X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fnl.po;h=de05e12cad9526ee394c0b7bd39a3828ebcca1d1;hb=8f1beb3ed16b7b62f7d94890cff10088245c746a;hp=56acf11f05d552261b88864bfb77eabbb6c7bdf9;hpb=2072ede4394490d6119dbb74a5727ce97c510677;p=wget diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 56acf11f..de05e12c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,991 +1,2023 @@ -# Dutch messages for GNU Wget. -# Copyright © 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc. -# André van Dijk , 1998 +# Dutch translation of wget +# Copyright © 1997, 1998, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# André van Dijk , 1998 +# Elros Cyriatan , 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.5.2-b4\n" -"POT-Creation-Date: 1998-06-13 03:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 1998-12-12 15:29+0200\n" -"Last-Translator: André van Dijk \n" -"Language-Team: Dutch \n" +"Project-Id-Version: wget 1.9.1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2004-04-16 15:23+0200\n" +"Last-Translator: Elros Cyriatan \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#. Login to the server: -#. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:147 src/http.c:346 +#: src/connect.c:199 #, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " -msgstr "Verbinden met %s:%hu... " +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " +msgstr "Bezig met verbinden met %s[%s]:%hu... " + +#: src/connect.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " +msgstr "Bezig met verbinden met %s:%hu... " + +#: src/connect.c:335 +msgid "connected.\n" +msgstr "verbonden.\n" -#: src/ftp.c:169 src/ftp.c:411 src/http.c:363 +#: src/convert.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgstr "%d bestanden geconverteerd in %.2f seconden.\n" + +#: src/convert.c:202 #, c-format -msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" -msgstr "Verbinding met %s:%hu geweigerd.\n" +msgid "Converting %s... " +msgstr "Bezig met converteren van %s... " -#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:190 src/http.c:374 -msgid "connected!\n" -msgstr "verbonden!\n" +#: src/convert.c:215 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "niets te doen.\n" + +#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Kan koppelingen niet converteren naar %s: %s\n" + +#: src/convert.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Kan `%s' niet verwijderen: %s\n" + +#: src/convert.c:447 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Kan geen reservekopie maken van %s als %s: %s\n" + +#: src/cookies.c:619 +#, c-format +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Fout in Set-Cookie, veld `%s'" + +#: src/cookies.c:643 +#, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" +msgstr "Syntaxisfout in Set-Cookie: %s op positie %d.\n" + +#: src/cookies.c:1469 +#, c-format +msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" +msgstr "Kan cookiesbestand `%s' niet openen: %s\n" + +#: src/cookies.c:1481 +#, c-format +msgid "Error writing to `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij schrijven naar `%s': %s\n" + +#: src/cookies.c:1484 +#, c-format +msgid "Error closing `%s': %s\n" +msgstr "Fout bij sluiten `%s': %s\n" + +#: src/ftp-ls.c:841 +msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "Niet ondersteunde lijstsoort, probeer de Unix lijstverwerker.\n" + +#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#, c-format +msgid "Index of /%s on %s:%d" +msgstr "Index van /%s op %s:%d" + +#: src/ftp-ls.c:912 +#, c-format +msgid "time unknown " +msgstr "tijd onbekend " + +#: src/ftp-ls.c:916 +#, c-format +msgid "File " +msgstr "Bestand " + +#: src/ftp-ls.c:919 +#, c-format +msgid "Directory " +msgstr "Map " + +#: src/ftp-ls.c:922 +#, c-format +msgid "Link " +msgstr "Koppeling " + +#: src/ftp-ls.c:925 +#, c-format +msgid "Not sure " +msgstr "Niet zeker " + +#: src/ftp-ls.c:943 +#, c-format +msgid " (%s bytes)" +msgstr " (%s Bytes)" + +#: src/ftp.c:226 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Lengte: %s" + +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +# Geen idee hoe dit correct te vertalen +#: src/ftp.c:239 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (onauthoritatief)\n" -#: src/ftp.c:191 +#. Second: Login with proper USER/PASS sequence. +#: src/ftp.c:314 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " -msgstr "Inloggen als %s ... " +msgstr "Bezig met inloggen als %s ... " # Ist das gemeint? -#: src/ftp.c:200 src/ftp.c:253 src/ftp.c:301 src/ftp.c:353 src/ftp.c:447 -#: src/ftp.c:520 src/ftp.c:568 src/ftp.c:616 +#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 +#: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Fout in antwoord server, verbreek besturingsverbinding.\n" +msgstr "Fout in antwoord server, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:208 +#: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" -msgstr "Fout in servers groet.\n" +msgstr "Fout in servergroet.\n" -#: src/ftp.c:216 src/ftp.c:262 src/ftp.c:310 src/ftp.c:362 src/ftp.c:457 -#: src/ftp.c:530 src/ftp.c:578 src/ftp.c:626 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Schrijf fout, verbreek besturingsverbinding.\n" +msgstr "Schrijffout, verbreek besturingsverbinding.\n" -#: src/ftp.c:223 +#: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "De server weigert de login.\n" -#: src/ftp.c:230 +#: src/ftp.c:353 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login onjuist.\n" -#: src/ftp.c:237 +#: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" -msgstr "Ingelogt!\n" +msgstr "Ingelogd!\n" + +#: src/ftp.c:381 +msgid "Server error, can't determine system type.\n" +msgstr "Serverfout, kan systeemsoort niet bepalen.\n" + +#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 +msgid "done. " +msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:270 +#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 +msgid "done.\n" +msgstr "gereed.\n" + +#: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" -msgstr "Onbekend type `%c', verbreek besturingsverbinding.\n" +msgstr "Onbekend soort `%c', de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:283 +#: src/ftp.c:481 msgid "done. " msgstr "gereed. " -#: src/ftp.c:289 -msgid "=> CWD not needed.\n" -msgstr "=> CWD niet nodig.\n" +#: src/ftp.c:487 +msgid "==> CWD not needed.\n" +msgstr "-=> CWD onnodig.\n" -#: src/ftp.c:317 +#: src/ftp.c:580 #, c-format -msgid "No such directory `%s'.\n\n" -msgstr "Onbekende directory `%s'.\n\n" - -#: src/ftp.c:331 src/ftp.c:599 src/ftp.c:647 src/url.c:1426 -msgid "done.\n" -msgstr "gereed.\n" +msgid "" +"No such directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Onbekende map `%s'.