X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;fp=po%2Fit.po;h=10e2c927da675af41f02b91b0bf2115d963778d5;hb=2aa1d53fb20d0d433133c379de8a45d64777d0cd;hp=39b53b9b68f89f528973704c9d43d16543d88e00;hpb=9f71ad5f8123f48242759b935359125ef1e97052;p=wget diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 39b53b9b..10e2c927 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n" -"POT-Creation-Date: 2001-01-31 13:17-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-23 12:23-0800\n" "PO-Revision-Date: 1998-06-13 15:22+02:00\n" "Last-Translator: Giovanni Bortolozzo \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -13,111 +13,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700 +#: src/ftp-ls.c:779 +msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n" +msgstr "" + +#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d" -#: src/ftp-ls.c:722 +#: src/ftp-ls.c:848 msgid "time unknown " msgstr "data sconosciuta " -#: src/ftp-ls.c:726 +#: src/ftp-ls.c:852 msgid "File " msgstr "File " -#: src/ftp-ls.c:729 +#: src/ftp-ls.c:855 msgid "Directory " msgstr "Directory " -#: src/ftp-ls.c:732 +#: src/ftp-ls.c:858 msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:735 +#: src/ftp-ls.c:861 msgid "Not sure " msgstr "Incerto " -#: src/ftp-ls.c:753 +#: src/ftp-ls.c:879 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s byte)" #. Login to the server: #. First: Establish the control connection. -#: src/ftp.c:157 src/http.c:586 +#: src/ftp.c:151 src/http.c:618 #, c-format msgid "Connecting to %s:%hu... " msgstr "Mi sto connettendo a %s:%hu..." -#: src/ftp.c:179 src/ftp.c:525 src/http.c:603 +#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635 #, c-format msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" msgstr "Connessione a %s:%hu rifiutata.\n" #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:200 src/http.c:614 +#: src/ftp.c:194 src/http.c:646 msgid "connected!\n" msgstr "connesso!\n" -#: src/ftp.c:201 +#: src/ftp.c:195 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Accesso come utente %s ... " -#: src/ftp.c:210 src/ftp.c:263 src/ftp.c:294 src/ftp.c:319 src/ftp.c:415 -#: src/ftp.c:467 src/ftp.c:561 src/ftp.c:634 src/ftp.c:682 src/ftp.c:730 +#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407 +#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "" "Errore nella risposta del server, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:212 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server\n" -#: src/ftp.c:226 src/ftp.c:328 src/ftp.c:424 src/ftp.c:476 src/ftp.c:571 -#: src/ftp.c:644 src/ftp.c:692 src/ftp.c:740 +#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563 +#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Errore in scrittura, chiudo la connessione di controllo\n" -#: src/ftp.c:233 +#: src/ftp.c:227 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "Il server rifiuta il login.\n" -#: src/ftp.c:240 +#: src/ftp.c:234 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Login non corretto.\n" -#: src/ftp.c:247 +#: src/ftp.c:241 msgid "Logged in!\n" msgstr "Login eseguito!\n" -#: src/ftp.c:272 +#: src/ftp.c:266 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:282 src/ftp.c:546 src/ftp.c:618 src/ftp.c:662 +#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:308 src/ftp.c:445 src/ftp.c:713 src/ftp.c:761 src/url.c:1430 +#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432 msgid "done.\n" msgstr "fatto.\n" -#: src/ftp.c:336 +#: src/ftp.c:330 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Tipo `%c' sconosciuto, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:349 +#: src/ftp.c:343 msgid "done. " msgstr "fatto. " -#: src/ftp.c:355 +#: src/ftp.c:349 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" -#: src/ftp.c:431 +#: src/ftp.c:423 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -127,33 +131,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:449 +#: src/ftp.c:441 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD non necessaria.\n" -#: src/ftp.c:483 +#: src/ftp.c:475 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Non riesco ad inizializzare il trasferimento PASV.\n" -#: src/ftp.c:487 +#: src/ftp.c:479 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Non riesco a comprendere la risposta PASV.\n" -#: src/ftp.c:501 +#: src/ftp.c:493 #, c-format msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n" msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n" -#: src/ftp.c:588 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Errore di bind (%s).\n" -#: src/ftp.c:604 +#: src/ftp.c:596 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "PORT non valido.\n" -#: src/ftp.c:651 +#: src/ftp.c:643 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -161,7 +165,7 @@ msgstr "" "\n" "REST fallito, ricomincio dall'inizio.