X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;fp=po%2Fit.po;h=68ac13ac594824eabe76300dcf2a38a7bd46da64;hb=6f2b2bebfc47b6b1069ec9c29b97e62d3d406e98;hp=ad3750ecf6ba82313aee9dc16efe766d85cdc3ba;hpb=c73952a8b33020d7047c45da257d950077dc0ce6;p=wget diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ad3750ec..68ac13ac 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Italian messages for wget. -# Copyright (C) 1998, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1998, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the wget package. -# Marco Colombo , 2004, 2005. +# Marco Colombo , 2004, 2005, 2007. # Giovanni Bortolozzo , 1998. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: wget 1.10.1-b1\n" +"Project-Id-Version: wget 1.10.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-08 14:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-18 15:29-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-05 16:50+0100\n" "Last-Translator: Marco Colombo \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,41 +99,41 @@ msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n" msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n" -#: src/ftp-ls.c:841 +#: src/ftp-ls.c:843 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n" -#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 +#: src/ftp-ls.c:889 src/ftp-ls.c:891 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:912 +#: src/ftp-ls.c:914 #, c-format msgid "time unknown " msgstr "data sconosciuta " -#: src/ftp-ls.c:916 +#: src/ftp-ls.c:918 #, c-format msgid "File " msgstr "File " -#: src/ftp-ls.c:919 +#: src/ftp-ls.c:921 #, c-format msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/ftp-ls.c:922 +#: src/ftp-ls.c:924 #, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:925 +#: src/ftp-ls.c:927 #, c-format msgid "Not sure " msgstr "Incerto " -#: src/ftp-ls.c:943 +#: src/ftp-ls.c:945 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" @@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n" msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:1031 +#: src/ftp.c:1030 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:1049 +#: src/ftp.c:1048 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n" -#: src/ftp.c:1117 +#: src/ftp.c:1116 #, c-format msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n" -#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 +#: src/ftp.c:1184 src/http.c:2145 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(tentativo:%2d)" -#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#: src/ftp.c:1254 src/http.c:2422 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" @@ -326,35 +326,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 +#: src/ftp.c:1296 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimozione di %s.\n" -#: src/ftp.c:1339 +#: src/ftp.c:1338 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n" -#: src/ftp.c:1354 +#: src/ftp.c:1353 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "\"%s\" rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1389 +#: src/ftp.c:1388 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1459 +#: src/ftp.c:1458 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1466 +#: src/ftp.c:1465 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -362,7 +362,7 @@ msgid "" msgstr "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in corso.\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1473 +#: src/ftp.c:1472 #, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "" "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1491 +#: src/ftp.c:1490 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n" -#: src/ftp.c:1508 +#: src/ftp.c:1507 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -384,42 +384,42 @@ msgstr "" "Link simbolico già esistente %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1516 +#: src/ftp.c:1515 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1526 +#: src/ftp.c:1525 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n" -#: src/ftp.c:1538 +#: src/ftp.c:1537 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n" -#: src/ftp.c:1547 +#: src/ftp.c:1546 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n" -#: src/ftp.c:1574 +#: src/ftp.c:1573 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n" -#: src/ftp.c:1602 +#: src/ftp.c:1601 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1652 +#: src/ftp.c:1651 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n" -#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 +#: src/ftp.c:1717 src/ftp.c:1731 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "\"%s\" rifiutato.\n" @@ -427,17 +427,17 @@ msgstr "\"%s\" rifiutato.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1778 +#: src/ftp.c:1777 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n" -#: src/ftp.c:1844 +#: src/ftp.c:1843 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n" -#: src/ftp.c:1849 +#: src/ftp.c:1848 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n" @@ -640,13 +640,13 @@ msgstr "Lunghezza: " msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:2019 +#: src/http.c:2022 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2054 +#: src/http.c:2057 #, c-format msgid "" "File `%s' already there; not retrieving.\n" @@ -655,52 +655,52 @@ msgstr "" "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n" "\n" -#: src/http.c:2244 +#: src/http.c:2247 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2251 +#: src/http.c:2254 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n" -#: src/http.c:2260 +#: src/http.c:2263 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n" -#: src/http.c:2290 +#: src/http.c:2293 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:2303 +#: src/http.c:2306 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n" -#: src/http.c:2311 +#: src/http.c:2314 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n" # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza? -#: src/http.c:2334 +#: src/http.c:2337 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non effettuato.