\n" +"\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:335 -msgid "=> CWD not required.\n" -msgstr "=> CWD niet noodzakelijk.\n" +#: src/ftp.c:595 +msgid "==> CWD not required.\n" +msgstr "==> CWD niet vereist.\n" -#: src/ftp.c:369 +#: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Kan PASV-overdracht niet beginnen.\n" -#: src/ftp.c:373 +#: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" -msgstr "Kan PASV-antwoord niet ontleden.\n" - -#: src/ftp.c:387 -#, c-format -msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" -msgstr "Tracht verbinding met %s:%hu te herstellen.\n" +msgstr "Kan PASV-antwoord niet verwerken.\n" -#: src/ftp.c:432 src/ftp.c:504 src/ftp.c:548 -msgid "done. " -msgstr "gereed. " +#: src/ftp.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" +msgstr "kan niet verbinden met %s:%hu: %s.\n" -#: src/ftp.c:474 +#: src/ftp.c:724 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" -msgstr "Bind fout (%s).\n" +msgstr "Bindfout (%s).\n" -#: src/ftp.c:490 +#: src/ftp.c:730 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Ongeldige POORT.\n" -#: src/ftp.c:537 -msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n" -msgstr "\nREST gefaald, begin opnieuw.\n" - -#: src/ftp.c:586 -#, c-format -msgid "No such file `%s'.\n\n" -msgstr "Onbekend bestand `%s'.\n\n" +#: src/ftp.c:776 +msgid "" +"\n" +"REST failed, starting from scratch.\n" +msgstr "" +"\n" +"REST mislukt, begin opnieuw.\n" -#: src/ftp.c:634 +#: src/ftp.c:837 #, c-format -msgid "No such file or directory `%s'.\n\n" -msgstr "Onbekend bestand of directory `%s'.\n\n" +msgid "" +"No such file `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Onbekend bestand `%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:692 src/ftp.c:699 +#: src/ftp.c:884 #, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Lengte: %s" +msgid "" +"No such file or directory `%s'.\n" +"\n" +msgstr "" +"Onbekend bestand of map `%s'.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:694 src/ftp.c:701 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [nog %s]" - -# Geen idee hoe dit correct te vertalen -#: src/ftp.c:703 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (onauthoritatief)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:721 +#: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" -msgstr "%s: %s, verbreek besturingsverbinding.\n" +msgstr "%s: %s, de besturingsverbinding wordt gesloten.\n" -#: src/ftp.c:729 +#: src/ftp.c:1016 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Gegevensverbinding: %s; " -#: src/ftp.c:746 +#: src/ftp.c:1031 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Besturingsverbinding verbroken.\n" -#: src/ftp.c:764 +#: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Gegevensoverdracht afgebroken.\n" -#: src/ftp.c:830 +#: src/ftp.c:1114 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/ftp.c:896 src/http.c:922 +#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(poging:%2d)" -#: src/ftp.c:955 src/http.c:1116 +#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' opgeslagen [%ld]\n" +"\n" + +#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld]\n\n" +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Bezig met verwijderen %s.\n" -#: src/ftp.c:1001 +#: src/ftp.c:1336 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "Aanroep `%s' als tijdelijk lijstbestand.\n" +msgstr "`%s' wordt gebruikt als tijdelijk lijstbestand.\n" -#: src/ftp.c:1013 +#: src/ftp.c:1351 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" -msgstr "Verwijderd `%s'.\n" +msgstr "`%s' verwijderd.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "De recursiediepte %d overschreed de maximum diepte %d.\n" -#: src/ftp.c:1096 src/http.c:1054 +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1456 #, c-format -msgid "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n\n" -msgstr "Lokaal bestand `%s' is nieuwer, niet ophalen.\n\n" +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n" -#: src/ftp.c:1102 src/http.c:1060 +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched +#: src/ftp.c:1463 #, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld), retrieving.\n" -msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld), ophalen.\n" +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Serverbestand nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- ophalen.\n" +"\n" + +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1470 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n" +"\n" -#: src/ftp.c:1119 +#: src/ftp.c:1488 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Ongeldige naam voor een symbolische koppeling, overslaan.\n" -#: src/ftp.c:1136 +#: src/ftp.c:1505 #, c-format -msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n" +msgid "" +"Already have correct symlink %s -> %s\n" +"\n" msgstr "Juiste symbolische koppeling bestaat reeds %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1143 +#: src/ftp.c:1513 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Maak symbolische koppeling %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1154 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Symbolische koppelingen niet ondersteunt, symbolische koppeling overslaan `%s'.\n" +msgstr "" +"Symbolische koppelingen niet ondersteund, symbolische koppeling overslaan `%" +"s'.\n" -#: src/ftp.c:1166 +#: src/ftp.c:1535 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "Directory overslaan `%s'.\n" +msgstr "Map `%s' wordt overgeslagen.\n" -#: src/ftp.c:1175 +#: src/ftp.c:1544 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" -msgstr "%s: onbekend/niet-ondersteund bestandstype.\n" +msgstr "%s: onbekende/niet-ondersteunde bestandssoort.\n" -#: src/ftp.c:1191 +#: src/ftp.c:1571 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" -msgstr "%s: beschadigd tijdstempel.\n" +msgstr "%s: beschadigde tijdstempel.\n" -#: src/ftp.c:1211 +#: src/ftp.c:1599 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Mappen worden niet opgehaald, omdat diepte %d is (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1250 +#: src/ftp.c:1649 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Daal niet af naar `%s', omdat het uitgesloten/niet-ingesloten is.\n" -#: src/ftp.c:1295 +#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" -msgstr "`%s' afgewezen.\n" +msgstr "`%s' verworpen.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1342 +#: src/ftp.c:1775 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" -msgstr "Geen overeenstemmingen met patroon `%s'.\n" +msgstr "Geen overeenkomsten met patroon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1402 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" -msgstr "HTML-achtige index naar `%s' [%ld] geschreven.