\n" -#: src/ftp.c:700 +#: src/ftp.c:692 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -170,7 +174,7 @@ msgstr "" "Il file `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:748 +#: src/ftp.c:740 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -179,49 +183,49 @@ msgstr "" "Il file o la directory `%s' non esiste.\n" "\n" -#: src/ftp.c:824 src/ftp.c:831 +#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823 #, c-format msgid "Length: %s" msgstr "Lunghezza: %s" -#: src/ftp.c:826 src/ftp.c:833 +#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825 #, c-format msgid " [%s to go]" msgstr " [%s alla fine]" -#: src/ftp.c:835 +#: src/ftp.c:827 msgid " (unauthoritative)\n" msgstr " (non autorevole)\n" -#: src/ftp.c:861 +#: src/ftp.c:853 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, chiudo la connessione di controllo.\n" -#: src/ftp.c:869 +#: src/ftp.c:861 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; " -#: src/ftp.c:886 +#: src/ftp.c:878 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n" -#: src/ftp.c:904 +#: src/ftp.c:896 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Trasferimento dati abortito.\n" -#: src/ftp.c:968 +#: src/ftp.c:960 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1029 src/http.c:1362 +#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:1093 src/http.c:1599 +#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" @@ -230,40 +234,47 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1135 src/main.c:775 src/recur.c:509 src/retr.c:584 +#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Rimuovo %s.\n" -#: src/ftp.c:1176 +#: src/ftp.c:1168 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "Utilizzo `%s' come file temporaneo per il listing.\n" -#: src/ftp.c:1188 +#: src/ftp.c:1180 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "`%s' rimosso.\n" -#: src/ftp.c:1224 +#: src/ftp.c:1216 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "La profondità di %d nella ricorsione eccede il massimo ( %d ).\n" -#: src/ftp.c:1276 src/http.c:1516 -#, c-format -msgid "" -"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -"\n" -msgstr "" +#. Remote file is older, file sizes can be compared and +#. are both equal. +#: src/ftp.c:1277 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" +#. Remote file is newer or sizes cannot be matched #: src/ftp.c:1284 -msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" +"\n" +msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" -#: src/ftp.c:1290 src/http.c:1524 +#. Sizes do not match +#: src/ftp.c:1291 #, fuzzy, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgid "" +"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"\n" msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" #: src/ftp.c:1308 @@ -327,12 +338,12 @@ msgstr "Rifiuto `%s'.\n" msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nessun corrispondenza con il modello `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1601 +#: src/ftp.c:1605 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s' [%ld].\n" -#: src/ftp.c:1606 +#: src/ftp.c:1610 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "Scrivo l'indice in formato HTML in `%s'.\n" @@ -427,122 +438,153 @@ msgstr "Host non trovato" msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" -#: src/http.c:625 src/http.c:1437 +#. this is fatal +#: src/http.c:549 +msgid "Failed to set up an SSL context\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:555 +#, c-format +msgid "Failed to load certificates from %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:559 src/http.c:567 +msgid "Trying without the specified certificate\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:563 +#, c-format +msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:657 src/http.c:1470 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" msgstr "" -#: src/http.c:633 +#: src/http.c:665 #, fuzzy, c-format msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" msgstr "Proverò a connettermi a %s:%hu.\n" -#: src/http.c:809 +#: src/http.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" msgstr "Non riesco a scrivere la richiesta HTTP.\n" -#: src/http.c:814 +#: src/http.c:846 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... " -#: src/http.c:858 +#: src/http.c:890 msgid "End of file while parsing headers.\n" msgstr "Raggiunta la fine del file durante l'analisi degli header.\n" -#: src/http.c:869 +#: src/http.c:901 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n" -#: src/http.c:909 +#: src/http.c:941 msgid "No data received" msgstr "Nessun dato ricevuto" -#: src/http.c:911 +#: src/http.c:943 msgid "Malformed status line" msgstr "Riga di stato malformata" -#: src/http.c:916 +#: src/http.c:948 msgid "(no description)" msgstr "(nessuna descrizione)" -#: src/http.c:1034 +#: src/http.c:1066 msgid "Authorization failed.\n" msgstr "Autorizzazione fallita.