X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=89095d3fc18877973a9cefdeafc9a5e0f23f1c16;hb=f4673bcdaf77ce854e8c8c999ab1ae6c9178ff99;hp=35da0123889ca426f87af57772c50f9fda294488;hpb=ab96068c2a7ca70ba20b0b45c3c06ea0af695538;p=wget diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 35da0123..89095d3f 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: wget 1.5.2-b1\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-20 00:29-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2000-10-23 20:39-0700\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n" "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -196,38 +196,43 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1034 +#: src/ftp.c:1022 src/main.c:744 src/recur.c:468 src/retr.c:470 +#, c-format +msgid "Removing %s.\n" +msgstr "Rimuovo %s.\n" + +#: src/ftp.c:1063 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n" -#: src/ftp.c:1046 +#: src/ftp.c:1075 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1082 +#: src/ftp.c:1111 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n" -#: src/ftp.c:1134 src/http.c:1163 +#: src/ftp.c:1163 src/http.c:1163 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1140 src/http.c:1171 +#: src/ftp.c:1169 src/http.c:1171 #, fuzzy, c-format msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1157 +#: src/ftp.c:1186 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, passo oltre.\n" -#: src/ftp.c:1174 +#: src/ftp.c:1203 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -236,42 +241,42 @@ msgstr "" "Ho già il link simbolico %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1182 +#: src/ftp.c:1211 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creo il link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1193 +#: src/ftp.c:1222 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link simbolici non supportati, ignoro il link `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1205 +#: src/ftp.c:1234 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Ignoro la directory `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1214 +#: src/ftp.c:1243 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non supportato.\n" -#: src/ftp.c:1231 +#: src/ftp.c:1260 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: time-stamp corrotto.\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1281 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Non scarico le directory perché la profondità é %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1291 +#: src/ftp.c:1320 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non scendo nella directory `%s' perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1365 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifiuto `%s'.\n" @@ -279,17 +284,17 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1383 +#: src/ftp.c:1412 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1443 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1448 +#: src/ftp.c:1477 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n" @@ -875,7 +880,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic .\n" @@ -913,12 +918,12 @@ msgstr "" msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manca l'URL\n" -#: src/main.c:749 +#: src/main.c:759 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Non ci sono URL in %s.\n" -#: src/main.c:758 +#: src/main.c:768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -929,14 +934,14 @@ msgstr "" "FINITO --%s--\n" "Scaricati: %s byte in %d file\n" -#: src/main.c:763 +#: src/main.c:773 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:800 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n" @@ -994,17 +999,12 @@ msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: stat su %s fallita: %s\n" -#: src/recur.c:463 src/retr.c:468 -#, c-format -msgid "Removing %s.\n" -msgstr "Rimuovo %s.\n" - -#: src/recur.c:464 +#: src/recur.c:469 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Rimuovo %s poiché deve essere rifiutato.\n" -#: src/recur.c:624 +#: src/recur.c:630 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n" msgid "%s: Redirection to itself.\n" msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n" -#: src/retr.c:489 +#: src/retr.c:491 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:489 +#: src/retr.c:491 msgid "" "Retrying.\n" "\n"