\n" +#: src/ftp.c:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" +msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' [%ld] geschreven.\n" -#: src/ftp.c:1407 +#: src/ftp.c:1846 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "HTML-achtige index naar `%s' geschreven.\n" +msgstr "Ge-HTML-izeerde index naar `%s' geschreven.\n" -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: optie `%s' is dubbelzinnig\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: niet herkende optie `--%s'\n" +msgstr "%s: niet-herkende optie `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nie herkende optie `%c%s'\n" +msgstr "%s: niet-herkende optie `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n" + +#: src/getopt.c:785 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n" -#: src/host.c:432 +#: src/getopt.c:862 #, c-format -msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" -msgstr "%s: Kan gebruikers-id niet bepalen.\n" +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n" -#: src/host.c:444 +#: src/getopt.c:880 #, c-format -msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: uname gefaald: %s\n" +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n" -#: src/host.c:456 -#, c-format -msgid "%s: Warning: gethostname failed\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: gethostname gefaald\n" +#: src/host.c:371 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Onbekende fout" -#: src/host.c:484 -#, c-format -msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: kan lokaal IP-adres niet bepalen.\n" +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:375 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:377 +msgid "Unknown error" +msgstr "Onbekende fout" -#: src/host.c:498 +#: src/host.c:756 #, c-format -msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal IP-adres onmogelijk.\n" +msgid "Resolving %s... " +msgstr "Bezig met oplossen van %s... " -#: src/host.c:506 +#: src/host.c:800 src/host.c:829 #, c-format -msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n" +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "mislukt: %s.\n" + +#: src/host.c:809 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "" -"%s: Waarschuwing: omgekeerd opzoeken van lokaal adres levert geen\n" -"volledige domein naam.\n" -#: src/host.c:533 -msgid "Host not found" -msgstr "Host niet gevonden" +#: src/host.c:832 +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "mislukt: wachttijd verlopen.\n" -#: src/host.c:535 -msgid "Unknown error" -msgstr "Onbekende fout" +#: src/html-url.c:298 +#, c-format +msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" +msgstr "%s: Kan onvolledige koppeling %s niet oplossen.\n" -#: src/html.c:435 src/html.c:437 +#: src/http.c:373 src/http.c:1549 #, c-format -msgid "Index of /%s on %s:%d" -msgstr "Index van /%s op %s:%d" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n" -#: src/html.c:459 -msgid "time unknown " -msgstr "tijd onbekend " +#: src/http.c:687 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/html.c:463 -msgid "File " -msgstr "Bestand " +#: src/http.c:1198 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/html.c:466 -msgid "Directory " -msgstr "Map " +#: src/http.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Herbruiken verbinding met %s:%hu.\n" -#: src/html.c:469 -msgid "Link " -msgstr "Koppeling " +#: src/http.c:1479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n" -#: src/html.c:472 -msgid "Not sure " -msgstr "Niet zeker " +#: src/http.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" +msgstr "Schrijven HTTP-verzoek mislukt: %s.\n" -#: src/html.c:490 +#: src/http.c:1508 #, c-format -msgid " (%s bytes)" -msgstr " (%s Bytes)" - -#: src/http.c:492 -msgid "Failed writing HTTP request.\n" -msgstr "Schrijven HTTP-verzoek gefaald.\n" +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" -#: src/http.c:497 +#: src/http.c:1555 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s verzoek verzonden, wacht op antwoord... " -#: src/http.c:536 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n" +#: src/http.c:1566 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Geen gegevens ontvangen" -#: src/http.c:547 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leesfout (%s) in kopregels.\n" -#: src/http.c:587 -msgid "No data received" -msgstr "Geen gegevens ontvangen" +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1658 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n" + +#: src/http.c:1682 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Authorisatie mislukt.\n" -#: src/http.c:589 +#: src/http.c:1696 msgid "Malformed status line" msgstr "Onjuiste statusregel" -#: src/http.c:594 +#: src/http.c:1698 msgid "(no description)" msgstr "(geen beschrijving)" -#. If we have tried it already, then there is not point -#. retrying it. -#: src/http.c:678 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Authorisatie gefaald.\n" - -#: src/http.c:685 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Onbekend authenticatieschema.\n" - -#: src/http.c:748 +#: src/http.c:1769 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Lokatie: %s%s\n" -#: src/http.c:749 src/http.c:774 +#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 msgid "unspecified" -msgstr "ongespecificeerd" +msgstr "niet-opgegeven" -#: src/http.c:750 +#: src/http.c:1771 msgid " [following]" msgstr "[volgt]" +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1817 +msgid "" +"\n" +" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +" Het bestand is reeds volledig ontvangen; niets te doen.\n" +"\n" + # Header #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:764 +#: src/http.c:1847 msgid "Length: " msgstr "Lengte: " -#: src/http.c:769 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (nog %s)" - -#: src/http.c:774 +#: src/http.c:1867 msgid "ignored" msgstr "genegeerd" -#: src/http.c:857 +#: src/http.c:2007 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Waarschuwing: jokertekens niet ondersteund in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:872 +#: src/http.c:2042 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Bestand `%s' reeds aanwezig, niet ophalen.\n" -#: src/http.c:978 +#: src/http.c:2232 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Kan niet schrijven naar `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:988 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2239 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Niet in staat SSL-verbinding op te zetten\n" + +#: src/http.c:2248 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "FOUT: Omleiding (%d) zonder lokatie.\n" -#: src/http.c:1011 +#: src/http.c:2278 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s FOUT %d: %s.