#: src/ftp.c:201 +#: src/ftp.c:195 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Logando como %s ... " -#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 -#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 +#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Erro na resposta do servidor, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:212 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Erro na saudação do servidor.\n" -#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 -#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 +#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 +#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Falha de escrita, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:227 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "O servidor recusou o login.\n" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:234 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login incorreto.\n" -#: src/ftp.c:247 +#: src/ftp.c:241 msgid "Logged in!\n" msgstr "Logado!\n" -#: src/ftp.c:272 +#: src/ftp.c:266 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 +#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430 +#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 msgid "done.\n" msgstr "feito.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:336 +#: src/ftp.c:330 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' desconhecido, fechando a conexão de controle.\n" -#: src/ftp.c:349 +#: src/ftp.c:343 msgid "done. " msgstr "feito. " -#: src/ftp.c:355 +#: src/ftp.c:349 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD não necessário.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:431 +#: src/ftp.c:423 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -134,35 +138,35 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:449 +#: src/ftp.c:441 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD não requerido.\n" -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:475 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Não foi possível iniciar transferência PASV.\n" -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:479 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Não foi possível entender resposta do comando PASV.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:493 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:588 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Erro no bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:604 +#: src/ftp.c:596 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT inválido.\n" -#: src/ftp.c:651 +#: src/ftp.c:643 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -171,7 +175,7 @@ msgstr "" "REST falhou, recomeçando do zero.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:700 +#: src/ftp.c:692 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -181,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:740 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -191,55 +195,55 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 +#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Tamanho: %s" # , c-format -#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 +#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s para terminar]" -#: src/ftp.c:835 +#: src/ftp.c:827 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (sem autoridade)\n" # , c-format -#: src/ftp.c:861 +#: src/ftp.c:853 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, fechando conexão de controle.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:869 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Conexão de dados: %s; " -#: src/ftp.c:886 +#: src/ftp.c:878 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Conexão de controle fechada.\n" -#: src/ftp.c:904 +#: src/ftp.c:896 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Transferência dos dados abortada.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:968 +#: src/ftp.c:960 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Arquivo `%s' já existente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativa:%2d)" # , c-format -#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 +#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -249,44 +253,51 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 +#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Removendo %s.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1176 +#: src/ftp.c:1168 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usando `%s' como arquivo temporário de listagem.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1188 +#: src/ftp.c:1180 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Removido `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1224 +#: src/ftp.c:1216 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nível de recursão %d excede nível máximo %d.\n" -#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 -#, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched #: src/ftp.c:1284 -msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1291 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n" #: src/ftp.c:1308 @@ -362,13 +373,13 @@ msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nada encontrado com o padrão `%s'.\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1601 +#: src/ftp.c:1605 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Escrito index em formato HTML para `%s' [%ld].\n" # , c-format -#: src/ftp.c:1606 +#: src/ftp.c:1610 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Escrito índice em formato HTML para `%s'.\n" @@ -468,132 +479,164 @@ msgstr "Host n msgid "Unknown error" msgstr "Erro desconhecido" -#: src/http.c:625 src/http.c:1437 +#. this is fatal +#: src/http.c:549 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:555 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:559 src/http.c:567 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:657 src/http.c:1470 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/http.c:633 +#: src/http.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Tentando conectar-se a %s:%hu.\n" -#: src/http.c:809 +#: src/http.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Falha na requisição HTTP.\n" # , c-format -#: src/http.c:814 +#: src/http.c:846 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s requisição enviada, aguardando resposta... " -#: src/http.c:858 +#: src/http.c:890 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Fim de arquivo durante a leitura dos headers.\n" # , c-format -#: src/http.c:869 +#: src/http.c:901 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Erro de leitura (%s) nos headers.\n" -#: src/http.c:909 +#: src/http.c:941 msgid "No data received" msgstr "Nenhum dado recebido" -#: src/http.c:911 +#: src/http.c:943 msgid "Malformed status line" msgstr "Linha de status inválida" -#: src/http.c:916 +#: src/http.c:948 msgid "(no description)" msgstr "(sem descrição)" -#: src/http.c:1034 +#: src/http.c:1066 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorização falhou.\n" -#: src/http.c:1041 +#: src/http.c:1073 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Esquema de autenticação desconhecido.\n" # , c-format -#: src/http.c:1131 +#: src/http.c:1163 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Localização: %s%s\n" -#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 +#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 msgid "unspecified" msgstr "nao especificado" -#: src/http.c:1133 +#: src/http.c:1165 msgid " [following]" msgstr " [seguinte]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1147 +#: src/http.c:1179 msgid "Length: " msgstr "Tamanho: " # , c-format -#: src/http.c:1152 +#: src/http.c:1184 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s para o fim)" -#: src/http.c:1157 +#: src/http.c:1189 msgid "ignored" msgstr "ignorado" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1290 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Aviso: wildcards não suportados para HTTP.