\n" -#: src/http.c:2342 +#: src/http.c:2345 #, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2347 +#: src/http.c:2350 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n" -#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#: src/http.c:2390 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" @@ -709,68 +709,63 @@ msgstr "" "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2446 +#: src/http.c:2447 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. " -#: src/http.c:2481 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " -msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s/%s. " - -#: src/http.c:2495 +#: src/http.c:2463 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). " -#: src/http.c:2505 +#: src/http.c:2473 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). " -#: src/init.c:369 +#: src/init.c:368 #, c-format msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n" -#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 +#: src/init.c:432 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:451 +#: src/init.c:450 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:457 +#: src/init.c:456 #, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:462 +#: src/init.c:461 #, c-format msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n" -#: src/init.c:507 +#: src/init.c:506 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano entrambi a \"%s\".\n" -#: src/init.c:661 +#: src/init.c:660 #, c-format msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n" # FIXME: boolean: booleano? logico? -#: src/init.c:707 +#: src/init.c:706 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n" -#: src/init.c:759 +#: src/init.c:758 #, c-format msgid "" "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" @@ -779,37 +774,37 @@ msgstr "" "%s: %s: valore logico esteso \"%s\" non valido,\n" "usare \"on\", \"off\", \"always\" o \"never\".\n" -#: src/init.c:777 +#: src/init.c:776 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 +#: src/init.c:1007 src/init.c:1026 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:1052 +#: src/init.c:1051 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n" -#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 +#: src/init.c:1105 src/init.c:1195 src/init.c:1290 src/init.c:1315 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1143 +#: src/init.c:1142 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1208 +#: src/init.c:1207 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n" -#: src/init.c:1259 +#: src/init.c:1258 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "%s: %s: restrizione \"%s\" non valida, usare \"unix\" o \"windows\".\n" @@ -1197,7 +1192,7 @@ msgstr " --private-key-type=TIPO tipo di chiave privata, PEM o DER.\n" #: src/main.c:562 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" -msgstr "" +msgstr " --ca-certificate=FILE file con il bundle dei CA.\n" #: src/main.c:564 msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" @@ -1211,7 +1206,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:568 msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" -msgstr "" +msgstr " --egd-file=FILE file col nome del socket EGD con dati casuali.\n" #: src/main.c:573 msgid "FTP options:\n" @@ -1440,22 +1435,22 @@ msgstr "" msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota di scaricamento (%s byte) SUPERATA!\n" -#: src/mswindows.c:235 +#: src/mswindows.c:112 #, c-format msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Prosecuzione in background.\n" -#: src/mswindows.c:427 +#: src/mswindows.c:304 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 +#: src/mswindows.c:306 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n" -#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 +#: src/mswindows.c:474 src/mswindows.c:481 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n" @@ -1495,30 +1490,30 @@ msgstr "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file. #. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn #. him about problems with the server's certificate. -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:423 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: src/openssl.c:419 +#: src/openssl.c:423 msgid "WARNING" msgstr "AVVERTIMENTO" -#: src/openssl.c:427 +#: src/openssl.c:431 #, c-format msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" msgstr "%s: nessun certificato presentato da %s.\n" -#: src/openssl.c:458 +#: src/openssl.c:462 #, c-format msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" msgstr "%s: errore di verifica del certificato per %s: %s\n" -#: src/openssl.c:485 +#: src/openssl.c:489 #, c-format msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "%s: il nome comune di certificato \"%s\" non corrisponde al nome dell'host richiesto \"%s\".\n" -#: src/openssl.c:498 +#: src/openssl.c:502 #, c-format msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" msgstr "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n" @@ -1548,12 +1543,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n" +# FIXME #. If no clock was found, it means that clock_getres failed for #. the realtime clock. #: src/ptimer.c:176 #, c-format msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n" #: src/recur.c:377 #, c-format @@ -1647,3 +1643,6 @@ msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n" #, c-format msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n" + +#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " +#~ msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s/%s. "