\n" -#: src/http.c:1023 +#: src/http.c:2291 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Laatste-aanpassingskopregel mist -- tijdstempels uitgeschakeld.\n" -#: src/http.c:1031 +#: src/http.c:2299 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Laatst-aanpassingskopregel ongeldig -- tijdtstempels genegeerd.\n" -#: src/http.c:1064 +#: src/http.c:2322 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" +"Serverbestand niet nieuwer dan lokaal bestand `%s' -- niet ophalen.\n" +"\n" + +#: src/http.c:2330 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" +msgstr "Groottes komen niet overeen (lokaal %ld) -- ophalen.\n" + +#: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Verafgelegen bestand is nieuwer, ophalen.\n" -#: src/http.c:1098 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n\n" +#: src/http.c:2377 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld]\n" +"\n" -#: src/http.c:1130 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +#: src/http.c:2434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld. " -#: src/http.c:1138 -#, c-format -msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n" -msgstr "%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n\n" +#: src/http.c:2443 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +"\n" +msgstr "" +"%s (%s) - `%s' bewaard [%ld/%ld])\n" +"\n" -#: src/http.c:1150 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Verbinding verbroken bij byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1161 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld (%s)." -#: src/http.c:1169 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leesfout bij byte %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:312 src/netrc.c:250 +#: src/init.c:369 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "%s: WGETRC wijst naar %s, welke niet bestaat.\n" + +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Kan `%s' niet lezen (%s).\n" -#: src/init.c:333 src/init.c:339 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n" -#: src/init.c:370 +#: src/init.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n" + +#: src/init.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Fout in `%s' bij regel %d.\n" + +#: src/init.c:507 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Waarschuwing: Zowel systeem als gebruiker wgetrc verwijzen naar `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Waarschuwing: Zowel systeem- als gebruikers-wgetrc wijzen naar `%s'.\n" -#: src/init.c:461 +#: src/init.c:661 #, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" -msgstr "%s: Onbekende opdracht `%s', waarde `%s'.\n" +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Ongeldige --execute opdracht `%s'\n" -#: src/init.c:488 +#: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" -msgstr "%s: %s: Gelieve `aan' of `uit' te specificeren.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik `on' of `off'.\n" -#: src/init.c:506 src/init.c:763 src/init.c:785 src/init.c:858 +#: src/init.c:750 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" -msgstr "%s: %s: Ongeldige specificatie `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Ongeldige boolean `%s', gebruik altijd 'on', 'off' of 'never'.\n" -#: src/init.c:619 src/init.c:641 src/init.c:663 src/init.c:689 +#: src/init.c:767 #, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Ongeldige specificatie `%s'\n" +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige aantal `%s'\n" -#: src/main.c:101 +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 #, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" -msgstr "Aanroep: %s [OPTIE]... [URL]...\n" +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige bytewaarde `%s'\n" -#: src/main.c:109 +#: src/init.c:1042 #, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerk ontvanger.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:114 -msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n" -msgstr "\nVerplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte opties.\n\n" - -#: src/main.c:117 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc' command.\n" -"\n" -msgstr "" -"Opstarten:\n" -" -V, --version toon de versie van wget en stop.\n" -" -h, --help deze help tonen.\n" -" -b, --background draai op de achtergrond na opstarten.\n" -" -e, --execute=COMMANDO voer een `.wgetrc'-opdracht uit.\n" -"\n" - -#: src/main.c:123 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE read URL-s from file.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -"\n" -msgstr "" -"Loggen en invoerbestand:\n" -" -o, --output-file¾STAND Log meldingen in BESTAND.\n" -" -a, --append-output¾STAND Meldingen toevoegen aan BESTAND.\n" -" -d, --debug Debug uitvoer tonen.\n" -" -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n" -" -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n" -" -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n" -" -i, --input-file¾STAND URLs uit BESTAND lezen.\n" -" -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n" -"\n" - -#: src/main.c:133 -msgid "" -"Download:\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files.\n" -" -c, --continue restart getting an existing file.\n" -" --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -"\n" -msgstr "" -"Download:\n" -" -t, --triesªNTAL zet herhalingspogingen op AANTAL\n" -" (0 ongelimiteerd).\n" -" -O --output-document¾STAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n" -" -nc, --no-clobber bestaande bestande niet overschrijven.\n" -" -c, --continue begin opnieuw, een bestaand bestand\n" -" op te halen.\n" -" --dot-style=STIJL zet ontvangst-toon-stijl op STIJL.\n" -" -N, --timestamping haal geen bestanden die ouder zijn dan de\n" -" lokalen.\n" -" -S, --server-response toon server antwoord.\n" -" --spider niets ophalen.\n" -" -T, --timeout=SECONDEN zet lees-timeout op SECONDEN.\n" -" -w, --wait=SECONDEN wacht SECONDEN tussen ontvangsten.\n" -" -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n" -" -Q, --quotaªNTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n" -"\n" - -#: src/main.c:147 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" -msgstr "" -"Directory's:\n" -" -nd --no-directories maak geen mappen.\n" -" -x, --force-directories dwing het maken van mappen af.\n" -" -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX bestanden in PREFIX/... bewaren\n" -" --cut-dirsªNTAL negeer AANTAL verafgelegen\n" -" map componenten.\n" -"\n" - -#: src/main.c:154 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -"\n" -msgstr "" -"HTTP-opties:\n" -" --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n" -" --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n" -" -C, --cache=on/off sta toe/verbiedt server-cached data\n" -" (normaal toegestaan).