\n" -#: src/http.c:1041 +#: src/http.c:1073 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n" -#: src/http.c:1131 +#: src/http.c:1163 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Location: %s%s\n" -#: src/http.c:1132 src/http.c:1157 +#: src/http.c:1164 src/http.c:1189 msgid "unspecified" msgstr "non specificato" -#: src/http.c:1133 +#: src/http.c:1165 msgid " [following]" msgstr " [segue]" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1147 +#: src/http.c:1179 msgid "Length: " msgstr "Lunghezza: " -#: src/http.c:1152 +#: src/http.c:1184 #, c-format msgid " (%s to go)" msgstr " (%s per finire)" -#: src/http.c:1157 +#: src/http.c:1189 msgid "ignored" msgstr "ignorato" -#: src/http.c:1258 +#: src/http.c:1290 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Attenzione: le wildcard non sono supportate in HTTP.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1279 +#: src/http.c:1311 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "Il file `%s' è già presente, non lo scarico.\n" -#: src/http.c:1429 +#: src/http.c:1462 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Non riesco a scrivere in `%s' (%s).\n" -#: src/http.c:1447 +#: src/http.c:1480 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "ERRORE: Redirezione (%d) senza posizione.\n" -#: src/http.c:1472 +#: src/http.c:1505 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n" -#: src/http.c:1485 +#: src/http.c:1518 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Manca l'header last-modified -- date disattivate.\n" -#: src/http.c:1493 +#: src/http.c:1526 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "Header last-modified non valido -- data ignorata.\n" -#: src/http.c:1528 +#: src/http.c:1549 +#, c-format +msgid "" +"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/http.c:1557 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %ld), lo scarico.\n" + +#: src/http.c:1561 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Il file remoto è più recente, lo scarico.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1606 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" @@ -551,12 +593,12 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvato [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1621 +#: src/http.c:1654 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld. " -#: src/http.c:1629 +#: src/http.c:1662 #, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" @@ -565,66 +607,66 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' salvati [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1649 +#: src/http.c:1682 #, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %ld/%ld. " -#: src/http.c:1660 +#: src/http.c:1693 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %ld (%s). " -#: src/http.c:1668 +#: src/http.c:1701 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al %ld/%ld (%s). " -#: src/init.c:332 src/netrc.c:261 +#: src/init.c:336 src/netrc.c:261 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Impossibile leggere %s (%s).\n" -#: src/init.c:350 src/init.c:356 +#: src/init.c:354 src/init.c:360 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Errore in %s alla linea %d.\n" -#: src/init.c:387 +#: src/init.c:391 #, c-format msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: Sia il wgetrc di sistema che quello personale puntano\n" " a `%s'.\n" -#: src/init.c:479 +#: src/init.c:483 #, c-format msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" msgstr "%s: BUG: comando `%s' sconosciuto, valore `%s'.\n" -#: src/init.c:500 +#: src/init.c:504 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" msgstr "" "%s: Attenzione: impossibile fare la risoluzione inversa dell'indirizzo\n" " IP locale.\n" -#: src/init.c:528 +#: src/init.c:532 #, c-format msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:572 +#: src/init.c:576 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" msgstr "%s: %s: Specificare on oppure off.\n" -#: src/init.c:591 src/init.c:848 src/init.c:870 src/init.c:934 +#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Specificazione non valida `%s'\n" -#: src/init.c:704 src/init.c:726 src/init.c:748 src/init.c:774 +#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778 #, c-format msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" msgstr "wget: %s: Specificazione non valida `%s'\n" @@ -682,6 +724,8 @@ msgid "" " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" "\n" msgstr "" "File di log e d'ingresso:\n" @@ -696,7 +740,7 @@ msgstr "" " -F, --force-html tratta il file di input come HTML.\n" "\n" -#: src/main.c:153 +#: src/main.c:155 #, fuzzy msgid "" "Download:\n" @@ -709,7 +753,8 @@ msgid "" "suffixes.\n" " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n" -" -N, --timestamping don't retrieve files if older than local.\n" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +"local.\n" " -S, --server-response print server response.\n" " --spider don't download anything.