\n" # , c-format #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1279 +#: src/http.c:1311 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Arquivo `%s' já presente, não será baixado.\n" # , c-format -#: src/http.c:1429 +#: src/http.c:1462 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Não foi possível escrever em `%s' (%s).\n" # , c-format -#: src/http.c:1447 +#: src/http.c:1480 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRO: Redireção (%d) sem Location.\n" # , c-format -#: src/http.c:1472 +#: src/http.c:1505 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRO %d: %s.\n" -#: src/http.c:1485 +#: src/http.c:1518 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified não recebido -- time-stamps desligados.\n" -#: src/http.c:1493 +#: src/http.c:1526 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified inválido -- time-stamp ignorado.\n" -#: src/http.c:1528 +#: src/http.c:1549 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +# , c-format +#: src/http.c:1557 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Os tamanhos não são iguais (local %ld), baixando.\n" + +#: src/http.c:1561 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Arquivo remoto é mais novo, buscando.\n" # , c-format -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1606 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -603,13 +646,13 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1621 +#: src/http.c:1654 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld. " # , c-format -#: src/http.c:1629 +#: src/http.c:1662 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -619,73 +662,73 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/http.c:1649 +#: src/http.c:1682 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Conexão fechada no byte %ld/%ld. " # , c-format -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1693 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld (%s)." # , c-format -#: src/http.c:1668 +#: src/http.c:1701 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Erro de leitura no byte %ld/%ld (%s)." # , c-format -#: src/init.c:332 src/netrc.c:261 +#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Não foi possível ler %s (%s).\n" # , c-format -#: src/init.c:350 src/init.c:356 +#: src/init.c:354 src/init.c:360 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Erro em %s na linha %d.\n" # , c-format -#: src/init.c:387 +#: src/init.c:391 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Aviso: os arquivos wgetrc do sistema e do usuário apontam para `%s'.\n" # , c-format -#: src/init.c:479 +#: src/init.c:483 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando desconhecido `%s', valor `%s'.\n" -#: src/init.c:500 +#: src/init.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "%s: Aviso: não foi possível resolver endereço IP local.\n" # , c-format -#: src/init.c:528 +#: src/init.c:532 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:572 +#: src/init.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Por favor especifique on ou off.\n" # , c-format -#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 +#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Especificação inválida `%s'\n" # , c-format -#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 +#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "%s: Especificação inválida `%s'\n" @@ -747,6 +790,8 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" "\n" msgstr "" "Geração de log e arquivo de entrada:\n" @@ -760,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:155 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -773,7 +818,8 @@ msgid "" "suffixes.\n" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +"local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" @@ -801,7 +847,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:169 +#: src/main.c:171 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -820,7 +866,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:176 +#: src/main.c:178 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -852,7 +898,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:191 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -870,7 +916,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa modo de transferência \"passivo\".\n" "\n" -#: src/main.c:194 +#: src/main.c:196 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -897,7 +943,7 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:206 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -937,17 +983,17 @@ msgstr "" "\n" # , fuzzy -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:221 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Relatos de bugs e sugestões para .\n" # , fuzzy -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:409 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "%s: compilado sem debug.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -962,7 +1008,7 @@ msgstr "" "COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR.\n" "Veja a Licença Pública Geral GNU (GNU GPL) para mais detalhes.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -972,13 +1018,13 @@ msgstr "" "Escrito por Hrvoje Niksic .\n" # , c-format -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando inválido\n" # , c-format -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opção ilegal -- `-n%c'\n" @@ -986,35 +1032,35 @@ msgstr "%s: op # , c-format #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 +#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Tente `%s --help' para mais opções.\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:688 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Não pode ser verboso e quieto ao mesmo tempo.\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:694 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Não é possível usar as opções \"timestamp\" e \"no clobber\" ao mesmo " "tempo.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: URL faltando\n" # , c-format -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:804 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Nenhuma URL encontrada em %s.\n" # , c-format -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1026,14 +1072,14 @@ msgstr "" "Baixados: %s bytes em %d arquivos\n" # , c-format -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:821 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "EXCEDIDA a quota (%s bytes) de recepção!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:851 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s recebido, redirecionando saída para `%%s'.\n" @@ -1109,7 +1155,7 @@ msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Buscando robots.txt; por favor ignore qualquer erro.\n" # , c-format -#: src/retr.c:221 +#: src/retr.c:229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1118,23 +1164,23 @@ msgstr "" "\n" " [ aproveitando %dK ]" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:421 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Não foi possível encontrar o proxy.\n" # , c-format -#: src/retr.c:417 +#: src/retr.c:435 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve ser HTTP.\n" # , c-format -#: src/retr.c:511 +#: src/retr.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Redireção para si mesmo.\n" -#: src/retr.c:605 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1142,7 +1188,7 @@ msgstr "" "Desistindo.\n" "\n" -#: src/retr.c:605 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1151,29 +1197,29 @@ msgstr "" "\n" # , c-format -#: src/url.c:1330 +#: src/url.c:1332 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Convertendo %s... " -#: src/url.c:1343 +#: src/url.c:1345 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" # , c-format -#: src/url.c:1351 src/url.c:1375 +#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1366 +#: src/url.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Falha na remoção do link simbólico `%s': %s\n" # , c-format -#: src/url.c:1556 +#: src/url.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Não foi possível converter links em %s: %s\n"