\n" -" --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n" -" --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n" -" --proxy-user=GEBRUIKER zet GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n" -" --proxy-passwd=WACHTW zet WACHTW als proxy-wachtwoord.\n" -" -s, --save-headers bewaar de HTTP-kopregels in bestand.\n" -" -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/VERSION.\n" -"\n" - -#: src/main.c:165 -msgid "" -"FTP options:\n" -" --retr-symlinks retrieve FTP symbolic links.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -"\n" -msgstr "" -"FTP-opties:\n" -" --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n" -" -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit (`off')\n" -" zetten.\n" -" --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n" -"\n" - -#: src/main.c:170 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (0 to unlimit).\n" -" --delete-after delete downloaded files.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -m, --mirror turn on options suitable for mirroring.\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -"\n" -msgstr "" -"Recursieve ontvangst:\n" -" -r, --recursive recursief web-zuigen -- voorzichtig!\n" -" -l, --level=Aantal maximale recursiediepte (0 ongelimiteerd).\n" -" --delete-after wis opgehaalde bestanden.\n" -" -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n" -" omzetten.\n" -" -m, --mirror geschikte opties voor spiegelen (mirroring)\n" -" inschakelen.\n" -" -nr, --dont-remove-listing `.listing'-bestand niet verwijderen\n" -"\n" - -#: src/main.c:178 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" -msgstr "" -"Recursief accepteren/verwerpen:\n" -" -A, --accept=LIJST lijst van geaccepteerde extensies.\n" -" -R, --reject=LIJST lijst van verworpen extensies.\n" -" -D, --domains=LIJST lijste van geaccepteerde domeinen.\n" -" --exclude-domains=LIJST komma-gescheiden lijst van verworpen\n" -" domeinen.\n" -" -L, --relative alleen relatieve verwijzingen volgen.\n" -" --follow-ftp volg FTP-verwijzingen van HTML-\n" -" dokumenten.\n" -" -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde hosts\n" -" gaan.\n" -" -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n" -" -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n" -" -nh, --no-host-lookup geen DNS-opzoeking voor hosts.\n" -" -np, --no-parent negeer hoger gelegen mappen.\n" -"\n" - -#: src/main.c:191 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "" -"Email bug reports en suggesties aan .\n" -"\n" -"Voor de Nederlandse vertaling is de mailinglist te bereiken.\n" +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldig tijdsinterval `%s'\n" -#: src/main.c:347 +#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 #, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n" - -#: src/main.c:395 -msgid "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" -"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n" -"van VERKOOPBAARHEID of geschiktheid voor een bepaald doel. Zie de\n" -"GNU Algemene Openbare Licentie (GNU General Public License) voor meer\n" -"details.\n" - -#: src/main.c:401 -msgid "\nWritten by Hrvoje Niksic .\n" -msgstr "\nGeschreven door Hrvoje Niksic .\n" +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige waarde `%s'\n" -#: src/main.c:465 +#: src/init.c:1133 #, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: ongeldige opdracht\n" +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige koptekst `%s'\n" -#: src/main.c:515 +#: src/init.c:1198 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n" +msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige voortgangstype `%s'\n" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:518 src/main.c:560 src/main.c:591 +#: src/init.c:1249 #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n" +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Ongeldige restrictie `%s', gebruik 'unix' of 'windows'.\n" -#: src/main.c:571 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n" +#: src/log.c:806 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received, redirecting output to `%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"%s ontvangen, uitvoer omgeleid naar `%s'.\n" -#: src/main.c:577 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig onmogelijk.\n" +#. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we +#. can do but disable printing completely. +#: src/log.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Geen gegevens ontvangen" -#. No URL specified. -#: src/main.c:586 +#: src/log.c:817 #, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: ontbrekende URL\n" +msgid "%s: %s; disabling logging.\n" +msgstr "%s: %s; logboek bijhouden uitgeschakeld.\n" -#: src/main.c:670 +#: src/main.c:375 #, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n" +msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" +msgstr "Gebruik: %s [OPTIE]... [URL]...\n" -#: src/main.c:679 -#, c-format +#: src/main.c:387 +#, fuzzy msgid "" +"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" "\n" -"KLAAR --%s--\n" -"Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" +"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte " +"opties.\n" +"\n" -#: src/main.c:684 +#: src/main.c:389 +msgid "Startup:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:391 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:393 +msgid " -h, --help print this help.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:395 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:397 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:401 +msgid "Logging and input file:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:403 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:405 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:408 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:411 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:413 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:415 +msgid "" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:417 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:419 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:421 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:425 +msgid "Download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:427 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:429 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:431 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:433 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:436 +msgid "" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:438 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:440 