\n" " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" @@ -738,7 +783,7 @@ msgstr "" " -Q, --quota=NUMERO imposta la quota di scarico a NUMERO.\n" "\n" -#: src/main.c:169 +#: src/main.c:171 msgid "" "Directories:\n" " -nd --no-directories don't create directories.\n" @@ -758,7 +803,7 @@ msgstr "" " directory remote.\n" "\n" -#: src/main.c:176 +#: src/main.c:178 #, fuzzy msgid "" "HTTP options:\n" @@ -791,7 +836,7 @@ msgstr "" " Wget/VERSIONE.\n" "\n" -#: src/main.c:189 +#: src/main.c:191 #, fuzzy msgid "" "FTP options:\n" @@ -807,7 +852,7 @@ msgstr "" " --passive-ftp usa il modo di trasferimento \"passivo\".\n" "\n" -#: src/main.c:194 +#: src/main.c:196 #, fuzzy msgid "" "Recursive retrieval:\n" @@ -835,7 +880,7 @@ msgstr "" " -nr, --dont-remove-listing non rimuove i file `.listing'.\n" "\n" -#: src/main.c:204 +#: src/main.c:206 #, fuzzy msgid "" "Recursive accept/reject:\n" @@ -877,17 +922,17 @@ msgstr "" " -np, --no-parent non risale alla directory genitrice.\n" "\n" -#: src/main.c:219 +#: src/main.c:221 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a .\n" -#: src/main.c:403 +#: src/main.c:409 #, c-format msgid "%s: debug support not compiled in.\n" msgstr "" "wget: %s: supporto per il debug non attivato in fase di compilazione.\n" -#: src/main.c:455 +#: src/main.c:461 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" @@ -902,7 +947,7 @@ msgstr "" "COMMERCIABILITA` o di ADEGUATEZZA AD UN PARTICOLARE SCOPO. Si consulti\n" "la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" -#: src/main.c:461 +#: src/main.c:467 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -911,45 +956,45 @@ msgstr "" "\n" "Scritto da Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:535 +#: src/main.c:549 #, c-format msgid "%s: %s: invalid command\n" msgstr "%s: %s: comando non valido\n" -#: src/main.c:591 +#: src/main.c:605 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" msgstr "%s: opzione illegale -- `-n%c'\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:594 src/main.c:636 src/main.c:694 +#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" msgstr "Usare `%s --help' per ulteriori opzioni.\n" -#: src/main.c:674 +#: src/main.c:688 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" msgstr "Non posso essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n" -#: src/main.c:680 +#: src/main.c:694 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" msgstr "" "Non posso impostare le date e contemporaneamente non modificare\n" "i vecchi file.\n" #. No URL specified. -#: src/main.c:689 +#: src/main.c:703 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" msgstr "%s: manca l'URL\n" -#: src/main.c:790 +#: src/main.c:804 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" msgstr "Non ci sono URL in %s.\n" -#: src/main.c:799 +#: src/main.c:813 #, c-format msgid "" "\n" @@ -960,14 +1005,14 @@ msgstr "" "FINITO --%s--\n" "Scaricati: %s byte in %d file\n" -#: src/main.c:807 +#: src/main.c:821 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "Quota per lo scarico (%s byte) SUPERATA!\n" #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because #. redirect_output passes tmp through printf. -#: src/main.c:837 +#: src/main.c:851 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n" msgstr "%s ricevuti, redirigo l'output su `%%s'.\n" @@ -1034,7 +1079,7 @@ msgstr "Rimuovo %s poich msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "Carico robots.txt; si ignorino eventuali errori.\n" -#: src/retr.c:221 +#: src/retr.c:229 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1043,21 +1088,21 @@ msgstr "" "\n" " [ salto %dK ]" -#: src/retr.c:403 +#: src/retr.c:421 msgid "Could not find proxy host.\n" msgstr "Non riesco a trovare il proxy host.\n" -#: src/retr.c:417 +#: src/retr.c:435 #, c-format msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Proxy %s: Deve essere HTTP.\n" -#: src/retr.c:511 +#: src/retr.c:529 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" msgstr "%s: Redirezione su se stesso.\n" -#: src/retr.c:605 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1065,7 +1110,7 @@ msgstr "" "Rinuncio.\n" "\n" -#: src/retr.c:605 +#: src/retr.c:623 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1073,26 +1118,26 @@ msgstr "" "Ritento.\n" "\n" -#: src/url.c:1330 +#: src/url.c:1332 #, c-format msgid "Converting %s... " msgstr "Converto %s... " -#: src/url.c:1343 +#: src/url.c:1345 msgid "nothing to do.\n" msgstr "" -#: src/url.c:1351 src/url.c:1375 +#: src/url.c:1353 src/url.c:1377 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n" -#: src/url.c:1366 +#: src/url.c:1368 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" msgstr "Non riesco a rimuovere il link simbolico `%s': %s\n" -#: src/url.c:1556 +#: src/url.c:1558 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" msgstr "Non riesco a convertire i link in %s: %s\n"