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:455 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:457 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:459 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:461 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:463 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:465 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:467 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:469 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:471 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:473 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:484 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Map " + +#: src/main.c:492 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:528 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:532 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:534 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:547 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:549 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:554 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:558 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:560 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:562 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:564 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:566 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:568 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:573 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:593 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:621 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:625 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:627 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:631 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:633 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:635 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "" +"Stuur foutrapporten en suggesties naar .\n" +"Neem voor fouten in de Nederlandse vertaling contact op met .\n" + +#: src/main.c:644 #, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n" +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, een niet-interactieve netwerkontvanger.\n" + +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: src/main.c:660 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Dit programma wordt verspreid in de hoop dat het nuttig zal zijn,\n" +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de geïmpliceerde garantie\n" +"van VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de\n" +"GNU General Public License voor meer details.\n" + +#: src/main.c:665 +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Oorspronkelijk geschreven door Hrvoje Niksic .\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Probeer `%s --help' voor meer opties.\n" + +#: src/main.c:777 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: ongeldige optie -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:830 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Kan niet gelijktijdig \"Woordenrijk\" en \"stil\" zijn.\n" + +#: src/main.c:836 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "" +"Tijdstempels en niet-overschrijven oude bestanden is gelijktijdig " +"onmogelijk.\n" + +#: src/main.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" -#. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because -#. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:711 -msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" -msgstr "%s ontvangen, leid uitvoer om naar `%%s'.\n" +#. No URL specified. +#: src/main.c:854 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: ontbrekende URL\n" + +#: src/main.c:963 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Geen URLs gevonden in %s.\n" -#: src/mswindows.c:118 +#: src/main.c:972 #, c-format msgid "" "\n" -"CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n" -"Execution continued in background.\n" -"You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" "\n" -"CTRL+Break ontvangen, leid uitvoer om naar `%s'.\n" -"Uitvoering voortgezet in de achtergrond.\n" -"Wget kan worden gestopt door op CTRL+ALT+DELETE te drukken.\n" +"KLAAR --%s--\n" +"Opgehaald: %s bytes in %d bestanden\n" -#. parent, no error -#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:265 +#: src/main.c:978 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "Download quota (%s Bytes) OVERSCHREDEN!\n" + +#: src/mswindows.c:235 +#, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Voortzetting in de achtergrond.\n" -#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:267 +#: src/mswindows.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n" + +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "Uitvoer wordt naar `%s' geschreven.\n" -#: src/mswindows.c:227 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n" - -#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262 +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Kan geen bruikbare \"socket driver\" vinden.\n" -#: src/netrc.c:334 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: Waarschuwing: `%s'-teken verschijnt voor een machinenaam\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: onbekend teken `%s'\n" -#: src/netrc.c:429 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -msgstr "Aanroep: %s NETRC [HOSTNAME]\n" +msgstr "Gebruik: %s NETRC [HOSTNAAM]\n" # stat -#: src/netrc.c:439 +#: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: kan de status van bestand %s niet opvragen: %s\n" -#: src/recur.c:449 src/retr.c:462 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "Verwijder `%s'.\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:121 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" -#: src/recur.c:450 -#, c-format -msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" -msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n" +#: src/openssl.c:181 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Kan OpenSSL PRNG niet van seed voorzien; SSL uitgeschakeld.\n" -#: src/recur.c:609 -msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" -msgstr "Laad `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n" +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:419 +msgid "ERROR" +msgstr "" -#: src/retr.c:193 -#, c-format -msgid "\n [ skipping %dK ]" -msgstr "\n [ overslaan %dK ]" +#: src/openssl.c:419 +msgid "WARNING" +msgstr "" -#: src/retr.c:344 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Kan proxy-host niet vinden.\n" +#: src/openssl.c:427 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:355 +#: src/openssl.c:458 #, c-format -msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" -msgstr "Proxy %s: Moet HTTP zijn.\n" +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:398 +#: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "%s: Redirection to itself.\n" -msgstr "%s: Omleiding naar zichzelf.\n" +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:483 -msgid "Giving up.\n\n" -msgstr "Geef op.\n\n" +#: src/openssl.c:498 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" -#: src/retr.c:483 -msgid "Retrying.\n\n" -msgstr "Opnieuw proberen.\n\n" +# I have no clue what this comment is about... RvS +#. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do +#. that, insert the number of spaces equal to the number of +#. digits in the skipped amount in K. +#: src/progress.c:243 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%*s[ skipping %dK ]" +msgstr "" +"\n" +"%*s[ overslaan %dK ]" -# ??? -#: src/url.c:935 +#: src/progress.c:410 #, c-format -msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n" -msgstr "Fout (%s): Verwijzing `%s' zonder basis aangeboden.\n" +msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" +msgstr "Ongeldige puntjesstijl-specificatie `%s'; blijft onveranderd.\n" -#: src/url.c:950 +#: src/recur.c:377 #, c-format -msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n" -msgstr "Fout (%s): Basis %s relatief, zonder verwijzings-URL.\n" +msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" +msgstr "Verwijder `%s' omdat het verworpen zal worden.\n" -#: src/url.c:1368 +#: src/res.c:544 +msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" +msgstr "Laden `robots.txt'; gelieve fouten te negeren.\n" + +#: src/retr.c:645 #, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "Omzetten %s... " +msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" +msgstr "Fout bij ontleden proxy-URL %s: %s\n" -#: src/url.c:1373 src/url.c:1384 +#: src/retr.c:653 #, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Kan verwijzingen niet omzetten naar %s: %s\n" +msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" +msgstr "Fout in proxy-URL %s: Moet HTTP zijn.\n" -#: src/utils.c:68 +#: src/retr.c:738 #, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n" +msgid "%d redirections exceeded.\n" +msgstr "%d doorwijzingen overschreden.\n" + +#: src/retr.c:863 +msgid "" +"Giving up.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opgeven.\n" +"\n" + +#: src/retr.c:863 +msgid "" +"Retrying.\n" +"\n" +msgstr "" +"Opnieuw proberen.\n" +"\n" + +#: src/url.c:626 +msgid "No error" +msgstr "Geen fout" -#: src/utils.c:200 -msgid "Unknown/unsupported protocol" -msgstr "Onbekend/niet-ondersteund protocol" +#: src/url.c:628 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "Niet-ondersteund schema" -#: src/utils.c:203 -msgid "Invalid port specification" -msgstr "Ongeldige poort-specificatie" +#: src/url.c:630 +msgid "Empty host" +msgstr "Lege host" -#: src/utils.c:206 -msgid "Invalid host name" -msgstr "Ongeldige computernaam" +#: src/url.c:632 +msgid "Bad port number" +msgstr "Ongeldig poortnummer" -#: src/utils.c:427 +#: src/url.c:634 +msgid "Invalid user name" +msgstr "Ongeldige gebruikersnaam" + +#: src/url.c:636 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "Ongetermineerd IPv6 numeriek adres" + +#: src/url.c:638 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "IPv6-adressen niet ondersteund" + +#: src/url.c:640 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "Ongeldig IPv6 numeriek adres" + +#. parent, no error +#: src/utils.c:346 +#, c-format +msgid "Continuing in background, pid %d.\n" +msgstr "Voortzetting in de achtergrond, proces-ID %d.\n" + +#: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" -msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' gefaald: %s\n" +msgstr "Verwijderen symbolische koppeling `%s' mislukt: %s\n" + +#: src/xmalloc.c:72 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "SSL-context opzetten is mislukt\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Laden certificaten van %s mislukt\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Pogen zonder het aangegeven certificaat\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Verkrijgen certificaatsleutel van %s mislukt\n" + +#~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kan niet `%s' converteren naar een bind-adres, terugvallen op ANY.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST mislukt; zal niet afkappen `%s'.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [nog %s]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host niet gevonden" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Bestandseinde bij ontleden kopregels.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Voortzetten ophalen van dit bestand mislukt, dit is in strijd met `-c'.\n" +#~ "Weiger bestaande bestand af te kappen `%s'.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (nog %s)" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Opstarten:\n" +#~ " -V, --version toon de versie van wget en stop.\n" +#~ " -h, --help deze hulp tonen.\n" +#~ " -b, --background naar achtergrond gaan na opstarten.\n" +#~ " -e, --execute=OPDRACHT een `.wgetrc'-stijl opdracht uitvoeren.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Log bijhouden en invoerbestand:\n" +#~ " -o, --output-file=BESTAND meldingen bijhouden in BESTAND.\n" +#~ " -a, --append-output=BESTAND meldingen toevoegen aan BESTAND.\n" +#~ " -d, --debug debug uitvoer tonen.\n" +#~ " -q, --quiet stil (geen uitvoer).\n" +#~ " -v, --verbose woordenrijk (dit is standaard).\n" +#~ " -nv, --non-verbose beknopte uitvoer; niet geheel stil.\n" +#~ " -i, --input-file=BESTAND URLs uit BESTAND lezen.\n" +#~ " -F, --force-html invoerbestand als HTML behandelen.\n" +#~ " -B, --base=URL voeg URL voor relatieve links in -F -i " +#~ "bestand.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +#~ " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ " --dns-cache=off disable caching DNS lookups.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +#~ "allows.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Download:\n" +#~ " -t, --tries=AANTAL zet herhalingspogingen op AANTAL \n" +#~ " (0 is ongelimiteerd).\n" +#~ " --retry-connrefused opnieuw proberen zelfs bij verbinding " +#~ "geweigerd\n" +#~ " -O --output-document=BESTAND schrijf dokumenten naar BESTAND.\n" +#~ " -nc, --no-clobber bestaande bestanden niet overschrijven of\n" +#~ " .# achtervoegsels gebruiken.\n" +#~ " -c, --continue voortzetten gedeeltelijk opgehaald bestand\n" +#~ " --progress=TYPE voortgangsmeter-type selecteren.\n" +#~ " -N, --timestamping bestanden niet opnieuw ophalen tenzij " +#~ "nieuwer\n" +#~ " dan lokale bestanden.\n" +#~ " -S, --server-response serverantwoord tonen.\n" +#~ " --spider niets ophalen.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDEN lees-wachttijd instellen op SECONDEN.\n" +#~ " --dns-timeout=SECONDEN DNS-opzoekwachttijd instellen op SECONDEN.\n" +#~ " --connect-timeout=SECS verbindingswachttijd instellen op SECS.\n" +#~ " --read-timeout=SECS leeswachttijd instellen op SECS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDEN SECONDEN wachten tussen ontvangsten.\n" +#~ " --waitretry=SECONDEN 1...SECONDEN wachten tussen opnieuw " +#~ "proberen.\n" +#~ " --random-wait 0...2*WAIT seconden wachten tussen " +#~ "ontvangsten.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off proxy aan (`on') of uit (`off').\n" +#~ " -Q, --quota=AANTAL zet de ontvangstquota op AANTAL.\n" +#~ " --bind-address=ADRES binden aan ADRES (hostnaam of IP) op " +#~ "localhost.\n" +#~ " --limit-rate=SNELHEID downloadsnelheid begrenzen tot SNELHEID.\n" +#~ " --dns-cache=off bufferen van DNS-zoekacties uitschakelen.\n" +#~ " --restrict-file-names=OS alleen tekens in bestandsnamen die het " +#~ "OS\n" +#~ " besturingssysteem.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mappen:\n" +#~ " -nd --no-directories geen mappen aanmaken.\n" +#~ " -x, --force-directories aanmaken van mappen afdwingen.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories geen host-mappen maken.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=VOORVOEGSEL bestanden in VOORVOEGSEL/... " +#~ "bewaren\n" +#~ " --cut-dirs=AANTAL AANTAL mapcomponenten-op-afstand " +#~ "negeren.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +#~ "data.\n" +#~ " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP-opties:\n" +#~ " --http-user=GEBRUIKER zet http-gebruiker op GEBRUIKER\n" +#~ " --http-passwd=WACHTW zet http-wachtwoord op WACHTW\n" +#~ " -C, --cache=on/off server-gebufferde data al dan niet " +#~ "toestaan\n" +#~ " (normaal toegestaan).\n" +#~ " -E, --html-extension alle tekst/html documenten met .html\n" +#~ " achtervoegsel opslaan.\n" +#~ " --ignore-length negeer de `Content-Length'-kopregel.\n" +#~ " --header=TEKENREEKS TEKENREEKS tussen kopregels invoegen.\n" +#~ " --proxy-user=GEBRUIKER GEBRUIKER als proxy-gebruikersnaam.\n" +#~ " --proxy-passwd=WACHTW WACHTW als proxy-wachtwoord.\n" +#~ " --referer=URL gebruik `Referer: URL' kopregel in HTTP-" +#~ "verzoek.\n" +#~ " -s, --save-headers HTTP-kopregels in bestand opslaan.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT als AGENT identificeren i.p.v Wget/" +#~ "VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive uitschakelen HTTP keep-alive\n" +#~ " (verbindingen hergebruiken).\n" +#~ " --cookies=off geen cookies gebruiken.\n" +#~ " --load-cookies=BESTAND cookies uit BESTAND laden voor sessie.\n" +#~ " --save-cookies=BESTAND cookies in BESTAND opslaan na sessie.\n" +#~ " --post-data=TEKENREEKS POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als de\n" +#~ " data verzenden.\n" +#~ " --post-file=BESTAND POST-methode gebruiken; TEKENREEKS als " +#~ "inhoud\n" +#~ " van BESTAND verzenden.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTPS (SSL) options:\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ " --sslcadir=DIR dir where hash list of CA's are stored.\n" +#~ " --sslcafile=FILE file with bundle of CA's\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (default) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Check the server cert agenst given CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 choose SSL protocol; 0=automatic,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTPS (SSL) opties:\n" +#~ " --sslcertfile=BESTAND optioneel client-certificaat.\n" +#~ " --sslcertkey=SLEUTELBESTAND optioneel sleutelbestand voor dit " +#~ "certificaat.\n" +#~ " --egd-file=BESTAND bestandsnaam van het EGD-socket.\n" +#~ " --sslcadir=MAP map waar hash-lijst van CA's opgeslagen " +#~ "is.\n" +#~ " --sslcafile=BESTAND bestand met CA-bundel\n" +#~ " --sslcerttype=0/1 Client-Cert type 0=PEM (standaard) / 1=ASN1 " +#~ "(DER)\n" +#~ " --sslcheckcert=0/1 Server controleren tegen gegeven CA\n" +#~ " --sslprotocol=0-3 kies SSL protocol; 0=automatisch,\n" +#~ " 1=SSLv2 2=SSLv3 3=TLSv1\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP-opties:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing `.listing' bestanden niet verwijderen.\n" +#~ " -g, --glob=on/off bestandsnaam-`globbing' aan (`on') of uit\n" +#~ " (`off') zetten.\n" +#~ " --passive-ftp gebruik \"passieve\" overdrachtsmodus.\n" +#~ " --retr-symlinks haal FTP symbolische koppelingen op.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive download.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +#~ "comments.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Recursieve ontvangst:\n" +#~ " -r, --recursive recursief downloaden.\n" +#~ " -l, --level=AANTAL maximale recursiediepte (inf of 0 voor " +#~ "ongelimiteerd).\n" +#~ " --delete-after wis bestanden lokaal na downloaden.\n" +#~ " -k, --convert-links niet-relatieve verwijzingen naar relatieve\n" +#~ " -K, --backup-converted voor omzetten bestand X, reservekopie als X." +#~ "orig.\n" +#~ " -m, --mirror gelijk aan de opties -r -N -l inf -nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites haal alle plaatjes, etc. nodig voor HTML-" +#~ "weergave op.\n" +#~ " --strict-comments strikte (SGML) afhandeling van HTML " +#~ "commentaar.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Recursief accepteren/weigeren:\n" +#~ " -A, --accept=LIJST kommagescheiden lijst van " +#~ "geaccepteerde\n" +#~ " achtervoegsels.\n" +#~ " -R, --reject=LIJST kommagescheiden lijst van " +#~ "geweigerde\n" +#~ " achtervoegsels.\n" +#~ " -D, --domains=LIJST kommagescheiden lijst van " +#~ "geaccepteerde\n" +#~ " domeinen.\n" +#~ " --exclude-domains=LIJST kommagescheiden lijst van " +#~ "geweigerde\n" +#~ " domeinen.\n" +#~ " --follow-ftp FTP-verwijzingen van HTML-\n" +#~ " documenten volgen.\n" +#~ " --follow-tags=LIJST kommagescheiden lijst met te volgen " +#~ "HTML\n" +#~ " tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIJST kommagescheiden lijst van te " +#~ "negeren\n" +#~ " HTML tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts bij `--recursive', ook naar vreemde " +#~ "hosts\n" +#~ " -L, --relative alleen relatieve verwijzingen " +#~ "volgen.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIJST lijst van geaccepteerde mappen.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIJST lijst van uitgesloten mappen.\n" +#~ " -np, --no-parent hoger gelegen mappen negeren.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: Debug-ondersteuning niet meegecompileerd.\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "WinHelp %s wordt gestart\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Onvoldoende geheugen.\n"